[gnome-control-center] Updated Aragonese translation
- From: Daniel Martinez Cucalon <dmartinez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Aragonese translation
- Date: Fri, 13 Feb 2015 12:16:09 +0000 (UTC)
commit 3083d7ef2a58501e008ed16785bcbd411123b857
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date: Fri Feb 13 13:16:00 2015 +0100
Updated Aragonese translation
po/an.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index a7a4e5d..7f46156 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-13 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
"Language: an\n"
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Puetz adhibir imachens a la tuya carpeta %s y s'amostrarán aquí alto"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2011
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Add profile"
msgstr "Adhibir un perfil"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Calibrate…"
msgstr "Calibrar…"
@@ -1044,23 +1044,23 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Ta cambiar a configuración d'a calendata u d'a hora, debes autenticar-te."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tapa zarrada"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
msgid "Mirrored"
msgstr "En espiello"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2185
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1070,83 +1070,97 @@ msgstr "Primario"
msgid "Off"
msgstr "Amortau"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1507
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Ordenar as pantallas combinadas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1943
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2012
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1535
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Arrocegar as pantallas ta reordenar-las"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
+#| msgctxt "display panel, rotation"
+#| msgid "Counterclockwise"
+msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+msgstr "Rotar 90° en sentiu antihorario"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2082
+msgid "Rotate by 180°"
+msgstr "Rotar 180°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+msgid "Rotate clockwise by 90°"
+msgstr "Rotar 90° en sentiu antihorario"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
msgid "Size"
msgstr "Grandaria"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2062
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción d'aspecto"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2083
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2186
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Amostrar a barra superior y l'anvista de actividatz en ista pantalla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2192
msgid "Secondary Display"
msgstr "Pantalla secundaria"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2193
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
"Unir ista pantalla con unatra ta creyar un espacio de treballo adicional"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2200
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2201
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Amostrar nomás as diapositivas y a multimedia"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
msgid "Mirror"
msgstr "Espiello"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Amostrar a tuya anvista existent en todas dos pantallas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2213
msgid "Turn Off"
msgstr "Desenchegar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2214
msgid "Don't use this display"
msgstr "No usar ista pantalla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No s'ha puesto obtener a información d'a pantalla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2381
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2475
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Ordenar as p_antallas combinadas"
@@ -1274,7 +1288,7 @@ msgid "Windows software"
msgstr "Software de Windows"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
msgid "Section"
msgstr "Sección"
@@ -1596,7 +1610,7 @@ msgstr "Alto contraste activau u desactivau"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1731,16 +1745,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Alcorces"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Alcorces presonalizaus"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acción desconoixida>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1752,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Por favor, intenta-lo con una tecla como Control, Alt u Mayús. a lo mesmo "
"tiempo."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1761,17 +1775,17 @@ msgstr ""
"L'alcorce '%s' ya se ye usando ta\n"
"'%s'"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Si reasignas l'alcorce a '%s' se desactivará l'alcorce '%s'."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasignar"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
@@ -1780,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"L'alcorce '%s' tien un alcorce '%s' asociau. Quiers establir-lo "
"automaticament ta '%s'?"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
@@ -1788,7 +1802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' ye actualment asociau con '%s', iste alcorce se desactivará si continas."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
msgid "_Assign"
msgstr "_Asignar"
@@ -2361,7 +2375,7 @@ msgid "Firewall _Zone"
msgstr "Zona d'o tallafuegos"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
@@ -2711,7 +2725,7 @@ msgstr "Historia"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
@@ -3530,7 +3544,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Mena"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3552,30 +3566,22 @@ msgid "Sound Alerts"
msgstr "Alertas de son"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "Notification Banners"
msgstr "Banners de notificación"
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Details in Banners"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message Content in Banners"
msgstr "Amostrar o conteniu d'o mensache en os banners"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificacions d'a pantalla de bloqueyo"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Details in Lock Screen"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message Content on Lock Screen"
msgstr "Amostrar o conteniu d'o mensache en a pantalla de bloqueyo"
@@ -3594,12 +3600,10 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "notificacions;anuncio;mensache;servilla;emerchent;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#| msgid "Notifications"
msgid "Notification Banners"
msgstr "Banners de notificación"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Notifications"
msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificacions d'a pantalla de bloqueyo"
@@ -3835,120 +3839,123 @@ msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Alvertencia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada de raso"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vueda"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
msgid "When _idle"
msgstr "Quan siga _inactivo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
msgid "Power Saving"
msgstr "Cabido d'enerchía"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Brilo d'a pantalla"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Brilo d'o teclau"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Enfoscar a pantalla quan siga inactiva"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Amortar a pantalla"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
-msgid "Turns off wireless devices"
-msgstr "Amorta os dispositivos inalambricos"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+msgid "Wireless devices require extra power"
+msgstr "Os dispositivos inalámbricos requieren enerchía adicional"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda ampla _mobil"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
-msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgstr "Amorta os dispositivos de banda amplamóvil (3G, 4G, WiMax, etc.)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603
+#| msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgstr ""
+"Os dispositivos de banda ampla mobil (3G, 4G, WiMax, etc.) requieren "
+"enerchía adicional"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707
msgid "When on battery power"
msgstr "En modo batería"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
msgid "When plugged in"
msgstr "Quan ye connectau a o ret"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender y amortar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspender _automaticament"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "_Quan a carga ye criticament baixa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951
msgid "Power Off"
msgstr "Amortar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -5123,7 +5130,7 @@ msgstr "activo"
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Triga una carpeta"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -5267,7 +5274,6 @@ msgid "Require a password"
msgstr "Solicitar a clau"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgid ""
"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr ""
@@ -5633,7 +5639,6 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Desactivar-ne si se pretan dos teclas a la vegada"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Pitar en pretar una tecla _modificadera"
@@ -6861,7 +6866,7 @@ msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tableta Wacom"
@@ -6888,39 +6893,44 @@ msgstr "Touchpad (relativo)"
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "Preferencias d'a tableta"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aduya"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "No tablet detected"
msgstr "No s'ha detectau garra tableta"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "Conecta u enchega a tuya tableta Wacom"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración d'o Bluetooth"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Mapa que monitorizar"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Map Buttons…"
msgstr "Mapear os botons…"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Achustar a resolución d'a pantalla"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "Achustar as opcions d'o churi"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Modo de seguimiento"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientación ta zurdos"
@@ -7160,6 +7170,9 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferencias;Configuración;"
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "Amorta os dispositivos inalambricos"
+
#~ msgid "Disable while _typing"
#~ msgstr "Desac_tivar en escribir"
@@ -7333,10 +7346,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgctxt "display panel, rotation"
-#~ msgid "Counterclockwise"
-#~ msgstr "Contra las agullas d'o reloch"
-
-#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Clockwise"
#~ msgstr "Con as agullas d'o reloch"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]