[evolution] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 3 Feb 2015 12:17:25 +0000 (UTC)
commit eab804eb8257267900e6db16577730e207cd98f6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 3 13:17:14 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 675 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c726f22..01bbda6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-12 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-03 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Opciones"
#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:886
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:363
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
@@ -957,19 +957,19 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Error al eliminar la lista"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Pegar los contactos desde el portapapeles"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Eliminar los contactos seleccionados"
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1659 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
@@ -3126,13 +3126,13 @@ msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
#: ../composer/e-composer-actions.c:428 ../mail/e-mail-reader.c:2262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "Fecha de terminación"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -4590,14 +4590,14 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6075
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Provisional"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
@@ -7524,11 +7524,11 @@ msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1581 ../composer/e-msg-composer.c:2147
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1582 ../composer/e-msg-composer.c:2148
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4390
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4391
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
@@ -7699,9 +7699,6 @@ msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere enviar el mensaje?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
-#| msgid ""
-#| "A keyboard accelerator to send the message had been pressed. Either "
-#| "cancel message send, if it was done by an accident, or send the message."
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
@@ -10384,7 +10381,7 @@ msgstr "Formatear parte como un mensaje RFC822"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1271
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1295
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Name"
@@ -10578,7 +10575,7 @@ msgstr ""
"razonable."
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"
@@ -10749,7 +10746,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completado)"
#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -10926,12 +10923,12 @@ msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:417
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
@@ -11229,7 +11226,7 @@ msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
msgid "Other..."
msgstr "Otro…"
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1209
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1266
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr ""
@@ -12802,15 +12799,15 @@ msgstr "_Tamaño:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Propiedades del texto"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3166
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3354
msgid "Changed property"
msgstr "Propiedad cambiada"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3167
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3355
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Indica si cambió el editor"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6918
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7130
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
"want to continue?"
@@ -12818,11 +12815,11 @@ msgstr ""
"Desactivar el modo HTML hará que el texto pierda todo su formato. ¿Quiere "
"continuar?"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6922
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7134
msgid "_Don't lose formatting"
msgstr "_No perder el formato"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6923
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7135
msgid "_Lose formatting"
msgstr "_Perder el formato"
@@ -13011,22 +13008,22 @@ msgstr "No se pudo abrir el enlace."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2415
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2348
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "Abriendo calendario «%s»"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2418
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2351
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "Abriendo lista de notas «%s»"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2421
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2354
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "Abriendo lista de tareas «%s»"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2424
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2357
#, c-format
msgid "Opening address book '%s'"
msgstr "Abriendo libreta de direcciones «%s»"
@@ -13049,7 +13046,7 @@ msgstr "_Buscar:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
@@ -13677,7 +13674,7 @@ msgstr ""
"Elegir el orden en el que aparece la información en la lista de mensajes."
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:367
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
@@ -14229,11 +14226,6 @@ msgstr ""
"Esta opción usará un token de acceso OAuth 2.0 usará para conectar al "
"servidor."
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "Código de resultado de la autenticación no válido (%d)"
-
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
@@ -14285,7 +14277,7 @@ msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
@@ -14293,25 +14285,25 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Sent"
msgstr "Correo enviado"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
@@ -14324,17 +14316,7 @@ msgstr "Plantillas"
msgid "User cancelled operation"
msgstr "El usuario canceló la operación"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1389
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "Falló en la autenticación %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1439
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "No se han encontrado fuentes de datos para el UID «%s»"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1502
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1318
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -14343,13 +14325,13 @@ msgstr ""
"No se proporcionó ninguna dirección de destino, se ha cancelado el reenvío "
"del mensaje."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1515
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1331
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se encontró ninguna identidad que usar, se canceló el reenvío del mensaje."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2509
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2343
#, c-format
msgid "Waiting for '%s'"
msgstr "Esperando a %s"
@@ -14358,27 +14340,27 @@ msgstr "Esperando a %s"
msgid "No mail transport service available"
msgstr "No hay un servicio de transporte de correo disponible"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:635
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:723
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:629
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:718
#, c-format
msgid "Posting message to '%s'"
msgstr "Publicando mensaje a «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:672
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:666
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:754
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:702
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:783 ../libemail-engine/mail-ops.c:818
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:731
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:813
#, c-format
msgid "Storing sent message to '%s'"
msgstr "Guardando mensaje enviado a «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:726
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:720
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:802
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14387,14 +14369,14 @@ msgstr ""
"Falló al anexar a %s: %s\n"
"En su lugar se anexará a la carpeta local «Correo enviado»."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:756
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:750
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:830
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Falló anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:958
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:983 ../libemail-engine/mail-ops.c:1085
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:952
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 ../libemail-engine/mail-ops.c:1080
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
@@ -14435,7 +14417,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "Obteniendo correo de «%s»"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -14448,57 +14430,57 @@ msgstr ""
"Compruebe sus filtros en Editar->Filtros de mensajes.\n"
"El error original fue: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:994
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Falló al enviar un mensaje"
msgstr[1] "Falló al enviar %d de %d mensajes"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1054
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1049
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1168
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Moviendo mensajes a «%s»"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1169
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Copiando mensajes a «%s»"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1288
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Guardando carpeta «%s»"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1416
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1492
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1584
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1579
#, c-format
msgid "Processing folder changes in '%s'"
msgstr "Procesando cambios de la carpeta en «%s»"
@@ -15120,7 +15102,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Más tarde"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
msgid "Add Label"
msgstr "Añadir etiqueta"
@@ -15369,12 +15351,10 @@ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/e-mail-reader.c:2486
-#| msgid "_Ignore Sub-Thread"
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignorar sub-conversación"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
-#| msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically"
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
"Marcar los correos nuevos de esta sub-conversación como leídos "
@@ -15422,12 +15402,10 @@ msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leídos"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2510
-#| msgid "Do not _Ignore Sub-Thread"
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "No _ignorar la sub-conversación"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
-#| msgid "Do not mark new mails in a sub-thread as read automatically"
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
"No marcar los correos nuevos de esta sub-conversación como leídos "
@@ -15808,7 +15786,9 @@ msgstr "Responder"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "No advertirme de nuevo"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1800
+#: ../plugins/face/face.c:170 ../shell/e-shell.c:856 ../shell/e-shell.c:877
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -15822,12 +15802,10 @@ msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr "Desmarcando conversación para ignorarla"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
-#| msgid "Marking sub-thread to be ignored"
msgid "Marking subthread to be ignored"
msgstr "Marcando sub-conversación para ignorarla"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
-#| msgid "Unmarking sub-thread from being ignored"
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr "Desmarcando sub-conversación para ignorarla"
@@ -15881,6 +15859,16 @@ msgstr "El mensaje no contiene texto."
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para seguimiento"
+#: ../mail/e-mail-ui-session.c:804
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Falló en la autenticación %s"
+
+#: ../mail/e-mail-ui-session.c:854
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "No se han encontrado fuentes de datos para el UID «%s»"
+
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
@@ -15906,11 +15894,11 @@ msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3076
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3074
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino de publicación"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3081
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3079
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
@@ -16036,7 +16024,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "S_uscribirse a todo"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
@@ -16073,7 +16061,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Suscribirse"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
@@ -16098,8 +16086,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
@@ -16108,7 +16096,7 @@ msgid "Stop the current operation"
msgstr "Detener la operación de correo"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
@@ -17304,7 +17292,7 @@ msgstr ""
"todas las carpetas?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
@@ -17807,17 +17795,10 @@ msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#| msgid "Message is not available in offline."
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "Mensaje no disponible en modo desconectado."
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#| msgid ""
-#| "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or "
-#| "the account, can be marked for offline synchronization. Then, once the "
-#| "account is online again, use File->Download Messages for Offline "
-#| "Usage, when this folder is selected, to make sure that all the messages "
-#| "in the folder will be available in offline."
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -17901,12 +17882,10 @@ msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr "Falló al desmarcar la conversación para ignorarla en la carpeta «{0}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:179
-#| msgid "Failed to mark sub-thread to be ignored in folder '{0}'"
msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
msgstr "Falló al marcar la sub-conversación para ignorarla en la carpeta «{0}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:180
-#| msgid "Failed to unmark sub-thread from being ignored in folder '{0}'"
msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
msgstr ""
"Falló al demarcar la sub-conversación para ignorarla en la carpeta «{0}»"
@@ -18095,32 +18074,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
msgid "Recipients contain"
msgstr "El destinatario contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
msgid "Message contains"
msgstr "El mensaje contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
msgid "Subject contains"
msgstr "El asunto contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
msgid "Sender contains"
msgstr "El remitente contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
msgid "Body contains"
msgstr "El cuerpo contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
msgid "Free form expression"
msgstr "Expresión libre de forma"
@@ -18177,7 +18156,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"
@@ -18187,7 +18166,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
@@ -18197,7 +18176,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Libreta de _direcciones"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
@@ -18210,243 +18189,243 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:520
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
msgid "Save as vCard"
msgstr "Guardar como vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piar todos los contactos a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver todos los contactos a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "_New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actuali_zar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "Actualizar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""
"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
"seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
msgid "Stop loading"
msgstr "Parar la carga"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copiar contacto a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Eliminar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Buscar en el contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Reenviar contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Mover contacto a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contacto _nuevo…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Lista de contactos nueva…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Abrir contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver el contacto actual"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Enviar _mensaje al contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
msgid "Address Book Map"
msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Vista _previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
msgid "Show _Maps"
msgstr "Mostrar _mapas"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1959
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2035
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""
"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "G_uardar como vCard…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
@@ -18851,7 +18830,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Examinar hasta llegar al final"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:220
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -18860,61 +18839,62 @@ msgstr "URL:"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:413
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:422
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:431
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "Error HTTP: %s"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:460
msgid "Could not parse response"
msgstr "No se pudo analizar la respuesta"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:450
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
msgid "Empty response"
msgstr "Respuesta vacía"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:458
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:477
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1065
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1093
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "No se pudo encontrar ningún calendario del usuario"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1291
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1315
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:348
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "Elegir un calendario"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:351
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "Elegir una lista de notas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:354
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Elegir una lista de tareas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:234
msgid "Find Calendars"
msgstr "Buscar calendarios"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Buscar listas de notas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:240
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Buscar listas de tareas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:258
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:263
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "El servidor gestiona las invitaciones a reuniones"
@@ -20553,7 +20533,7 @@ msgid "Sa_ve"
msgstr "Guar_dar"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3575
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5023
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Estado de asistencia actualizado"
@@ -20583,124 +20563,124 @@ msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4258
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4259
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Abriendo el calendario. Espere…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4264
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Buscando una versión existente de esta cita"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4658
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4659
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4673
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4685
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4691
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4711
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5274
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4712
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5275
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Guardando cambios en el calendario. Espere…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4753
msgid "Unable to parse item"
msgstr "No es posible interpretar el elemento"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4945
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4962
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4963
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4967
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5014
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5057
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5058
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "La cita no es válida y no se puede actualizar"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado no es "
"válido"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5205
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
"elemento"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Información de reunión enviada"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
msgid "Task information sent"
msgstr "Información de la tarea enviada"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
msgid "Memo information sent"
msgstr "Información de la nota enviada"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5404
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendario.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
msgid "Save Calendar"
msgstr "Guardar calendario"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5457
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "El calendario adjunto no es válido"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -20708,15 +20688,15 @@ msgstr ""
"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
"iCalendar válido."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5513
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "El elemento en el calendario no es válido"
-
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5514
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "El elemento en el calendario no es válido"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5545
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -20724,11 +20704,11 @@ msgstr ""
"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún "
"acontecimiento, tarea o información de disponibilidad"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5559
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -20736,24 +20716,24 @@ msgstr ""
"Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el "
"calendario importarse"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6062
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6063
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6238
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta reunión se repite"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6241
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarea se repite"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
msgid "This memo recurs"
msgstr "Esta nota se repite"
@@ -20990,312 +20970,312 @@ msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:706
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Marcando mensajes como leídos…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Desactivar cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar esta cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos eliminados de todas las carpetas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Editar las propiedades de esta cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Actualizar la lista de carpetas de esta cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar carpeta a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Purgar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes eliminados de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover carpeta a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
msgid "_New..."
msgstr "_Nueva…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar la carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona todos los correos en la misma conversación que el correo "
"seleccionado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos eliminados de todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta n_ueva"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
msgid "N_one"
msgstr "Ning_uno"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Gestionar _suscripciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Enviar / Reci_bir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "R_eceive All"
msgstr "R_ecibir todo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "_Send All"
msgstr "_Enviar todo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancela la operación de correo actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Contrae todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandir todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtros de correos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Suscripciones…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
msgid "F_older"
msgstr "_Carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
msgid "_Label"
msgstr "Etiq_ueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1839
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
msgid "Search F_olders"
msgstr "Carpetas de búsque_da"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de búsqueda"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nueva…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1961
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachándolos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de correos por conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Carpeta no _coincidente activada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1987
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Conmutador que indica si la carpeta no coincidente está activada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1961
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los correos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son SPAM"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2094
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2101
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
@@ -22960,22 +22940,26 @@ msgstr "Guardar como plan_tilla"
msgid "Save as Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
-#: ../shell/e-shell.c:320
+#: ../shell/e-shell.c:326
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Preparándose para desconectarse…"
-#: ../shell/e-shell.c:373
+#: ../shell/e-shell.c:379
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Preparándose para conectarse…"
-#: ../shell/e-shell.c:480
+#: ../shell/e-shell.c:486
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Preparándose para salir"
-#: ../shell/e-shell.c:486
+#: ../shell/e-shell.c:492
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparándose para salir…"
+#: ../shell/e-shell.c:904
+msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
+msgstr "Se necesitan credenciales para conectarse al equipo de destino."
+
#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"
@@ -23496,6 +23480,45 @@ msgstr "_Cerrar inmediatamente"
msgid "Keep _Waiting"
msgstr "Seguir _esperando"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
+msgid "Failed to get values from '{0}'"
+msgstr "Falló al obtener los valores desde «{0}»"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
+msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
+msgstr "Falló al invocar la autenticación para «{0}»"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#| msgid "Failed to open memo list '{0}'"
+msgid "Failed to connect to '{0}'"
+msgstr "Falló al reconectar a «{0}»"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#| msgid "_Recover"
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Reconectar"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
+msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
+msgstr "Falló al solicitar las credenciales para «{0}»"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
+msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
+msgstr "Falló al terminar la solicitud de confianza para «{0}»"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#| msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
+msgstr "El certificado SSL para «%s» no es de confianza."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+msgid "Reason: {1}"
+msgstr "Razón: {1}"
+
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
@@ -24038,6 +24061,9 @@ msgstr "Con fecha de _vencimiento"
msgid "With _Status"
msgstr "Con _estado"
+#~ msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+#~ msgstr "Código de resultado de la autenticación no válido (%d)"
+
#~ msgid "Selection a file"
#~ msgstr "Elija un archivo"
@@ -24763,9 +24789,6 @@ msgstr "Con _estado"
#~ msgid "_Accept Permanently"
#~ msgstr "_Aceptar permanentemente"
-#~ msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-#~ msgstr "El certificado SSL para «%s» no es de confianza. ¿Quiere aceptarlo?"
-
#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo publicar el calendario: El «backend» del calendario ya no "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]