[geary] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 17 Feb 2015 22:12:40 +0000 (UTC)
commit 3a42bded47cfdbabe4a7c80c61c772a843a601d8
Author: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>
Date: Tue Feb 17 22:12:35 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 672 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 389 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d37df9b..20af7f5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,23 +10,23 @@
# honajnahoj <honajnahoj gmail com>, 2013
# joachimj <joachim j gmail com>, 2013
# TommyBrunn <tommy brunn gmail com>, 2012
-# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
+# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-11 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-17 15:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
-"Language-Team: Swedish (https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/sv)\n"
+"Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@@ -54,7 +54,6 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv meddelande"
#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
-#| msgid "Send and receive email"
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka som e-post"
@@ -73,11 +72,11 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -88,95 +87,103 @@ msgstr "Konton"
msgid "First Last"
msgstr "Förnamn Efternamn"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Välkommen till Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Fyll i din kontoinformation för att komma igång."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
msgid "2 weeks back"
msgstr "två veckor tillbaka"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
msgid "1 month back"
msgstr "en månad tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
msgid "3 months back"
msgstr "tre månader tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
msgid "6 months back"
msgstr "ett halvår tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "1 year back"
msgstr "ett år tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
msgid "2 years back"
msgstr "2 år tillbaka"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "4 years back"
msgstr "4 år tillbaka"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Kan inte bekräfta:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Ogiltigt konto-alias.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • E-postadress redan tillagd i Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP-anslutningsfel.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Felaktigt IMAP-användarnamn eller -lösenord.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP-anslutningsfel.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Felaktigt SMTP-användarnamn eller -lösenord.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Anslutningsfel.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Felaktigt användarnamn eller lösenord.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -260,179 +267,187 @@ msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-msgid "_Trash"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
-msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arkivera konversationen (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arkivera konversationerna (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Markera som skrä_ppost"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Markera som icke skrä_ppost"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "Mark conversation"
msgstr "Markera konversation"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark conversations"
msgstr "Markera konversationer"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "Move conversation"
msgstr "Flytta konversationen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Move conversations"
msgstr "Flytta konversationerna"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Konton"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
msgid "_Donate"
msgstr "_Donera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markera som..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Markera som _läst"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "_Star"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "U_nstar"
msgstr "Markera som ov_iktigt"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
msgid "Add label"
msgstr "Lägg till etikett"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
msgid "_Label"
msgstr "Tilldela _etikett"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1692
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_ra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Svara (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "R_eply All"
msgstr "Svara _alla"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1702
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+msgid "Empty"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+msgid "Empty Spam or Trash folders"
+msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+msgid "Empty _Spam…"
+msgstr "Töm _skräpkorg…"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr "_Töm papperskorg…"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -442,17 +457,17 @@ msgstr ""
"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsätt"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -462,12 +477,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -476,19 +491,19 @@ msgstr ""
"till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills "
"du tar bort det."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -511,20 +526,20 @@ msgstr ""
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Bygg om"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -537,14 +552,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -563,7 +578,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -578,7 +593,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. "
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -590,14 +605,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. "
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim j gmail com>\n"
@@ -606,12 +621,16 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -619,16 +638,16 @@ msgstr ""
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
"från kontakter du litar på."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Fråga _inte igen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -636,26 +655,61 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2152
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Stänga öppna utkast?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#, c-format
+msgid "Empty all email from your %s folder?"
+msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
+msgid "This removes the email from Geary and your email server."
+msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Detta kan inte ångras."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#, c-format
+msgid "Empty %s"
+msgstr "Töm %s"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#, c-format
+msgid "Error emptying %s"
+msgstr "Fel vid tömning av %s"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2266
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
+
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
msgid "%i match"
@@ -681,22 +735,22 @@ msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Sök i all e-post i alla konton efter nyckelord (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indexerar %s konto"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Sök i konto %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:323
+#: ../src/client/components/main-window.vala:349
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -711,12 +765,12 @@ msgstr "Skickar..."
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
@@ -738,7 +792,7 @@ msgstr "_Ta bort"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1160
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
msgid "Select _All"
msgstr "Välj _alla"
@@ -746,21 +800,25 @@ msgstr "Välj _alla"
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
msgid "Saved"
msgstr "Sparat"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61
msgid "Error saving"
msgstr "Misslyckades med att spara"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62
+msgid "Press Backspace to delete quote"
+msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:120
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -768,97 +826,97 @@ msgstr ""
"bifoga|bifogar|bifogat|inkludera|inkluderar|inkluderat|bilaga|bilagor|"
"skickar med|medföljande|attachment"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:878
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?"
-
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:881
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:885
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:998
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1000
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1002
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1004
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1198
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1205
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" är en mapp."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1212
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" är en tom fil."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1233
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1302
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
msgid "To: "
msgstr "Till: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1305
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1525
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "Svara-till: "
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1974
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
#. For other types of messages, just show the from account.
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1990
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:694
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -872,163 +930,163 @@ msgstr "Nytt meddelande"
msgid "Me"
msgstr "Jag"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:319
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Inga valda konversationer."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:321
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u konversation markerad."
msgstr[1] "%u konversationer markerade."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:350
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
msgid "No search results found."
msgstr "Inga sökresultat funna."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:352
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Inga konversationer i mappen."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Meddelandet innehåller bilder från internet."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "Show Images"
msgstr "Visa bilder"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:594
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Visa alltid från avsändare"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:618
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
msgid "Edit Draft"
msgstr "Redigera utkast"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:697
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:700
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:703
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:706
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:975
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u läst meddelande"
msgstr[1] "%u lästa meddelanden"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1107
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Detta meddelande har skickats, men kunde inte sparas till %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1133
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1141
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiera _e-postadress"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1146
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopiera _länk"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1154
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
msgid "Select _Message"
msgstr "_Markera meddelande"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspektera"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1392
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Denna länk ser ut att gå till"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1393
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "but actually goes to"
msgstr "men går egentligen till"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1448
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
msgid " (Invalid?)"
msgstr "(Ogiltig?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Spara bild som..."
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Spara alla b_ifogade filer..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1659
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Spara bild som..."
-
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Spara b_ifogad fil..."
msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer..."
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1697
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1714
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Markera som _läst"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1724
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Markera olästa _härifrån"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1739
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
msgid "_View Source"
msgstr "_Visa källa"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2053
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
msgid "none"
msgstr "inget"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2188
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
@@ -1127,8 +1185,8 @@ msgstr "Ett fel har uppstått när serverns certifikat hanterades"
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Fyll i ditt lösenord"
+msgid "Geary requires your email password to continue"
+msgstr "Geary kräver ditt e-postlösenord för att fortsätta"
#. Label displaying total number of email messages in a folder
#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
@@ -1284,7 +1342,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"
@@ -1312,14 +1370,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1336,6 +1386,14 @@ msgstr "Outlook.com"
msgid "Other"
msgstr "Annan"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
@@ -1382,76 +1440,84 @@ msgstr "Ingen"
#. Map of user-supplied search field names to column names.
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+#. / messages with attachments with a particular name. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "bcc"
msgstr "bcc"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+#. / if it occurs in the body of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
msgid "body"
msgstr "innehåll"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages cc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "cc"
msgstr "cc"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / find messages from a particular sender. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "from"
msgstr "från"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
msgid "subject"
msgstr "ämne"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages received by a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "to"
msgstr "till"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#. to find mail to or from yourself in search. The translated
+#. string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
msgid "me"
msgstr "mig"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1462,63 +1528,63 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a %x klockan %H:%M %z"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "%1$s skrev %2$s:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s skrev:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Från: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Ämne: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Till: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
@@ -1649,108 +1715,124 @@ msgid "_Rich Text"
msgstr "_Rich Text"
#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Show Extended Fields"
+msgstr "Visa utökade fält"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:24
msgid "Lar_ge"
msgstr "_Stor"
-#: ../ui/composer.glade.h:24
+#: ../ui/composer.glade.h:25
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:26
msgid "_Medium"
msgstr "_Medel"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:27
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:28
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:29
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "S_ans Serif"
msgstr "S_ans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "S_erif"
msgstr "S_erif"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Fast bredd"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredd"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "Detach"
msgstr "Frikoppla"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Detach (Ctrl+D)"
+msgstr "Frikoppla (Ctrl+D)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Skicka (Ctrl+Enter)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "_Attach File"
msgstr "_Bifoga fil"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Attach File"
msgstr "Bifoga fil"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Inkludera bifogade filer från original"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Inkludera bifogade filer från original"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "_To"
msgstr "_Till"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
+#: ../ui/composer.glade.h:50
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "Sva_ra-till"
+
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "Drop files here"
msgstr "Släpp filer här"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "To add them as attachments"
msgstr "För att bifoga dem"
@@ -1774,7 +1856,7 @@ msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
msgid "label"
msgstr "etikett"
-#: ../ui/login.glade.h:1
+#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -1890,7 +1972,7 @@ msgstr "Lagring"
msgid "_Download mail"
msgstr "_Hämta e-post"
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
msgid "Composer"
msgstr "Textinmatningsfönster"
@@ -1899,60 +1981,60 @@ msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Spara _utkast på servern"
#: ../ui/login.glade.h:34
-msgid "Si_gn emails:"
-msgstr "Si_gnera e-postmeddelanden:"
+msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
+msgstr "Si_gnera e-postmeddelanden (HTML tillåtet):"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP-certifikation"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
msgid "_Remember password"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
-#: ../ui/preferences.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentisera"
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Aktivera _stavningskontroll"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Notifications"
msgstr "Notifieringar"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "S_pela notifieringsljud"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Visa _notifieringar för ny e-post"
-#: ../ui/preferences.glade.h:11
-msgid "Notify of new mail at start_up"
-msgstr "Skicka notifieringar om nya meddelanden vid uppstart"
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+msgid "Always _watch for new mail"
+msgstr "_Kontrollera alltid om det finns ny e-post"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
+msgstr "Geary kommer att köra i bakgrunden och notifiera om ny e-post"
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
@@ -1979,8 +2061,32 @@ msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
-msgstr "Geary-uppgradering pågår."
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
+
+#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
+#~ msgstr "Skicka notifieringar om nya meddelanden vid uppstart"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+#~ msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Fyll i ditt lösenord"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Användarnamn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]