[gimp] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Basque language
- Date: Sat, 7 Feb 2015 15:00:42 +0000 (UTC)
commit 032a9abc6ca994684b4516b894a480904ae4fa76
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Feb 7 16:00:21 2015 +0100
Updated Basque language
po-tips/eu.po | 445 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/eu.po b/po-tips/eu.po
index 2620080..38d9af9 100644
--- a/po-tips/eu.po
+++ b/po-tips/eu.po
@@ -1,201 +1,174 @@
-# translation of eu.po to Basque
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
+# Basque translation for gimp-tips
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2013, 2015.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: gimp-tips master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-08 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 16:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
-msgstr "<big>Ongi etorri GNU Irudiak Manipulatzeko Programara!</big>"
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"GIMPeko eginbide gehienentzako testuinguruko laguntza F1 tekla edozein "
+"unetan sakatuta lor dezakezu. Horrek menuetan ere balio du."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
msgstr ""
-"Egin klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta Bete tresnarekin, aurreko planoaren "
-"kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea erabil dezan. Era berean, egin "
-"klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta kolore-hautatzailea tresnarekin aurreko "
-"planoaren kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea ezar dezan."
+"GIMPek geruzak erabiltzen ditu irudia antolatzen laguntzeko. Imajinatu "
+"diapositiba- edo iragazki-multzoak direla eta haietan barrena begiratuta "
+"haien edukia ikusten duzula."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
-"Egin klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-"
-"maskararen aurrebistan geruza-maskararen efektua txandakatzeko. Egin klik "
-"<tt>Alt</tt> sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-maskararen "
-"aurrebistan geruza-maskararen ikuspegia txandakatzeko."
+"Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadroan geruza "
+"baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz klik eginda."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
+"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
-"Biratze-moduan eraldatze-tresnarekin <tt>Ktrl</tt> sakatuta arrastatzen "
-"baduzu, 15 gradu biratuko da."
+"Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, saiatu "
+"XCF erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen "
+"hau: <tt>.xcf</tt>). Hala, irudiaren geruzak eta lantzen ari zaren arlo asko "
+"mantenduko dira. Proiektua bukatutakoan, ordea, formatu hauetan gorde behar "
+"duzu: JPEG, PNG, GIF, ..."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
msgstr ""
-"Egin klik <tt>Maius</tt> tekla sakatuta 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko "
-"begiaren ikonoan, geruza hori ez beste guztiak ezkutatzeko. Egin klik "
-"berriro <tt>Maius</tt> tekla sakatuta, geruza guztiak agertzeko."
+"Plugin gehienek uneko irudiaren uneko geruzan egiten dute lan. Batzuetan, "
+"geruza guztiak batu behar dira (Irudia→Berdindu irudia) pluginak irudi osoan "
+"lan egitea nahi baduzu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
-"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
-"Hautapen mugikorra geruza berri batean edo azken geruza aktiboan ainguratu "
-"behar da, irudian beste eragiketarik egin baino lehen. Sakatu "Geruza "
-"berria" edo "Ainguratu geruza" botoietan "Geruzak" "
-"elkarrizketa-koadroan, edo erabili menuak gauza bera egiteko."
+"Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena <b>lodiz</b> agertzen bada, "
+"geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala gehitzeko "
+"erabili Geruza → Gardentasuna → Gehitu alfa kanaka."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
-"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
-"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
-"Hobespenen elkarrizketa-koadroan "Laster-tekla dinamikoak" gaitu "
-"ondoren laster-teklak berriro ezar ditzakezu. Menuetako laster-teklak "
-"esleitzeko, ireki menua, hautatu menu-elementua eta sakatu laster-teklen "
-"konbinazio berria. "Gorde laster-teklak" gaitzen bada, GIMPetik "
-"irtendakoan gordetzen dira. Baliteke "Laster-tekla dinamikoak" "
-"desgaitu nahi izatea, laster-teklak nahi gabe ezartzea edo kentzea "
-"saihesteko."
+"Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi mota guztietan. Hori "
+"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua "
+"GBUra (gorria, berdea, urdina) aldatu behar duzu (Irudia→Modua→GBU), alfa "
+"kanal bat gehitu (Geruzak→Gardentasuna→Gehitu alfa kanala) edo irudia "
+"berdindu (Irudia→Berdindu irudia)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
-"Egin klik erregelan eta arrastatu gida irudi batean jartzeko. Arrastatutako "
-"hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu iruditik "
-"'Mugitu' tresnarekin."
+"Hautapen bat doitzeko edo lekuz aldatzeko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. "
+"Honek leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak <tt>Alt</tt> erabiltzen "
+"duela adierazten du. Leiho kudeatzaile gehienak <tt>Alt</tt> teklari ez "
+"ikusi egiteko edo <tt>Super</tt> (\"Windows-en logoa\") tekla erabiltzeko "
+"horren ordez konfiguratuta daude."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
-"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
-"experiment."
-msgstr "GIMP-ek irudiaren aldaketa gehienak desegin ditzakenez, jolastu irudiekin."
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"GIMPen hainbat gauza arrastatu eta jaregin ditzakezu. Adibidez, tresna-"
+"laukitik edo kolore-paleta batetik kolore bat arrastatu eta irudi batean "
+"jaregiten baduzu, uneko irudia edo hautapena kolore horrez beteko da."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
-"GIMPek gzip konprimatzea unean onartzen du. Fitxategi-izenari <tt>.gz</tt> "
-"gehitu besterik ez duzu egin behar (edo <tt>.bz2</tt>, bzip2 instalatuta "
-"baduzu) eta irudia konprimituta gordeko da. Noski, konprimitutako irudiak "
-"ere karga daitezke."
+"Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko (edo "
+"aukeran eduki <tt>Zuriunea</tt> tekla sakatuta sagua mugitzen duzun "
+"bitartean)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
msgstr ""
-"GIMPek geruzak erabiltzen ditu irudia antolatzen laguntzeko. Imajinatu "
-"diapositiba- edo iragazki-multzoak direla eta haietan barrena begiratuta "
-"haien edukia ikusten duzula."
+"Egin klik erregelan eta arrastatu gida irudi batean jartzeko. Arrastatutako "
+"hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu iruditik "
+"'Mugitu' tresnarekin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
-"Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena <b>lodiz</b> agertzen bada, "
-"geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala gehitzeko "
-"erabili Geruza → Gardentasuna → Gehitu alfa kanaka."
+"Geruza bat arrasta dezakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadrotik eta tresna-"
+"laukira jaregin dezakezu. Irudi berri bat sortuko da eta geruza hori "
+"bakarrik edukiko du."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
+"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
msgstr ""
-"Eskaneatutako argazki batzuk kolore nahikoa ez badute, erraz hobe dezakezu "
-"tonu-barrutia "Mailak" tresnako "Automatikoa" botoiaren "
-"bidez (Koloreak→Mailak). Kolore-akatsik badago, "Kurbak" "
-"tresnarekin konpon ditzakezu (Koloreak→Kurbak)."
+"Hautapen mugikorra geruza berri batean edo azken geruza aktiboan ainguratu "
+"behar da, irudian beste eragiketarik egin baino lehen. Sakatu "Geruza "
+"berria" edo "Ainguratu geruza" botoietan "Geruzak" "
+"elkarrizketa-koadroan, edo erabili menuak gauza bera egiteko."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
-"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
-"Bide bat trazatzen baduzu (Editatu→Trazatu), uneko marrazketa-tresna eta "
-"haren ezarpenak erabiliko dira. Pintzela gradiente-moduan, 'Borragoma' edo "
-"'Zirriborroa egin' tresnak ere erabil ditzakezu."
+"GIMPek gzip konprimatzea unean onartzen du. Fitxategi-izenari <tt>.gz</tt> "
+"gehitu besterik ez duzu egin behar (edo <tt>.bz2</tt>, bzip2 instalatuta "
+"baduzu) eta irudia konprimatuta gordeko da. Noski, konprimatutako irudiak "
+"ere karga daitezke."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
-msgstr ""
-"Pantaila beteegia badago, <tt>Tab</tt> tekla behin baino gehiagotan sakatu "
-"irudi-leihoan, tresna-laukia edo beste elkarrizketa-koadroak ezkutatzeko edo "
-"agertzeko."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
-msgstr ""
-"Plugin gehienek uneko irudiaren uneko geruzan egiten dute lan. Batzuetan, "
-"geruza guztiak batu behar dira (Irudia→Berdindu irudia) pluginak irudi osoan "
-"lan egitea nahi baduzu."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
-"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
-msgstr ""
-"Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi-mota guztietan. Hori "
-"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua "
-"GBUra (gorria, berdea, urdina) aldatu behar duzu (Irudia→Modua→GBU), alfa "
-"kanal bat gehitu (Geruzak→Gardentasuna→Gehitu alfa kanala) edo irudia "
-"berdindu (Irudia→Berdindu irudia)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
-msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
@@ -204,45 +177,27 @@ msgstr ""
"hautapenera gehituko duzu ordeztu beharrean. Hautapena egin aurretik "
"<tt>Ktrl</tt> erabiltzen bada, unekotik kendu egiten da."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
-msgid ""
-"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
-"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
-"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
-"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
-"guides."
-msgstr ""
-"Zirkulu perfektu bat egiteko, eduki <tt>Maius</tt> sakatuta hautapen "
-"eliptikoa egiten duzun bitartean. Zirkulu bat behar bezala kokatzeko, "
-"arrastatu gida horizontalen eta bertikalen tangentea hautatu nahi duzun "
-"zirkulura, jarri kurtsorea giden ebakiduran eta lortzen den hautapenak gidak "
-"ukituko ditu."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
-"Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, saiatu "
-"XCF erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen "
-"hau: <tt>.xcf</tt>). Hala, lantzen ari zaren irudiaren geruza eta itxura "
-"guztia gordeko da. Proiektua bukatutakoan, ordea, formatu hauetan gorde "
-"behar duzu: JPEG, PNG, GIF, ..."
+"'Editatu→Trazua' erabiliz lauki edo zirkulu soilak marraz daitezke uneko "
+"hautapenaren ertza brotxa aktiboarekin margotuz. Forma konplexuagoak marraz "
+"daitezke 'Iragazkiak→Errendatu→Gfig' aukeratuz."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
-"Hautapen bat doitzeko edo lekuz aldatzeko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. "
-"Honek leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak <tt>Alt</tt> erabiltzen duela "
-"adierazten du. Leiho kudeatzaile gehienak <tt>Alt</tt> teklari ez ikusi egiteko edo <tt>Super</tt>
(\"Windows-en logoa\") tekla erabiltzeko horren ordez konfiguratuta daude."
+"Bide bat trazatzen baduzu (Editatu→Trazatu), uneko marrazketa-tresna eta "
+"haren ezarpenak erabiliko dira. Pintzela gradiente-moduan, 'Borragoma' edo "
+"'Zirriborroa egin' tresnak ere erabil ditzakezu."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -252,64 +207,78 @@ msgstr ""
"elkarrizketa-koadroaren bidez, hainbat bide-izenetan lan egin dezakezu eta "
"haiek hautapen bihur ditzakezu."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
+"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
msgstr ""
-"Geruza bat arrasta dezakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadrotik eta tresna-"
-"laukira jaregin dezakezu. Irudi berri bat sortuko da eta geruza hori "
-"bakarrik edukiko du."
+"Margotzeko tresnak erabil ditzakezu hautapena aldatzeko. Egin klik irudi-"
+"leiho bateko behealdeko ezkerreko "Maskara azkarra" botoian. "
+"Aldatu hautapena irudian marraztuz, eta egin klik berriro botoian hautapen "
+"arruntera itzultzeko."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
msgstr ""
-"GIMPen hainbat gauza arrastatu eta jaregin ditzakezu. Adibidez, tresna-"
-"laukitik edo kolore-paleta batetik kolore bat arrastatu eta irudi batean "
-"jaregiten baduzu, uneko irudia edo hautapena kolore horrez beteko da."
+"Hautapena kanalean gorde dezakezu (Hautatu→Gorde kanalean) eta gero kanala "
+"aldatu margotzeko tresnekin. 'Kanalak' elkarrizketa-koadroko botoiak "
+"erabiliz kanal berri honen ikusgaitasuna txandaka dezakezu edo hautapen "
+"bihurtu."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
+"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
msgstr ""
-"'Editatu→Trazua' erabiliz lauki edo zirkulu soilak marraz daitezke uneko "
-"hautapenaren ertza brotxa aktiboarekin margotuz. Forma konplexuagoak marraz "
-"daitezke 'Iragazkiak→Errendatu→Gfig' aukeratuz."
+"Hobespenen elkarrizketa-koadroan "Laster-tekla dinamikoak" gaitu "
+"ondoren laster-teklak berriro ezar ditzakezu. Menuetako laster-teklak "
+"esleitzeko, ireki menua, hautatu menu-elementua eta sakatu laster-teklen "
+"konbinazio berria. "Gorde laster-teklak" gaitzen bada, GIMPetik "
+"irtendakoan gordetzen dira. Baliteke "Laster-tekla dinamikoak" "
+"desgaitu nahi izatea, laster-teklak nahi gabe ezartzea edo kentzea "
+"saihesteko."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
-"GIMPeko eginbide gehienentzako testuinguruko laguntza F1 tekla edozein "
-"unetan sakatuta lor dezakezu. Horrek menuetan ere balio du."
+"Pantaila beteegia badago, <tt>Tab</tt> tekla behin baino gehiagotan sakatu "
+"irudi-leihoan, tresna-laukia edo beste elkarrizketa-koadroak ezkutatzeko edo "
+"agertzeko."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
-"Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadroan geruza "
-"baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz klik eginda."
+"Egin klik <tt>Maius</tt> tekla sakatuta 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko "
+"begiaren ikonoan, geruza hori ez beste guztiak ezkutatzeko. Egin klik "
+"berriro <tt>Maius</tt> tekla sakatuta, geruza guztiak agertzeko."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
-"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
-"Hautapena kanalean gorde dezakezu (Hautatu→Gorde kanalean) eta gero kanala "
-"aldatu margotzeko tresnekin. 'Kanalak' elkarrizketa-koadroko botoiak "
-"erabiliz kanal berri honen ikusgaitasuna txandaka dezakezu edo hautapen "
-"bihurtu."
+"Egin klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-"
+"maskararen aurrebistan geruza-maskararen efektua txandakatzeko. Egin klik "
+"<tt>Alt</tt> sakatuta, 'Geruzak' elkarrizketa-koadroko geruza-maskararen "
+"aurrebistan geruza-maskararen ikuspegia txandakatzeko."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
@@ -318,24 +287,56 @@ msgstr ""
"batetik bestera joateko (zure leiho-kudeatzaileak tekla horiek blokeatzen ez "
"baditu...)."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
msgstr ""
-"Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko (edo "
-"aukeran eduki <tt>Zuriunea</tt> tekla akatuta sagua mugitzen duzun "
-"bitartean)."
+"Egin klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta Bete tresnarekin, aurreko planoaren "
+"kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea erabil dezan. Era berean, egin "
+"klik <tt>Ktrl</tt> sakatuta kolore-hautatzailea tresnarekin aurreko "
+"planoaren kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea ezar dezan."
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
-"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
msgstr ""
-"Margotzeko tresnak erabil ditzakezu hautapena aldatzeko. Egin klik irudi-"
-"leiho bateko behealdeko ezkerreko "Maskara azkarra" botoian. "
-"Aldatu hautapena irudian marraztuz, eta egin klik berriro botoian hautapen "
-"arruntera itzultzeko."
+"Biratze-moduan eraldatze-tresnarekin <tt>Ktrl</tt> sakatuta arrastatzen "
+"baduzu, 15 gradu biratuko da."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Eskaneatutako argazki batzuk kolore nahikoa ez badute, erraz hobe dezakezu "
+"tonu-barrutia "Mailak" tresnako "Automatikoa" botoiaren "
+"bidez (Koloreak→Mailak). Kolore-akatsik badago, "Kurbak" "
+"tresnarekin konpon ditzakezu (Koloreak→Kurbak)."
+#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
+#~ msgstr "<big>Ongi etorri GNU Irudiak Manipulatzeko Programara!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
+#~ "experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMPek irudiaren aldaketa gehienak desegin ditzakenez, jolastu irudiekin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zirkulu perfektu bat egiteko, eduki <tt>Maius</tt> sakatuta hautapen "
+#~ "eliptikoa egiten duzun bitartean. Zirkulu bat behar bezala kokatzeko, "
+#~ "arrastatu gida horizontalen eta bertikalen tangentea hautatu nahi duzun "
+#~ "zirkulura, jarri kurtsorea giden ebakiduran eta lortzen den hautapenak "
+#~ "gidak ukituko ditu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]