[gnome-color-manager] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 10:24:00 +0000 (UTC)
commit 7089202b7cf1ba725ed8ace66d584cffdf1bdfb4
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 21 10:23:55 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 281 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 400f362..3c1a600 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,18 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.91.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 17:25+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-";
+"manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:06+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -45,81 +45,94 @@ msgstr "é¡è‰²æŒ‘é¸å™¨"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "使用色彩感測器來å–樣點色彩"
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "測é‡(_M)"
-
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
msgid "Lab (D50)"
msgstr "Lab (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Media whitepoint"
msgstr "媒體白點"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Color Temperature"
msgstr "色溫"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Ambient"
msgstr "周é"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空間"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Results"
msgstr "çµæžœ"
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "測é‡(_M)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 ../src/gcm-calibrate.c:436
+#: ../src/gcm-calibrate.c:476 ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME é¡è‰²ç®¡ç†å“¡"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "檢查並比較已安è£çš„色彩æ述檔"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
msgstr ""
-"GNOME 色彩æ述檔檢視器å¯é¡¯ç¤ºæ‚¨ç³»çµ±ä¸Šå®‰è£çš„色彩æ述檔,並讓您使用精éˆæ ¡æº–顯示"
-"器ã€å°è¡¨æ©Ÿã€æ”影機。"
+"GNOME 色彩æ述檔檢視器å¯é¡¯ç¤ºæ‚¨ç³»çµ±ä¸Šå®‰è£çš„色彩æ述檔,並讓您使用精éˆæ ¡æº–顯示器ã€å°"
+"表機ã€æ”影機。"
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
-"panel although can be used on its own."
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color panel "
+"although can be used on its own."
msgstr "æ¤åŠŸèƒ½é€šå¸¸ç¶“ç”± GNOME 控制ä¸å¿ƒçš„é¡è‰²é¢æ¿ä½¿ç”¨ï¼Œä½†ä¹Ÿå¯è‡ªè¡Œä½¿ç”¨ã€‚"
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "色彩æ述檔檢視器"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "檢查並比較已安è£çš„色彩æ述檔"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "Color;ICC;é¡è‰²;"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
@@ -214,8 +227,7 @@ msgstr "å應輸入"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
msgstr "色調å†è£½æ›²ç·šé¡¯ç¤ºçš„æ˜¯å ´æ™¯è¼åº¦èˆ‡é¡¯ç¤ºå™¨è¼åº¦ä¹‹é–“çš„æ˜ å°„é—œä¿‚"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
@@ -272,242 +284,230 @@ msgid "Named Colors"
msgstr "已命å的色彩"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
-msgid ""
-"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr "ä¸ä»‹è³‡æ–™æ˜¯å„²å˜æ–¼æ述檔ä¸ä¾›ç¨‹å¼ä½¿ç”¨çš„é¡å¤–資訊。"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Metadata"
msgstr "ä¸ä»‹è³‡æ–™"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:381
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
msgid "Getting default parameters"
msgstr "æ£åœ¨å–å¾—é è¨çš„åƒæ•¸"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
-"這樣會é å…ˆæ ¡æº–èž¢å¹•ï¼Œå®ƒæœƒå‚³é€æœ‰é¡è‰²èˆ‡ç°éšŽçš„色塊到螢幕上並以硬體è£ç½®æ¸¬é‡å®ƒå€‘。"
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen "
+"and measuring them with the hardware device."
+msgstr "這樣會é å…ˆæ ¡æº–èž¢å¹•ï¼Œå®ƒæœƒå‚³é€æœ‰é¡è‰²èˆ‡ç°éšŽçš„色塊到螢幕上並以硬體è£ç½®æ¸¬é‡å®ƒå€‘。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
msgid "Reading the patches"
msgstr "æ£åœ¨è®€å–色塊"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:483
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "æ£åœ¨ä½¿ç”¨é¡è‰²æ¸¬é‡å„€å™¨è®€å–色塊。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
msgid "Drawing the patches"
msgstr "æ£åœ¨ç¹ªè£½è‰²å¡Š"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the "
+"hardware device."
msgstr "在螢幕上繪出產生的色塊,好用來讓硬體è£ç½®æ¸¬é‡ã€‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1053
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
msgid "Generating the profile"
msgstr "æ£åœ¨ç”¢ç”Ÿæ述檔"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:696
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "æ£åœ¨ç”¢ç”Ÿç”¨æ–¼é€™å€‹èž¢å¹•çš„ ICC 色彩æ述檔。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
msgid "Copying files"
msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½ä¾†æºåœ–片ã€åœ–表資料和 CIE åƒè€ƒæ•¸å€¼ã€‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:943
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
msgid "Measuring the patches"
msgstr "æ£åœ¨æ¸¬é‡è‰²å¡Š"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:948
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "æ£åœ¨åµæ¸¬åƒè€ƒè‰²å¡Šä¸¦æ¸¬é‡å®ƒå€‘。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1058
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "產生這個è£ç½®å¯é©ç”¨çš„ ICC 色彩æ述檔。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1423
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
msgid "Printing patches"
msgstr "æ£åœ¨åˆ—å°è‰²å¡Š"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1428
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "æ£åœ¨ä»¥é¸å–的紙張和墨水繪製色塊。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1809
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "ç‰å¾…墨水乾掉"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a "
+"poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr ""
-"è«‹ç‰å€™å¹¾åˆ†é˜è®“墨水乾掉。使用未乾的墨水會產生ä¸è‰¯çš„æ述檔並且å¯èƒ½æ壞您的é¡è‰²"
-"測é‡å„€å™¨ã€‚"
+"è«‹ç‰å€™å¹¾åˆ†é˜è®“墨水乾掉。使用未乾的墨水會產生ä¸è‰¯çš„æ述檔並且å¯èƒ½æ壞您的é¡è‰²æ¸¬é‡å„€"
+"器。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
msgid "Set up instrument"
msgstr "è¨å®šå„€å™¨"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "æ£åœ¨è¨å®šè¦ä½¿ç”¨çš„儀器…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2208 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
msgid "Calibration error"
msgstr "æ ¡æº–éŒ¯èª¤"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "在這個時候無法讀å–樣本。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2220 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2345
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
msgid "Retry"
msgstr "é‡è©¦"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME é¡è‰²ç®¡ç†å“¡"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "尚未安è£é€™å€‹å„€å™¨çš„韌體。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target "
+"selected."
msgstr "圖案的比å°ä¸å¤ 好。請確定您é¸æ“‡äº†æ£ç¢ºçš„目標類型。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is "
+"fully open."
msgstr "測é‡å„€å™¨æ²’有得到有效的讀å–值。請確定光圈是完全打開的。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB "
+"plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
-"這個測é‡å„€å™¨æ£åœ¨å¿™ç¢Œä¸ä¸¦ä¸”尚未啟動。在使用這個è£ç½®å‰è«‹å°‡ USB 接é 拔出後é‡æ–°æ’"
-"入。"
+"這個測é‡å„€å™¨æ£åœ¨å¿™ç¢Œä¸ä¸¦ä¸”尚未啟動。在使用這個è£ç½®å‰è«‹å°‡ USB 接é 拔出後é‡æ–°æ’入。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid "Reading target"
msgstr "æ£åœ¨è®€å–目標"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2339
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "無法æ£ç¢ºçš„讀å–ç·šæ¢ã€‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
msgid "Reading sample"
msgstr "æ£åœ¨è®€å–樣本"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "無法æ£ç¢ºçš„讀å–色彩樣本。"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "讀å–é•·æ¢ %s 而ä¸æ˜¯ %sï¼"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "您似乎測é‡äº†éŒ¯èª¤çš„é•·æ¢ã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
msgstr "如果您真的測é‡äº†æ£ç¢ºçš„é•·æ¢ï¼Œé‚£ä¹Ÿæ²’關係,å¯èƒ½æ˜¯é€™å¼µç´™å¤ªç‰¹æ®Šäº†ã€‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
msgid "Device Error"
msgstr "è£ç½®éŒ¯èª¤"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "è£ç½®ç„¡æ³•æ£ç¢ºçš„測é‡é¡è‰²é»žã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "已準備讀å–ç·šæ¢ %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold "
+"the measure switch."
msgstr "將色度計放在文å—æ—的白色å€åŸŸï¼Œé»žé¸ä¸¦æŒ‰ä½æ¸¬é‡é–‹é—œã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get "
+"to the end of the page."
msgstr "從左到å³ç·©æ…¢çš„掃æ目標行,當您到é”紙張çµå°¾æ™‚放開開關。"
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to "
+"measure."
msgstr "請確定è£ç½®çš„ä¸å¤®æ£å°è‘—您嘗試測é‡çš„列。"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
-"try again."
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try "
+"again."
msgstr "如果出錯,åªè¦æ‚¨æ”¾é–‹é–‹é—œï¼Œå°±æœ‰æ©Ÿæœƒå†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
msgid "Printing"
msgstr "æ£åœ¨åˆ—å°"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2583
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "æ£åœ¨æº–å‚™å°è¡¨æ©Ÿçš„資料。"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2591
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "æ£åœ¨å‚³é€ç›®æ¨™è‡³å°è¡¨æ©Ÿã€‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2597
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
msgid "Printing the targets…"
msgstr "æ£åœ¨åˆ—å°ç›®æ¨™â€¦"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2603
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
msgid "The printing has finished."
msgstr "列å°å·²å®Œæˆã€‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
msgid "The print was aborted."
msgstr "列å°å·²ä¸æ¢ã€‚"
@@ -518,26 +518,24 @@ msgstr "請接上儀器"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate.c:413
msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray "
+"square like the image below."
msgstr "請將測é‡å„€å™¨å¦‚下圖一樣放在螢幕ä¸å¤®çš„ç°è‰²æ–¹å¡Šä¸Šã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:416
msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray "
+"square."
msgstr "請將測é‡å„€å™¨æ”¾åœ¨èž¢å¹•ä¸å¤®çš„ç°è‰²æ–¹å¡Šä¸Šã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:423
msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
msgstr "åœ¨æ ¡æº–æœŸé–“ï¼Œæ‚¨éœ€è¦ç©©ä½è£ç½®å°æº–螢幕。"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
-#: ../src/gcm-calibrate.c:500
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459 ../src/gcm-calibrate.c:500
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
@@ -546,8 +544,7 @@ msgid "Please configure instrument"
msgstr "è«‹è¨å®šå„€å™¨"
#: ../src/gcm-calibrate.c:463
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "請將測é‡å„€å™¨å¦‚下圖一樣è¨å®šç‚ºèž¢å¹•æ¨¡å¼ã€‚"
#: ../src/gcm-calibrate.c:468
@@ -555,8 +552,7 @@ msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "請將測é‡å„€å™¨è¨å®šç‚ºèž¢å¹•æ¨¡å¼ã€‚"
#: ../src/gcm-calibrate.c:504
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr "請將測é‡å„€å™¨å¦‚下圖一樣è¨å®šç‚ºæ ¡æº–模å¼ã€‚"
#: ../src/gcm-calibrate.c:509
@@ -570,13 +566,12 @@ msgstr "請將測é‡å„€å™¨è¨å®šç‚ºæ ¡æº–模å¼ã€‚"
msgid "Select calibration target image"
msgstr "é¸æ“‡æ ¡æº–目標圖片"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 ../src/gcm-calibrate.c:819
+#: ../src/gcm-viewer.c:442
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725 ../src/gcm-calibrate.c:820
msgid "_Open"
msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
@@ -586,8 +581,7 @@ msgid "Supported images files"
msgstr "支æ´çš„圖片檔"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:466
+#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 ../src/gcm-viewer.c:468
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
@@ -602,7 +596,7 @@ msgid "CIE values"
msgstr "CIE 數值"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "é¸æ“‡ ICC æ述檔案"
@@ -655,8 +649,8 @@ msgstr "æ ¡æº–æ‚¨çš„è£ç½®"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness "
+"set to maximum."
msgstr "ä»»ä½•æ—¢æœ‰çš„èž¢å¹•æ ¡æ£æœƒæš«æ™‚關閉,æ¤å¤–亮度會è¨å®šç‚ºæœ€å¤§å€¼ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
@@ -705,21 +699,19 @@ msgstr "è£ç½®å·²æˆåŠŸæ ¡æº–。"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href="
+"\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
-"è‹¥è¦æª¢è¦–有關新æ述檔的詳細資料,或是å–æ¶ˆæ ¡æº–ï¼Œè«‹é€ è¨ª <a href=\"control-"
-"center://color\">控制ä¸å¿ƒ</a>。"
+"è‹¥è¦æª¢è¦–有關新æ述檔的詳細資料,或是å–æ¶ˆæ ¡æº–ï¼Œè«‹é€ è¨ª <a href=\"control-center://"
+"color\">控制ä¸å¿ƒ</a>。"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
+"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥åœ¨ <a href=\"import-linux\">Linux</a>ã€<a href=\"import-osx\">Apple OS "
-"X</a> 與 <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> 系統上使用色彩æè¿°"
-"檔。"
+"您å¯ä»¥åœ¨ <a href=\"import-linux\">Linux</a>ã€<a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> "
+"與 <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> 系統上使用色彩æ述檔。"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
@@ -748,15 +740,15 @@ msgstr "æ ¡æº–æª¢æŸ¥æ¸…å–®"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with "
+"the following settings to get optimal results."
msgstr "åœ¨æ ¡æº–é¡¯ç¤ºå™¨ä¹‹å‰ï¼Œå»ºè°ä¾ç…§ä¸‹åˆ—è¨å®šå€¼ä¾†è¨å®šæ‚¨çš„顯示器以å–得最佳çµæžœã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve "
+"these settings."
msgstr "您å¯èƒ½éœ€è¦åƒè€ƒé¡¯ç¤ºå™¨çš„使用手冊以了解如何完æˆé€™äº›è¨å®šå€¼ã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
@@ -772,10 +764,9 @@ msgstr "如果您的顯示器有動態å°æ¯”功能請åœç”¨å®ƒã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"將您的顯示器以自訂的é¡è‰²è¨å®šå€¼ä¾†è¨å®šï¼Œä¸¦ç¢ºå®š RGB é »é“都è¨å®šç‚ºåŒä¸€æ•¸å€¼ã€‚"
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are "
+"set to the same values."
+msgstr "將您的顯示器以自訂的é¡è‰²è¨å®šå€¼ä¾†è¨å®šï¼Œä¸¦ç¢ºå®š RGB é »é“都è¨å®šç‚ºåŒä¸€æ•¸å€¼ã€‚"
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
@@ -784,15 +775,14 @@ msgstr "如果無法使用自訂é¡è‰²ï¼Œé‚£å°±ä½¿ç”¨ 6500K 色溫。"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "調整顯示器亮度至舒é©çš„ç‰ç´šä»¥åˆ©é•·æ™‚間觀看。"
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes "
+"before starting the calibration."
msgstr "為了最佳的çµæžœï¼Œåœ¨é–‹å§‹æ ¡æº–之å‰é¡¯ç¤ºå™¨æ‡‰è©²é–‹å•Ÿè‡³å°‘ 15 分é˜ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
@@ -912,8 +902,7 @@ msgstr "QPcard 201"
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"在分æžé€™å€‹è£ç½®å‰ï¼Œæ‚¨å¿…é ˆæ‰‹å‹•æ“·å–ä¸€å¼µæ ¡æº–ç›®æ¨™çš„åœ–ç‰‡ä¸¦å°‡å®ƒå„²å˜ç‚º TIFF 圖片檔。"
+msgstr "在分æžé€™å€‹è£ç½®å‰ï¼Œæ‚¨å¿…é ˆæ‰‹å‹•æ“·å–ä¸€å¼µæ ¡æº–ç›®æ¨™çš„åœ–ç‰‡ä¸¦å°‡å®ƒå„²å˜ç‚º TIFF 圖片檔。"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
@@ -925,16 +914,15 @@ msgstr "請確定å°æ¯”和亮度都沒有改變,而且尚未套用é¡è‰²æ ¡æ£
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"è£ç½®çš„感測器應該在掃æå‰å…ˆå®Œæˆæ¸…潔,而輸出檔案的解æžåº¦æ‡‰è©²è‡³å°‘有 200dpi。"
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file "
+"resolution should be at least 200dpi."
+msgstr "è£ç½®çš„感測器應該在掃æå‰å…ˆå®Œæˆæ¸…潔,而輸出檔案的解æžåº¦æ‡‰è©²è‡³å°‘有 200dpi。"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the "
+"lens is clean."
msgstr "請確定白平衡沒有被æ”影機修改éŽï¼Œè€Œä¸”é¡é 也是乾淨的。"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
@@ -1006,8 +994,7 @@ msgstr "é¸æ“‡æ‚¨çš„顯示器目標白點"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
-msgid ""
-"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr "å°å¤§å¤šæ•¸é¡¯ç¤ºå™¨ä¾†èªªï¼Œä¸€èˆ¬ç”¨é€”應該以 CIE D65 ç…§åº¦æ ¡æº–ã€‚"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
@@ -1046,8 +1033,7 @@ msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
-"請指出是å¦è¦ä»¥æœ¬æ©Ÿå°è¡¨æ©Ÿåˆ†æžï¼Œç”¢ç”Ÿä¸€äº›æ¸¬è©¦è‰²å¡Šï¼Œæˆ–是使用ç¾æœ‰çš„測試色塊進行分"
-"æžã€‚"
+"請指出是å¦è¦ä»¥æœ¬æ©Ÿå°è¡¨æ©Ÿåˆ†æžï¼Œç”¢ç”Ÿä¸€äº›æ¸¬è©¦è‰²å¡Šï¼Œæˆ–是使用ç¾æœ‰çš„測試色塊進行分æžã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
@@ -1067,10 +1053,9 @@ msgstr "較高å“è³ªçš„æ ¡æº–éœ€è¦è¨±å¤šè‰²å½©æ¨£æœ¬èˆ‡æ›´å¤šæ™‚間。"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"較高精準的æ述檔在é¡è‰²æ¯”å°æ™‚å¯æ供較高的準確度,但是需è¦æ›´å¤šæ™‚間讀å–色塊。"
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires "
+"more time for reading the color patches."
+msgstr "較高精準的æ述檔在é¡è‰²æ¯”å°æ™‚å¯æ供較高的準確度,但是需è¦æ›´å¤šæ™‚間讀å–色塊。"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
@@ -1175,8 +1160,7 @@ msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權所有 (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1797
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781 ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "è¨å®šä¸Šå±¤è¦–çª—è®“å®ƒç½®é ‚"
@@ -1194,26 +1178,26 @@ msgstr "沒有指定è£ç½®ï¼"
msgid "No profile"
msgstr "沒有æ述檔"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "é è¨å€¼ %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
msgid "Default: "
msgstr "é è¨å€¼ï¼š"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
msgid "Colorspace: "
msgstr "色彩空間:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
msgid "Test profile: "
msgstr "測試æ述檔:"
@@ -1239,7 +1223,7 @@ msgstr "è¦å®‰è£çš„ ICC æ述檔"
msgid "No filename specified"
msgstr "沒有指定檔案å稱"
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "無法開啟 ICC æ述檔"
@@ -1292,7 +1276,7 @@ msgstr "是å¦åŒ¯å…¥è‰²å½©æ述檔?"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
msgid "Failed to import file"
msgstr "無法匯入檔案"
@@ -1370,8 +1354,8 @@ msgstr "EDID 檢查程å¼"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676
-#: ../src/gcm-viewer.c:726
+#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
+#: ../src/gcm-viewer.c:728
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
@@ -1396,13 +1380,13 @@ msgid "No %s color spaces available"
msgstr "沒有å¯ç”¨çš„ %s 色彩空間"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:808
+#: ../src/gcm-picker.c:796
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME é¡è‰²ç®¡ç†å“¡é¡è‰²æŒ‘é¸å™¨"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719
+#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1412,321 +1396,320 @@ msgid "gray"
msgstr "ç°è‰²"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:384
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "永久刪除æ述檔?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:387
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:389
+msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "您確定è¦å¾žç³»çµ±ä¸æ°¸ä¹…移除這個æ述檔?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:390
+#: ../src/gcm-viewer.c:392
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../src/gcm-viewer.c:441
+#: ../src/gcm-viewer.c:443
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:459
+#: ../src/gcm-viewer.c:461
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "支æ´çš„ ICC æ述檔"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:495
+#: ../src/gcm-viewer.c:497
msgid "Failed to copy file"
msgstr "無法複製檔案"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:649
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
msgid "Input device"
msgstr "輸入è£ç½®"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:653
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
msgid "Display device"
msgstr "顯示è£ç½®"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:657
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Output device"
msgstr "輸出è£ç½®"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:661
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Devicelink"
msgstr "è£ç½®é€£çµ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:665
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "色彩空間轉æ›"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:669
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Abstract"
msgstr "抽象"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Named color"
msgstr "已命åçš„é¡è‰²"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:691
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:695
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:711
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Gray"
msgstr "ç°"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:715
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:723
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:762
+#: ../src/gcm-viewer.c:764
msgid "Standard space"
msgstr "標準空間"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:766
msgid "Display checksum"
msgstr "é¡¯ç¤ºå™¨æ ¡é©—ç¢¼"
-#: ../src/gcm-viewer.c:765
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
msgid "Display model"
msgstr "顯示器型號"
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Display serial number"
msgstr "顯示器åºè™Ÿ"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display PNPID"
msgstr "顯示器 PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display vendor"
msgstr "é¡¯ç¤ºå™¨å» å•†"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "File checksum"
msgstr "æª”æ¡ˆæ ¡é©—ç¢¼"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Framework product"
msgstr "框架產å“"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "Framework program"
msgstr "框架程å¼"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework version"
msgstr "框架版本"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Data source type"
msgstr "資料來æºé¡žåž‹"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Mapping format"
msgstr "æ˜ å°„æ ¼å¼"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "æ˜ å°„ä¿®é£¾å…ƒ"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping device"
msgstr "æ˜ å°„è£ç½®"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E å¹³å‡å€¼"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E 最大值"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Calibration device"
msgstr "æ ¡æº–è£ç½®"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Screen surface finish"
msgstr "螢幕表é¢æ‹‹å…‰"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Connection type"
msgstr "連線類型"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Screen brightness"
msgstr "螢幕亮度"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Gamut volume"
msgstr "色域體ç©"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB 覆蓋度"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Adobe RGB 覆蓋度"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
+#: ../src/gcm-viewer.c:919
msgid "No description has been set"
msgstr "未有è¨å®šæè¿°"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:923
msgid "No copyright has been set"
msgstr "未有è¨å®šè‘—作權"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
+#: ../src/gcm-viewer.c:927
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "顯示用補償表無效"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:931
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "媒體的白有漂浮雜點"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
+#: ../src/gcm-viewer.c:935
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "ç°è»¸åŒ…å«å¤§é‡è‰²å½©"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
+#: ../src/gcm-viewer.c:939
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "ç°è»¸éžå–®è‰²èª¿"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "一種或多種主色無效"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "ä¸»è‰²æœªåŠ åˆ°ç™½è‰²ä¸"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "一種或多種主色ä¸åƒæ˜¯çœŸçš„"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "ç™½è‰²ä¸¦éž D50 的白"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "白點溫度ä¸åƒæ˜¯çœŸçš„"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:961
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "Unknown warning type"
msgstr "ä¸æ˜Žçš„è¦å‘Šé¡žåž‹"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1103
+#: ../src/gcm-viewer.c:1105
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1106
+#: ../src/gcm-viewer.c:1108
msgid "No"
msgstr "å¦"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1132
+#: ../src/gcm-viewer.c:1134
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "該æ述檔有下列å•é¡Œï¼š"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1224
+#: ../src/gcm-viewer.c:1226
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Yå¹´%b%eæ—¥,%p %I:%M:%S"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1247
+#: ../src/gcm-viewer.c:1249
msgid "Delete this profile"
msgstr "刪除這個æ述檔"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1250
+#: ../src/gcm-viewer.c:1252
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "這個æ述檔無法被刪除"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1800
+#: ../src/gcm-viewer.c:1806
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定æ述檔"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: ../src/gcm-viewer.c:1809
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
@@ -1757,13 +1740,12 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgid "Missing description"
#~ msgstr "缺少æè¿°"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
#~ msgstr "無法使用這個é¡è‰²æ¸¬é‡å„€å™¨ä¾†æ ¡æº–與分æž"
#~ msgid ""
-#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
-#~ "and profiling projectors."
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
+#~ "profiling projectors."
#~ msgstr "這個é¡è‰²æ¸¬é‡å„€å™¨ä¸¦éžè¨è¨ˆä¾†æ ¡æº–與分æžæŠ•å½±æ©Ÿã€‚"
#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
@@ -1790,8 +1772,7 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgid "Generating the patches"
#~ msgstr "æ£åœ¨ç”¢ç”Ÿè‰²å¡Š"
-#~ msgid ""
-#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+#~ msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
#~ msgstr "æ£åœ¨ç”¢ç”Ÿç”¨ä¾†è®“é¡è‰²å„€å™¨æ¸¬é‡çš„色塊。"
#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
@@ -1803,8 +1784,7 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgid "Manage ICC color profiles"
#~ msgstr "ç®¡ç† ICC 色彩æ述檔"
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
+#~ msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
#~ msgstr "è¦å°‡é¡è‰²è¨å®šæª”安è£çµ¦æ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è€…需è¦ç¶“éŽé©—è‰"
#~ msgid "Install system color profiles"
@@ -1849,8 +1829,7 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
#~ msgstr "ä¸èƒ½å»ºç«‹è¨å®šçµ„åˆï¼šé¡¯ç¤ºè£ç½®æœªé€£ç·š"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+#~ msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
#~ msgstr "ä¸èƒ½å»ºç«‹è¨å®šçµ„åˆï¼šé¡¯ç¤ºå™¨é©…動程å¼ä¸æ”¯æ´ XRandR 1.3"
#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
@@ -1910,13 +1889,13 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "未經轉æ›çš„圖片是ä¸é©åˆçš„"
#~ msgid ""
-#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
-#~ "not understand."
+#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do not "
+#~ "understand."
#~ msgstr "æ供的圖片包å«äº† alpha 色æ¿ï¼Œé€™æ˜¯è¨ç½®å·¥å…·ç„¡æ³•è™•ç†çš„。"
#~ msgid ""
-#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
-#~ "the generated profile is valid."
+#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that the "
+#~ "generated profile is valid."
#~ msgstr "通常轉æ›åœ–片是安全的,雖然您應該確èªç”¢ç”Ÿçš„è¨å®šçµ„åˆæ˜¯æœ‰æ•ˆçš„。"
#~ msgid "Convert"
@@ -1932,8 +1911,8 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "無法åµæ¸¬èž¢å¹•é¡žåž‹"
#~ msgid ""
-#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
-#~ "a projector."
+#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
+#~ "projector."
#~ msgstr "請指出您想è¦è¨å®šçš„螢幕是 LCDã€CRT 或投影機。"
#~ msgid "Custom"
@@ -1943,34 +1922,32 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "是å¦å®‰è£ç¼ºå°‘的檔案?"
#~ msgid ""
-#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
-#~ "old."
+#~ "For best results, the reference target should also be less than two years old."
#~ msgstr "為了ç²å¾—最佳çµæžœï¼Œåƒè€ƒç›®æ¨™çš„使用時間應該少於兩年。"
#~ msgid ""
-#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
-#~ "reference file."
+#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your reference "
+#~ "file."
#~ msgstr "è«‹é¸æ“‡ç›¸å°æ–¼æ‚¨çš„åƒè€ƒæª”æ¡ˆçš„æ ¡æº–ç›®æ¨™é¡žåž‹ã€‚"
#~ msgid "Introduction to display calibration"
#~ msgstr "é¡¯ç¤ºå™¨æ ¡æº–ä»‹ç´¹"
#~ msgid ""
-#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
-#~ "profile."
+#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
#~ msgstr "這個å°è©±ç›’會å”åŠ©æ ¡æº–æ‚¨çš„é¡¯ç¤ºå™¨ä¸¦å»ºç«‹è‡ªè¨‚çš„ ICC è¨å®šçµ„åˆã€‚"
#~ msgid ""
-#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
-#~ "can be obtained."
+#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile can be "
+#~ "obtained."
#~ msgstr "æ ¡æº–çš„éŽç¨‹è¦ç¶“éŽè¨±å¤šæ¥é©Ÿæ‰èƒ½ç²å¾—精確的è¨å®šçµ„åˆã€‚"
#~ msgid "It should only take a few minutes."
#~ msgstr "這應該åªæœƒèŠ±ä¸Šå¹¾åˆ†é˜ã€‚"
#~ msgid ""
-#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
-#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
+#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
+#~ "images in order to accurately compare the colors."
#~ msgstr "å得離螢幕é 一點或瞇著眼ç›çœ‹æ ¡æº–圖片å¯èƒ½æœƒæœ‰åŠ©æ–¼æ›´æº–確的比較é¡è‰²ã€‚"
#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
@@ -1980,16 +1957,16 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "å»ºç«‹è¡¨æ ¼é …ç›® %i/%i"
#~ msgid ""
-#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
-#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
-#~ "the color tint so it looks plain gray."
+#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating bars. "
+#~ "You should match the brightness first, and then if required change the color "
+#~ "tint so it looks plain gray."
#~ msgstr ""
-#~ "請試著比å°ç°è‰²æ–¹å¡Šå’Œå‘¨åœçš„替代線æ¢ã€‚您應該先比å°äº®åº¦ï¼Œç„¶å¾Œä¾éœ€æ±‚改變é¡è‰²è‰²"
-#~ "調讓它看起來åƒä¸€èˆ¬çš„ç°è‰²ã€‚"
+#~ "請試著比å°ç°è‰²æ–¹å¡Šå’Œå‘¨åœçš„替代線æ¢ã€‚您應該先比å°äº®åº¦ï¼Œç„¶å¾Œä¾éœ€æ±‚改變é¡è‰²è‰²èª¿è®“它"
+#~ "看起來åƒä¸€èˆ¬çš„ç°è‰²ã€‚"
#~ msgid ""
-#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
-#~ "the Color Profiles program."
+#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
+#~ "Color Profiles program."
#~ msgstr "這個顯示器ç¾åœ¨å·²æ ¡æº–。您å¯ä»¥ä½¿ç”¨è‰²å½©æ述檔程å¼æ”¹è®Šç›®å‰çš„è¨å®šçµ„åˆã€‚"
#~ msgid "Laptop LCD"
@@ -1999,8 +1976,8 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "自動"
#~ msgid ""
-#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
-#~ "color correction."
+#~ "This profile does not have the information required for whole-screen color "
+#~ "correction."
#~ msgstr "這個è¨å®šçµ„åˆæ²’有全螢幕é¡è‰²æ ¡æ£æ‰€éœ€çš„資訊。"
#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
@@ -2159,8 +2136,8 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "紅:"
#~ msgid ""
-#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
-#~ "specific device."
+#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a specific "
+#~ "device."
#~ msgstr "工作空間是沒有與特定è£ç½®é—œè¯çš„é è¨è‰²å½©ç©ºé–“。"
#~ msgid "Add d_evice…"
@@ -2182,18 +2159,16 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "顯示器:"
#~ msgid ""
-#~ "For a color managed workflow, each connected device should have one or "
-#~ "more color profiles associated with it."
+#~ "For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
+#~ "color profiles associated with it."
#~ msgstr ""
-#~ "å°é¡è‰²ç®¡ç†çš„工作æµæ¡¯è€Œè¨€ï¼Œæ¯å€‹é€£æŽ¥çš„è£ç½®éƒ½æ‡‰è©²ç”¨ä¸€æˆ–多個色彩æ述檔與它相關"
-#~ "è¯ã€‚"
+#~ "å°é¡è‰²ç®¡ç†çš„工作æµæ¡¯è€Œè¨€ï¼Œæ¯å€‹é€£æŽ¥çš„è£ç½®éƒ½æ‡‰è©²ç”¨ä¸€æˆ–多個色彩æ述檔與它相關è¯ã€‚"
#~ msgid "Gray:"
#~ msgstr "ç°è‰²ï¼š"
#~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
#~ msgstr "å¯ä»¥å°‡åœ–片檔案拖放到這個視窗來自動完æˆä¸Šåˆ—欄ä½ã€‚"
#~ msgid "Make default"
@@ -2202,8 +2177,7 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgid "More details"
#~ msgstr "更多詳細資料"
-#~ msgid ""
-#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+#~ msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
#~ msgstr "åªæœ‰ç›¸å®¹æ–¼é€™å€‹è£ç½®çš„è¨å®šçµ„åˆæ‰æœƒåˆ—在上é¢ã€‚"
#~ msgid "Open the documentation"
@@ -2250,16 +2224,15 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "Gamma:"
#~ msgid ""
-#~ "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
-#~ "color corrected"
+#~ "Program the video card with the adjusted color values so all windows are color "
+#~ "corrected"
#~ msgstr "以調整後的é¡è‰²æ•¸å€¼è¨å®šé¡¯ç¤ºå¡è®“所有視窗的é¡è‰²éƒ½æ˜¯æ£ç¢ºçš„"
#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "é‡è¨(_T)"
#~ msgid ""
-#~ "Set a property on the system so applications use the default display "
-#~ "profile"
+#~ "Set a property on the system so applications use the default display profile"
#~ msgstr "在系統ä¸è¨å®šå±¬æ€§ä»¥ä¾¿æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼èƒ½ä½¿ç”¨é è¨é¡¯ç¤ºè¨å®šçµ„åˆ"
#~ msgid "Set profile for _color managed applications"
@@ -2328,8 +2301,7 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgid "ICC profile fix program"
#~ msgstr "ICC è¨å®šçµ„åˆä¿®æ£ç¨‹å¼"
-#~ msgid ""
-#~ "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+#~ msgid "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
#~ msgstr "工作空間是å¯ä»¥ç·¨ç¢¼åˆ°åœ–片的é¡è‰²ç¯„åœã€‚"
#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
@@ -2339,8 +2311,8 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgstr "åŠ å…¥æœªé€£æŽ¥çš„è™›æ“¬è£ç½®ã€‚"
#~ msgid ""
-#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
-#~ "reappear in the list"
+#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will reappear "
+#~ "in the list"
#~ msgstr "刪除已拔除的è£ç½® - 如果您é‡æ–°æŽ¥ä¸Šè£ç½®å®ƒå°±æœƒå†å‡ºç¾æ–¼æ¸…å–®ä¸"
#~ msgid "Make the selected profile the default profile"
@@ -2349,8 +2321,7 @@ msgstr "è¨å®šè¦é¡¯ç¤ºçš„指定檔案"
#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
#~ msgstr "將滑動鈕é‡è¨ç‚ºé è¨å€¼"
-#~ msgid ""
-#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
+#~ msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
#~ msgstr "這些è¨å®šå€¼æŽ§åˆ¶é¡è‰²ç®¡ç†è¦å¦‚何套用到您的桌é¢ã€‚"
#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]