[gsettings-desktop-schemas] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 31 Dec 2015 17:44:30 +0000 (UTC)
commit 0347eb33905453e54092b3a253fde1a4d9a377b0
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Thu Dec 31 17:44:24 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 34 ++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 24 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 329a06e..b889021 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# Brazilian Portuguese translation for gsettings-desktop-schemas
-# Copyright (C) 2014 the gsettings-desktop-schemas authors.
+# Copyright (C) 2015 the gsettings-desktop-schemas authors.
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
# André Gondim <In Memoriam>, 2011.
# Contribuidores via Launchpad, 2011.
# Alexandre Magno Brito de Medeiros <alexandre mbm gmail com>, 2012.
# Felipe Borges <felipeborges src gnome org>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 11:55-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-29 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-31 14:19-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:1
msgid "On-screen keyboard"
@@ -1012,6 +1012,14 @@ msgstr "Mostrar data no relógio"
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Se verdadeiro, então o relógio também mostra a data."
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Show battery percentage"
+msgstr "Mostrar porcentagem da bateria"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:65
+msgid "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the icon."
+msgstr "Se verdadeiro, a porcentagem de bateria será exibida no menu de status, além do ícone."
+
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable command line"
msgstr "Desabilitar linha de comando"
@@ -1217,12 +1225,12 @@ msgid "Whether the summary and body of notifications from this application will
msgstr "Se o resumo e o corpo de notificações deste aplicativo estarão visíveis na tela de bloqueio."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Selecionar o método de rolagem do touchpad"
+msgid "Whether edge scrolling is enabled"
+msgstr "Se a rolagem na borda está, ou não, habilitada"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\",
\"two-finger-scrolling\"."
-msgstr "Selecione o método de rolagem do touchpad. Há suporte aos valores: \"desabilitado\", \"rolagem pela
lateral\", \"rolagem com dois dedos\"."
+msgid "When disabled, touchpads that only support edge scrolling (and not 2-finger scrolling) will have that
feature disabled."
+msgstr "Quando desabilitado, apenas os touchpads que possuem suporte a rolagem de borda (e não rolagem de
2-dedos) terão este recurso desabilitado."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -2448,6 +2456,12 @@ msgstr "Porta do proxy de SOCKS"
msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you proxy through."
msgstr "A porta de proxy na máquina definida em \"/system/proxy/socks/host\"."
+#~ msgid "Select the touchpad scroll method"
+#~ msgstr "Selecionar o método de rolagem do touchpad"
+
+#~ msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\",
\"two-finger-scrolling\"."
+#~ msgstr "Selecione o método de rolagem do touchpad. Há suporte aos valores: \"desabilitado\", \"rolagem
pela lateral\", \"rolagem com dois dedos\"."
+
#~ msgid "URI to use for the background image. Not that the backend only supports local (file://) URIs."
#~ msgstr "URI para usar como imagem de fundo. Note que o sistema somente tem suporte a URIs locais
(file://)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]