[banshee] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Greek translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 23:39:26 +0000 (UTC)
commit eba6e9fbede7215f63ae59d387e98f0c0741aa7c
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date: Sat Feb 21 23:39:21 2015 +0000
Updated Greek translation
help/el/el.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 206 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 370d412..0bc0d76 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2010, 2011.
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 23:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 09:22+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 01:38+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
@@ -184,8 +186,8 @@ msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Fullscreen</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Î Ïοβολή</gui><gui style=\"menuitem\">ΠλήÏης "
-"οθόνη</gui></guiseq>."
+"ΕπιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Î Ïοβολή</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">ΠλήÏης οθόνη</gui></guiseq>."
#: C/ui.page:104(title)
msgid "Libraries"
@@ -202,10 +204,10 @@ msgid ""
"on managing a source."
msgstr ""
"Η Ï€Ïοβολή <gui>βιβλιοθήκες</gui> στο <app>Banshee</app> θα αλλάξει ανάλογα "
-"με την πηγή που Îχετε επιλÎξει. Για παÏάδειγμα, η βιβλιοθήκη "
-"<gui>μουσική</gui> θα εμφανίσει εξώφυλλο, καλλιτÎχνες στη βιβλιοθήκη σας και "
-"λίστα Ï„Ïαγουδιών και η βιβλιοθήκη <gui>ΦοÏητών εκπομπών</gui> θα εμφανίσει "
-"τις συνδÏομÎÏ‚ σας σε φοÏητÎÏ‚ εκπομπÎÏ‚, εκπομπÎÏ‚ που Îχουν ή δεν Îχουν "
+"με την πηγή που Îχετε επιλÎξει. Για παÏάδειγμα, η βιβλιοθήκη <gui>μουσική</"
+"gui> θα εμφανίσει εξώφυλλο, καλλιτÎχνες στη βιβλιοθήκη σας και λίστα "
+"Ï„Ïαγουδιών και η βιβλιοθήκη <gui>ΦοÏητών εκπομπών</gui> θα εμφανίσει τις "
+"συνδÏομÎÏ‚ σας σε φοÏητÎÏ‚ εκπομπÎÏ‚, εκπομπÎÏ‚ που Îχουν ή δεν Îχουν "
"μεταφοÏτωθεί και όλες, τις νÎες ή τις παλιÎÏ‚ εκπομπÎÏ‚. ΠαÏακαλοÏμε, δείτε τη "
"σελίδα βοήθειας κάθε πηγής για λεπτομεÏείς πληÏοφοÏίες για τη διαχείÏισή "
"μιας πηγής."
@@ -236,11 +238,11 @@ msgstr ""
"συγκεκÏιμÎνα μουσικά κομμάτια, δίσκους ή λίστες αναπαÏαγωγής ή να επιτÏÎψετε "
"στο <app>Banshee</app> να συγχÏονίσει τη συσκευή σας με ολόκληÏη τη "
"βιβλιοθήκη σας. Î‘Ï†Î¿Ï Î· συσκευή σας συνδεθεί στον υπολογιστή σας μποÏείτε "
-"επίσης να αναπαÏάγετε τα Ï„ÏαγοÏδια που είναι σε αυτή μÎσω του "
-"<app>Banshee</app>. Όταν συγχÏονίζετε μουσική σε μη απωλεστική μοÏφή, όπως "
-"το FLAC, το <app>Banshee</app> αυτόματα θα μετατÏÎψει τη μουσική σας σε μια "
-"απωλεστική μοÏφή, όπως το Ogg Vorbis ή το MP3, αν Îχετε τους σωστοÏÏ‚ "
-"κωδικοποιητÎÏ‚-αποκωδικοποιητÎÏ‚ εγκατεστημÎνους."
+"επίσης να αναπαÏάγετε τα Ï„ÏαγοÏδια που είναι σε αυτή μÎσω του <app>Banshee</"
+"app>. Όταν συγχÏονίζετε μουσική σε μη απωλεστική μοÏφή, όπως το FLAC, το "
+"<app>Banshee</app> αυτόματα θα μετατÏÎψει τη μουσική σας σε μια απωλεστική "
+"μοÏφή, όπως το Ogg Vorbis ή το MP3, αν Îχετε τους σωστοÏÏ‚ κωδικοποιητÎÏ‚-"
+"αποκωδικοποιητÎÏ‚ εγκατεστημÎνους."
#: C/sync.page:40(title)
msgid "Device support"
@@ -445,8 +447,8 @@ msgstr ""
"στο <app>Banshee</app> για να δείτε τη βιβλιοθήκη της. Έπειτα επιλÎξτε τα "
"κομμάτια που θα θÎλατε να αφαιÏÎσετε και δεξιοπατήστε στα κομμάτια και "
"επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">ΔιαγÏαφή</gui> ή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Îξτε "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">ΔιαγÏαφή</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">ΔιαγÏαφή</gui></guiseq>."
#: C/sync.page:146(p)
msgid ""
@@ -492,13 +494,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΜποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε πεÏισσότεÏες στήλες στην Ï€Ïοβολή βιβλιοθήκης στο "
"<app>Banshee</app> για να Îχετε πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τα Ï„ÏαγοÏδια "
-"και επίσης να μποÏείτε να τα ταξινομήσετε. Ως Ï€Ïοεπιλογή, το "
-"<app>Banshee</app> εμφανίζει για τα Ï„ÏαγοÏδια στήλες που πεÏιλαμβάνουν "
-"<gui>Όνομα</gui>, <gui>ΚαλλιτÎχνη</gui>, <gui>Δίσκο</gui> και "
-"<gui>ΔιάÏκεια</gui>. Για να Ï€ÏοσθÎσετε επιπλÎον στήλες, δεξιοπατήστε σε "
-"οποιαδήποτε από τις στήλες και το <app>Banshee</app> θα εμφανίσει όλες τις "
-"διαθÎσιμες στήλες για να επιλÎξετε. Πατήστε το πλαίσιο ελÎγχου δίπλα από το "
-"όνομα της στήλης που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε στην Ï€Ïοβολή βιβλιοθήκης."
+"και επίσης να μποÏείτε να τα ταξινομήσετε. Ως Ï€Ïοεπιλογή, το <app>Banshee</"
+"app> εμφανίζει για τα Ï„ÏαγοÏδια στήλες που πεÏιλαμβάνουν <gui>Όνομα</gui>, "
+"<gui>ΚαλλιτÎχνη</gui>, <gui>Δίσκο</gui> και <gui>ΔιάÏκεια</gui>. Για να "
+"Ï€ÏοσθÎσετε επιπλÎον στήλες, δεξιοπατήστε σε οποιαδήποτε από τις στήλες και "
+"το <app>Banshee</app> θα εμφανίσει όλες τις διαθÎσιμες στήλες για να "
+"επιλÎξετε. Πατήστε το πλαίσιο ελÎγχου δίπλα από το όνομα της στήλης που "
+"θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε στην Ï€Ïοβολή βιβλιοθήκης."
#: C/sort.page:50(title)
msgid "Sorting columns"
@@ -563,9 +565,9 @@ msgid ""
"<em>DAVE</em> all mean the same thing when searching."
msgstr ""
"Ένα εÏώτημα αναζήτησης αποτελείται από μεÏικοÏÏ‚ βασικοÏÏ‚ ÏŒÏους, "
-"παÏαδείγματος χάÏιν, <em>dave matthews</em>. Εισάγοντας <em>dave "
-"matthews</em> στο πεδίο αναζήτησης, το <app>Banshee</app> θα ψάξει σε όλα τα "
-"πεδία μεταδεδομÎνων, πεÏιλαμβανομÎνων των τίτλου κομματιοÏ, τίτλου δίσκου, "
+"παÏαδείγματος χάÏιν, <em>dave matthews</em>. Εισάγοντας <em>dave matthews</"
+"em> στο πεδίο αναζήτησης, το <app>Banshee</app> θα ψάξει σε όλα τα πεδία "
+"μεταδεδομÎνων, πεÏιλαμβανομÎνων των τίτλου κομματιοÏ, τίτλου δίσκου, "
"καλλιτÎχνη δίσκου, Îτους, κλπ. Οποιοδήποτε κομμάτι του οποίου τα "
"μεταδεδομÎνα πεÏιλαμβάνουν το <em>dave</em> και το <em>matthews</em> θα "
"επιστÏαφεί. Οι ÏŒÏοι αναζήτησης δεν ξεχωÏίζουν πεζά-κεφαλαία, δηλαδή δεν "
@@ -745,8 +747,8 @@ msgstr ""
"καναλιών, ονόματα σταθμών και άλλες λεπτομÎÏειες για τον πεÏιοÏισμό της "
"αναζήτησής σας. Πολλοί Ïαδιοφωνικοί σταθμοί εμφανίζουν ή Îνα κουμπί ή Îνα "
"σÏνδεσμο για ακÏόαση της Ïοής τους. Στους πεÏισσότεÏους πεÏιηγητÎÏ‚ ιστοÏ, "
-"μποÏείτε να δεξιοπατήσετε στον σÏνδεσμο και να επιλÎξετε <gui "
-"style=\"menuitem\">ΑντιγÏαφή συνδÎσμου</gui>."
+"μποÏείτε να δεξιοπατήσετε στον σÏνδεσμο και να επιλÎξετε <gui style="
+"\"menuitem\">ΑντιγÏαφή συνδÎσμου</gui>."
#: C/radio.page:54(title)
msgid "To add an internet radio station to <app>Banshee</app>:"
@@ -763,8 +765,8 @@ msgstr ""
"ΕπιλÎξτε <gui>Ραδιόφωνο</gui> στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ„Î± αÏιστεÏά του παÏαθÏÏου σας, "
"Îπειτα πατήστε στο <gui style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη σταθμοÏ</gui> στην πάνω "
"δεξιά γωνία του <app>Banshee</app>. Ή μποÏείτε να επιλÎξετε από το μενοÏ, "
-"επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΜενοÏ</gui><gui style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη "
-"σταθμοÏ</gui></guiseq>."
+"επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΜενοÏ</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Î Ïοσθήκη σταθμοÏ</gui></guiseq>."
#: C/radio.page:63(p)
msgid ""
@@ -800,9 +802,8 @@ msgid ""
"gui> or pressing <keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
msgstr ""
"Στο πεδίο <gui style=\"input\">URL Ïοής</gui>, εισάγετε ή επικολλήστε το URL "
-"της Ïοής δεξιοπατώντας και επιλÎγοντας <gui "
-"style=\"menuitem\">Επικόλληση</gui> ή πατώντας "
-"<keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
+"της Ïοής δεξιοπατώντας και επιλÎγοντας <gui style=\"menuitem\">Επικόλληση</"
+"gui> ή πατώντας <keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
#: C/radio.page:85(p)
msgid ""
@@ -811,16 +812,16 @@ msgid ""
"\">Rating</gui>."
msgstr ""
"ΜποÏείτε επίσης να συμπληÏώσετε τα πεδία για <gui style=\"input\">ΔημιουÏγό "
-"σταθμοÏ</gui>, <gui style=\"input\">ΠεÏιγÏαφή</gui> και <gui "
-"style=\"input\">Βαθμολογία</gui>."
+"σταθμοÏ</gui>, <gui style=\"input\">ΠεÏιγÏαφή</gui> και <gui style=\"input"
+"\">Βαθμολογία</gui>."
#: C/radio.page:91(p)
msgid ""
"Finally, click <gui style=\"button\">Save</gui> to save the internet radio "
"station in <app>Banshee</app>."
msgstr ""
-"Τελικά, πατήστε <gui style=\"button\">Αποθήκευση</gui> για να αποθηκεÏσετε τον "
-"διαδικτυακό σταθμό στο <app>Banshee</app>."
+"Τελικά, πατήστε <gui style=\"button\">Αποθήκευση</gui> για να αποθηκεÏσετε "
+"τον διαδικτυακό σταθμό στο <app>Banshee</app>."
#: C/radio.page:99(title)
msgid "Play a radio station"
@@ -834,11 +835,11 @@ msgid ""
"<guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Για <link xref=\"play\">αναπαÏαγωγή</link> ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï, διπλοπατήστε "
-"τον Ïαδιοφωνικό σταθμό. Εναλλακτικά, δεξιοπατήστε στον σταθμό και επιλÎξτε "
-"<gui style=\"menuitem\">αναπαÏαγωγή</gui> ή επιλÎξτε τον Ïαδιοφωνικό σταθμό "
-"και διαλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq>."
+"Για <link xref=\"play\">αναπαÏαγωγή</link> ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï, "
+"διπλοπατήστε τον Ïαδιοφωνικό σταθμό. Εναλλακτικά, δεξιοπατήστε στον σταθμό "
+"και επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">αναπαÏαγωγή</gui> ή επιλÎξτε τον "
+"Ïαδιοφωνικό σταθμό και διαλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq>."
#. Not sure about play queue and play after current track
#: C/radio.page:109(p)
@@ -849,8 +850,8 @@ msgid ""
"when the queue has finished playing all media which is ahead of the station "
"in the <gui>Play Queue</gui>."
msgstr ""
-"Για την Ï€Ïοσθήκη ενός ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î· <gui style=\"menuitem\" xref"
-"=\"play-queue\">ΣειÏά αναπαÏαγωγής</gui>, μποÏείτε να δεξιοπατήσετε στον "
+"Για την Ï€Ïοσθήκη ενός ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î· <gui style=\"menuitem\" xref="
+"\"play-queue\">ΣειÏά αναπαÏαγωγής</gui>, μποÏείτε να δεξιοπατήσετε στον "
"σταθμό και να επιλÎξετε <gui style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη στη σειÏά "
"αναπαÏαγωγής</gui>. Αυτό θα παίξει τον Ïαδιοφωνικό σταθμό, όταν η αναμονή "
"Îχει τελειώσει την αναπαÏαγωγή όλων των μÎσων που είναι Ï€Ïιν στον σταθμό "
@@ -862,10 +863,9 @@ msgid ""
"after Current Track</gui> to add the radio station to the queue after the "
"track that is currently playing."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε επίσης να δεξιοπατήσετε στον σταθμό και να επιλÎξετε <gui "
-"style=\"menuitem\">ΑναπαÏαγωγή μετά το Ï„ÏÎχον κομμάτι</gui> για να Ï€ÏοσθÎσετε "
-"τον Ïαδιοφωνικό σταθμό στην αναμονή μετά το κομμάτι που παίζει Ï€Ïος το "
-"παÏόν."
+"ΜποÏείτε επίσης να δεξιοπατήσετε στον σταθμό και να επιλÎξετε <gui style="
+"\"menuitem\">ΑναπαÏαγωγή μετά το Ï„ÏÎχον κομμάτι</gui> για να Ï€ÏοσθÎσετε τον "
+"Ïαδιοφωνικό σταθμό στην αναμονή μετά το κομμάτι που παίζει Ï€Ïος το παÏόν."
#: C/radio.page:120(p)
msgid ""
@@ -888,11 +888,11 @@ msgid ""
"style=\"button\">Remove</gui> button to remove the radio station."
msgstr ""
"Για την αφαίÏεση ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ το <app>Banshee</app>, μποÏείτε να "
-"δεξιοπατήσετε στον Ïαδιοφωνικό σταθμό και να επιλÎξετε <gui "
-"style=\"menuitem\">ΑφαίÏεση</gui>, ή εναλλακτικά, μποÏείτε να επιλÎξετε τον "
-"σταθμό με το ποντίκι σας και να πατήσετε <key>ΔιαγÏαφή</key>. Όταν σας "
-"ζητηθεί επιβεβαίωση, πατήστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΑφαίÏεση</gui> "
-"για να απομακÏυνθεί ο Ïαδιοφωνικός σταθμός."
+"δεξιοπατήσετε στον Ïαδιοφωνικό σταθμό και να επιλÎξετε <gui style=\"menuitem"
+"\">ΑφαίÏεση</gui>, ή εναλλακτικά, μποÏείτε να επιλÎξετε τον σταθμό με το "
+"ποντίκι σας και να πατήσετε <key>ΔιαγÏαφή</key>. Όταν σας ζητηθεί "
+"επιβεβαίωση, πατήστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΑφαίÏεση</gui> για να "
+"απομακÏυνθεί ο Ïαδιοφωνικός σταθμός."
#: C/podcast.page:11(desc)
msgid "Add, remove and play podcasts in <app>Banshee</app>."
@@ -921,9 +921,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Οι φοÏητÎÏ‚ εκπομπÎÏ‚ είναι ηχογÏαφημÎνα Ï€ÏογÏάμματα, παÏόμοια με τα "
"Ïαδιοφωνικά, που είναι διαθÎσιμα στο διαδίκτυο και σας επιτÏÎπουν να γίνετε "
-"συνδÏομητής. Όταν γίνετε συνδÏομητής σε μια φοÏητή εκπομπή στο "
-"<app>Banshee</app>, κάθε φοÏά που παÏάγεται Îνα καινοÏÏιο Ï€ÏόγÏαμμα, το "
-"<app>Banshee</app> θα μεταφοÏτώσει αυτόματα την εκπομπή στη βιβλιοθήκη σας."
+"συνδÏομητής. Όταν γίνετε συνδÏομητής σε μια φοÏητή εκπομπή στο <app>Banshee</"
+"app>, κάθε φοÏά που παÏάγεται Îνα καινοÏÏιο Ï€ÏόγÏαμμα, το <app>Banshee</app> "
+"θα μεταφοÏτώσει αυτόματα την εκπομπή στη βιβλιοθήκη σας."
#: C/podcast.page:42(p)
msgid ""
@@ -966,12 +966,12 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
msgstr ""
"Στο <app>Banshee</app>, πατήστε <gui style=\"menuitem\">ΦοÏητή εκπομπή</gui> "
-"στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ„Î± αÏιστεÏά του παÏαθÏÏου. Έπειτα, πατήστε <gui "
-"style=\"menuitem\">εγγÏαφή στις φοÏητÎÏ‚ εκπομπÎÏ‚</gui> στο δεξιό μισό της "
-"εÏγαλειοθήκης, από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Îξτε <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΠολυμÎσα</gui><gui style=\"menuitem\"> ΣυνδÏομή στη φοÏητή "
-"εκπομπή</gui></guiseq> ή χÏησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτÏολογίου "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
+"στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ„Î± αÏιστεÏά του παÏαθÏÏου. Έπειτα, πατήστε <gui style=\"menuitem"
+"\">εγγÏαφή στις φοÏητÎÏ‚ εκπομπÎÏ‚</gui> στο δεξιό μισό της εÏγαλειοθήκης, από "
+"το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Îξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΠολυμÎσα</gui><gui style="
+"\"menuitem\"> ΣυνδÏομή στη φοÏητή εκπομπή</gui></guiseq> ή χÏησιμοποιήστε τη "
+"συντόμευση πληκτÏολογίου <keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</"
+"key></keyseq>."
#: C/podcast.page:65(p)
msgid ""
@@ -998,8 +998,8 @@ msgid ""
"Select <gui style=\"menuitem\">Archive all episodes except the newest one</"
"gui> to have only the newest episode displayed."
msgstr ""
-"ΕπιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">ΑÏχειοθÎτηση όλων των επεισοδίων εκτός από το "
-"πιο νÎο</gui> για να εμφανίζεται μόνο το πιο νÎο επεισόδιο."
+"ΕπιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">ΑÏχειοθÎτηση όλων των επεισοδίων εκτός από "
+"το πιο νÎο</gui> για να εμφανίζεται μόνο το πιο νÎο επεισόδιο."
#: C/podcast.page:81(p)
msgid ""
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid ""
"Items</gui> list, but it will still appear in the <gui>All Items</gui> list."
msgstr ""
"Μόλις μια φοÏητή εκπομπή αÏχειοθετηθεί, θα αφαιÏεθεί από τη λίστα <gui>ÎÎα "
-"στοιχεία</gui>, αλλά θα εμφανίζεται ακόμα στη λίστα <gui>Όλα τα "
-"στοιχεία</gui>."
+"στοιχεία</gui>, αλλά θα εμφανίζεται ακόμα στη λίστα <gui>Όλα τα στοιχεία</"
+"gui>."
#: C/podcast.page:90(p)
msgid ""
@@ -1027,11 +1027,10 @@ msgid ""
"corresponding podcast name in the podcast list or by right clicking on any "
"episode of that podcast."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να επεξεÏγαστείτε τις επιλογÎÏ‚ εγγÏαφής στο <gui "
-"style=\"menuitem\">Ιδιότητες φοÏητής εκπομπής</gui>, που μποÏεί να "
-"Ï€Ïοσπελαστεί δεξιοπατώντας στο αντίστοιχο όνομα φοÏητής εκπομπής στη λίστα "
-"φοÏητών εκπομπών ή δεξιοπατώντας σε οποιοδήποτε επεισόδιο αυτής της "
-"εκπομπής."
+"ΜποÏείτε να επεξεÏγαστείτε τις επιλογÎÏ‚ εγγÏαφής στο <gui style=\"menuitem"
+"\">Ιδιότητες φοÏητής εκπομπής</gui>, που μποÏεί να Ï€Ïοσπελαστεί "
+"δεξιοπατώντας στο αντίστοιχο όνομα φοÏητής εκπομπής στη λίστα φοÏητών "
+"εκπομπών ή δεξιοπατώντας σε οποιοδήποτε επεισόδιο αυτής της εκπομπής."
#: C/podcast.page:99(title) C/play.page:121(title)
msgid "Play a podcast"
@@ -1046,11 +1045,11 @@ msgid ""
"on the episode and selecting <gui style=\"menuitem\">Add to Play Queue</gui>."
msgstr ""
"Για <link xref=\"play\">αναπαÏαγωγή</link> ενός επεισοδίου φοÏητής εκπομπής, "
-"διπλοπατήστε στο επεισόδιο ή επιλÎξτε το, Îπειτα επιλÎξτε <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq>. "
-"ΜποÏείτε επίσης να Ï€ÏοσθÎσετε το επεισόδιο στην <gui xref=\"play-"
-"queue\">σειÏά αναπαÏαγωγής</gui> δεξιοπατώντας στο επεισόδιο και επιλÎγοντας "
-"<gui style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη στη σειÏά αναπαÏαγωγής</gui>."
+"διπλοπατήστε στο επεισόδιο ή επιλÎξτε το, Îπειτα επιλÎξτε <guiseq><gui style="
+"\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq>. "
+"ΜποÏείτε επίσης να Ï€ÏοσθÎσετε το επεισόδιο στην <gui xref=\"play-queue"
+"\">σειÏά αναπαÏαγωγής</gui> δεξιοπατώντας στο επεισόδιο και επιλÎγοντας <gui "
+"style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη στη σειÏά αναπαÏαγωγής</gui>."
#: C/podcast.page:110(title)
msgid "Remove a podcast"
@@ -1118,9 +1117,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να αÏχίσετε την αναπαÏαγωγή ενός Ï„ÏαγουδιοÏ, διπλοπατήστε στο όνομα του "
"Ï„ÏαγουδιοÏ, πατήστε το <key>πλήκτÏο διαστήματος</key> ή επιλÎξτε "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
-"<app>Banshee</app>."
+"<guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>."
#: C/play.page:53(p)
msgid ""
@@ -1131,9 +1129,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΜποÏείτε να ξεκινήσετε την αναπαÏαγωγή ενός δίσκου επιλÎγοντας το δίσκο στην "
"πεÏιήγηση δίσκων με διπλό κλικ στο όνομα του Ï„ÏαγουδιοÏ, πατώντας το "
-"<key>πλήκτÏο διαστήματος</key> ή επιλÎγοντας <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> "
-"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>."
+"<key>πλήκτÏο διαστήματος</key> ή επιλÎγοντας <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>."
#: C/play.page:59(p)
msgid ""
@@ -1144,9 +1142,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να αναπαÏαχθοÏν όλα τα Ï„ÏαγοÏδια ενός καλλιτÎχνη, επιλÎξτε τον "
"καλλιτÎχνη από την πεÏιήγηση και πατήστε το <key>πλήκτÏο διαστήματος</key> ή "
-"επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
-"<app>Banshee</app>."
+"επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>."
#: C/play.page:65(p)
msgid ""
@@ -1168,9 +1165,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το <app>Banshee</app> μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για αναπαÏαγωγή μουσικής με "
"τυχαία σειÏά χÏησιμοποιώντας την κατάσταση <gui style=\"menuitem\">τυχαίας "
-"σειÏάς</gui>. ΕνεÏγοποιήστε την κατάσταση στο <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">Τυχαία "
-"σειÏά</gui></guiseq>, ακολουθοÏμενη από την επιλογή Ï„Ïπου τυχαίας σειÏάς."
+"σειÏάς</gui>. ΕνεÏγοποιήστε την κατάσταση στο <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">Τυχαία σειÏά</gui></guiseq>, "
+"ακολουθοÏμενη από την επιλογή Ï„Ïπου τυχαίας σειÏάς."
#: C/play.page:77(gui)
msgid "By Song"
@@ -1202,7 +1199,8 @@ msgstr "Κατά κατάταξη"
#: C/play.page:90(p)
msgid "Play tracks with higher ratings more often than unrated ones."
-msgstr "ΑναπαÏαγωγή κομματιών με υψηλότεÏη κατάταξη πιο συχνά από αβαθμολόγητα."
+msgstr ""
+"ΑναπαÏαγωγή κομματιών με υψηλότεÏη κατάταξη πιο συχνά από αβαθμολόγητα."
#: C/play.page:92(p)
msgid "If there are no rated tracks, the tracks are played in a random order."
@@ -1233,8 +1231,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Τα εισαγόμενα βίντεο εμφανίζονται αλφαβητικά. Για την αναπαÏαγωγή ενός "
"βίντεο, επιλÎξτε το βίντεο που θÎλετε να αναπαÏαχθεί από τη λίστα και "
-"πατήστε το <key>πλήκτÏο διαστήματος</key> ή επιλÎξτε <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> "
+"πατήστε το <key>πλήκτÏο διαστήματος</key> ή επιλÎξτε <guiseq><gui style="
+"\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> "
"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>."
#: C/play.page:114(p)
@@ -1266,10 +1264,9 @@ msgid ""
"menu."
msgstr ""
"Για την αναπαÏαγωγή μιας φοÏητής εκπομπής, επιλÎξτε τη φοÏητή εκπομπή, που "
-"θÎλετε να αναπαÏαχθεί, από τη λίστα και πατήστε το <key>πλήκτÏο "
-"διαστήματος</key> ή επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
-"<app>Banshee</app>."
+"θÎλετε να αναπαÏαχθεί, από τη λίστα και πατήστε το <key>πλήκτÏο διαστήματος</"
+"key> ή επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style="
+"\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>."
#: C/play.page:136(title)
msgid "Play an internet radio station"
@@ -1292,9 +1289,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για την αναπαÏαγωγή ενός Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï, επιλÎξτε τον "
"σταθμό που θÎλετε από τη λίστα και πατήστε το <key>πλήκτÏο διαστήματος</key> "
-"ή επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
-"<app>Banshee</app>."
+"ή επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">ΕκτÎλεση</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>."
#: C/play-queue.page:9(desc)
msgid "Add media to your <gui>Play Queue</gui>."
@@ -1354,8 +1350,8 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε μουσικά κομμάτια στη <gui>σειÏά αναπαÏαγωγής</gui> "
"μεμονωμÎνα ή ως ομάδα. Για να Ï€ÏοσθÎσετε Îνα μεμονωμÎνο αÏχείο, σÏÏετε και "
"αφήστε το πάνω στη <gui>ΣειÏά αναπαÏαγωγής</gui> στο αÏιστεÏότεÏο πλαίσιο "
-"του παÏαθÏÏου ή δεξιοπατήστε στο κομμάτι και επιλÎξτε <gui "
-"style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη στη σειÏά αναπαÏαγωγής</gui>."
+"του παÏαθÏÏου ή δεξιοπατήστε στο κομμάτι και επιλÎξτε <gui style=\"menuitem"
+"\">Î Ïοσθήκη στη σειÏά αναπαÏαγωγής</gui>."
#: C/play-queue.page:46(p)
msgid ""
@@ -1443,9 +1439,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να καθαÏίσετε όλη τη <gui>σειÏά αναπαÏαγωγής</gui> σας, πατήστε το "
"κουμπί <gui style=\"button\">ΚαθαÏισμός</gui> στην πάνω δεξιά γωνία της "
-"<gui>σειÏάς αναπαÏαγωγής</gui> ή πατήστε "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Α</key></keyseq> και πατήστε "
-"<key>ΔιαγÏαφή</key>."
+"<gui>σειÏάς αναπαÏαγωγής</gui> ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>Α</"
+"key></keyseq> και πατήστε <key>ΔιαγÏαφή</key>."
#: C/manage-tags.page:9(desc)
msgid "Edit and change music tags and metadata."
@@ -1470,8 +1465,8 @@ msgstr ""
"διαδικτÏου θα Îχει ήδη ενσωματωμÎνα τα μεταδεδομÎνα και αν εισάγετε μουσική "
"από CDs, το <app>Banshee</app> θα συμπεÏιλάβει τα μεταδεδομÎνα κατά την "
"αντιγÏαφή από το CD, αν είναι διαθÎσιμα. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για "
-"την αντιγÏαφή CD και την συμπεÏίληψη μεταδεδομÎνων δείτε την <link "
-"xref=\"import\"/>."
+"την αντιγÏαφή CD και την συμπεÏίληψη μεταδεδομÎνων δείτε την <link xref="
+"\"import\"/>."
#: C/manage-tags.page:33(p)
msgid ""
@@ -1504,10 +1499,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΜποÏείτε να αλλάξετε και να επεξεÏγαστείτε τα μεταδεδομÎνα των Ï„Ïαγουδιών "
"σας. ΕπιλÎξτε το Ï„ÏαγοÏδι ή τα Ï„ÏαγοÏδια που θÎλετε να ενημεÏώσετε και "
-"πατήστε το <key>E</key>, επιλÎξτε <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui style=\"menuitem\">ΕπεξεÏγασία πληÏοφοÏιών "
-"κομματιοÏ</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î® δεξιοπατήστε στα αÏχεία και επιλÎξτε "
-"<gui style=\"menuitem\">ΕπεξεÏγασία πληÏοφοÏιών κομματιοÏ</gui>."
+"πατήστε το <key>E</key>, επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">ΕπεξεÏγασία πληÏοφοÏιών κομματιοÏ</gui></guiseq> "
+"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î® δεξιοπατήστε στα αÏχεία και επιλÎξτε <gui style=\"menuitem"
+"\">ΕπεξεÏγασία πληÏοφοÏιών κομματιοÏ</gui>."
#: C/manage-tags.page:49(p)
msgid ""
@@ -1556,10 +1551,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΕνημεÏώστε τις πληÏοφοÏίες Ï„ÏαγουδιοÏ. Αν Îχετε επιλÎξει πολλά Ï„ÏαγοÏδια για "
"επεξεÏγασία, πατήστε το εικονίδιο με το δεξί βÎλος στα δεξιά του πεδίου "
-"<gui>Τίτλος κομματιοÏ</gui> ή πατήστε το κουμπί <gui "
-"style=\"button\">ΜπÏοστά</gui> στο κάτω μÎÏος του διαλόγου όταν τελειώνετε με "
-"κάθε Ï„ÏαγοÏδι. Όταν Îχετε επεξεÏγασθεί όλα τα μεταδεδομÎνα, πατήστε <gui "
-"style=\"button\">Αποθήκευση</gui>."
+"<gui>Τίτλος κομματιοÏ</gui> ή πατήστε το κουμπί <gui style=\"button"
+"\">ΜπÏοστά</gui> στο κάτω μÎÏος του διαλόγου όταν τελειώνετε με κάθε "
+"Ï„ÏαγοÏδι. Όταν Îχετε επεξεÏγασθεί όλα τα μεταδεδομÎνα, πατήστε <gui style="
+"\"button\">Αποθήκευση</gui>."
#: C/manage-playlists.page:9(desc)
msgid "Create and manage playlists."
@@ -1635,17 +1630,17 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui style=\"menu\">ÎœÎσα</gui><gui style=\"menuitem\">ÎÎα λίστα "
"αναπαÏαγωγής</gui></guiseq> ή επιλÎγοντας τα κομμάτια που θÎλετε να "
"Ï€ÏοσθÎσετε στη λίστα αναπαÏαγωγής. ΕπιλÎξτε τα κομμάτια, δεξιοπατήστε τα και "
-"επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη στη λίστα "
-"αναπαÏαγωγής</gui><gui style=\"menuitem\">ÎÎα λίστα "
-"αναπαÏαγωγής</gui></guiseq>. ΜποÏείτε επίσης να σÏÏετε και να τα αφήσετε σε "
-"μια νÎα λίστα αναπαÏαγωγής επιλÎγοντας τα κομμάτια και σÏÏοντάς τα στο "
-"αÏιστεÏÏŒ πλαίσιο του παÏαθÏÏου πάνω από το <gui>Μουσική</gui>. Καθώς τα "
-"σÏÏετε πάνω από το <gui>Μουσική</gui>, θα εμφανισθεί μια νÎα επιλογή <gui "
-"style=\"menuitem\"><em>ÎÎα λίστα αναπαÏαγωγής</em></gui> και μποÏείτε να "
-"αφήσετε τα κομμάτια πάνω από τη <gui style=\"menuitem\"><em>ÎÎα λίστα "
-"αναπαÏαγωγής</em></gui> για να τα Ï€ÏοσθÎσετε στη λίστα αναπαÏαγωγής. "
-"ΜποÏείτε να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μÎχÏι να Ï€ÏοσθÎσετε όλα τα "
-"κομμάτια που θÎλετε στη λίστα αναπαÏαγωγής."
+"επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menuitem\">Î Ïοσθήκη στη λίστα αναπαÏαγωγής</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">ÎÎα λίστα αναπαÏαγωγής</gui></guiseq>. ΜποÏείτε "
+"επίσης να σÏÏετε και να τα αφήσετε σε μια νÎα λίστα αναπαÏαγωγής επιλÎγοντας "
+"τα κομμάτια και σÏÏοντάς τα στο αÏιστεÏÏŒ πλαίσιο του παÏαθÏÏου πάνω από το "
+"<gui>Μουσική</gui>. Καθώς τα σÏÏετε πάνω από το <gui>Μουσική</gui>, θα "
+"εμφανισθεί μια νÎα επιλογή <gui style=\"menuitem\"><em>ÎÎα λίστα "
+"αναπαÏαγωγής</em></gui> και μποÏείτε να αφήσετε τα κομμάτια πάνω από τη <gui "
+"style=\"menuitem\"><em>ÎÎα λίστα αναπαÏαγωγής</em></gui> για να τα "
+"Ï€ÏοσθÎσετε στη λίστα αναπαÏαγωγής. ΜποÏείτε να επαναλάβετε αυτή τη "
+"διαδικασία μÎχÏι να Ï€ÏοσθÎσετε όλα τα κομμάτια που θÎλετε στη λίστα "
+"αναπαÏαγωγής."
#: C/manage-playlists.page:56(p)
msgid ""
@@ -1681,10 +1676,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να αφαιÏÎσετε Îνα κομμάτι από τη λίστα αναπαÏαγωγής, επιλÎξτε τα "
"κομμάτια που θÎλετε να απομακÏÏνετε. Πατήστε το <key>Delete</key>, επιλÎξτε "
-"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">ΑφαίÏεση από τη λίστα αναπαÏαγωγής</gui></guiseq> ή "
-"δεξιοπατήστε στα κομμάτια με το ποντίκι σας και πατήστε <gui "
-"style=\"menuitem\">ΑφαίÏεση από τη λίστα αναπαÏαγωγής</gui>."
+"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui style="
+"\"menuitem\">ΑφαίÏεση από τη λίστα αναπαÏαγωγής</gui></guiseq> ή "
+"δεξιοπατήστε στα κομμάτια με το ποντίκι σας και πατήστε <gui style=\"menuitem"
+"\">ΑφαίÏεση από τη λίστα αναπαÏαγωγής</gui>."
#: C/manage-playlists.page:76(title)
msgid "Smart playlist"
@@ -1702,23 +1697,30 @@ msgstr ""
"καλλιτÎχνη, σε αγαπημÎνα και άλλα."
#: C/manage-playlists.page:82(p)
+#| msgid ""
+#| "To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui style="
+#| "\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">New Smart Playlist</gui></"
+#| "guiseq>. You will be presented with a dialog to create a new Smart "
+#| "Playlist. Enter the name of your playlist and then choose the criteria "
+#| "your playlist should be based on. You can choose from any field included "
+#| "in the song's meatadata, such as Album, Artist or Year. Choose the "
+#| "criteria and then choose from one of the following:"
msgid ""
"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui style="
"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">New Smart Playlist</gui></"
"guiseq>. You will be presented with a dialog to create a new Smart Playlist. "
"Enter the name of your playlist and then choose the criteria your playlist "
"should be based on. You can choose from any field included in the song's "
-"meatadata, such as Album, Artist or Year. Choose the criteria and then "
-"choose from one of the following:"
-msgstr ""
-"Για να δημιουÏγήσετε μια Îξυπνη λίστα αναπαÏαγωγής, από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Îξτε "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">ΠολυμÎσα</gui><gui style=\"menuitem\">ÎÎα Îξυπνη "
-"λίστα αναπαÏαγωγής</gui></guiseq>. Θα εμφανιστεί Îνας διάλογος για "
-"δημιουÏγία νÎας Îξυπνης λίστας αναπαÏαγωγής. Εισάγετε το όνομα της λίστας "
-"αναπαÏαγωγής σας και μετά επιλÎξτε τα κÏιτήÏια στα οποία θα βασίζεται η "
-"λίστα σας. ΜποÏεί να επιλÎξετε από οποιοδήποτε πεδίο πεÏιλαμβάνεται στα "
-"μεταδεδομÎνα του Ï„ÏαγουδιοÏ, όπως Δίσκος, ΚαλλιτÎχνης ή Έτος. ΕπιλÎξτε τα "
-"κÏιτήÏια και μετά επιλÎξτε Îνα από τα ακόλουθα:"
+"metadata, such as Album, Artist or Year. Choose the criteria and then choose "
+"from one of the following:"
+msgstr ""
+"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">New Smart Playlist</gui></"
+"guiseq>. You will be presented with a dialog to create a new Smart Playlist. "
+"Enter the name of your playlist and then choose the criteria your playlist "
+"should be based on. You can choose from any field included in the song's "
+"metadata, such as Album, Artist or Year. Choose the criteria and then choose "
+"from one of the following:"
#: C/manage-playlists.page:92(p) C/manage-playlists.page:108(gui)
#: C/manage-playlists.page:113(gui)
@@ -1781,10 +1783,16 @@ msgstr ""
"επιλÎγοντας τον αÏιθμό των Ï„Ïαγουδιών που θα πεÏιληφθοÏν."
#: C/manage-playlists.page:122(p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Banshee</app> also includes smart playlists already created for you. "
+#| "Press the <gui style=\"button\">Open in editor</gui> button to view how "
+#| "the playlist created was or to modify it. If you press <gui style=\"button"
+#| "\">Create and save</gui> the playlist will be automatically generated and "
+#| "saved for you. The following playlists are included:"
msgid ""
"<app>Banshee</app> also includes smart playlists already created for you. "
"Press the <gui style=\"button\">Open in editor</gui> button to view how the "
-"playlist created was or to modify it. If you press <gui style=\"button"
+"playlist was created, or to modify it. If you press <gui style=\"button"
"\">Create and save</gui> the playlist will be automatically generated and "
"saved for you. The following playlists are included:"
msgstr ""
@@ -1881,15 +1889,14 @@ msgid ""
"Last.fm</em> link."
msgstr ""
"Για να αξιοποιήσετε καλÏτεÏα το Last.fm, θα Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε μια "
-"κατατομή στο Last.fm. Επισκεφθείτε το <link "
-"href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/join</link> για να "
-"δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό ή επιλÎξτε <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Î Ïοτιμήσεις</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
-"<app>Banshee</app>. Μόλις βÏεθείτε στις Ï€Ïοτιμήσεις επιλÎξτε την καÏÏ„Îλα "
-"<gui style=\"tab\">Ειδική πηγή</gui> και πατήστε το πτυσσόμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <gui "
-"style=\"menu\">Πηγή</gui>, επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> και "
-"επιλÎξτε τελικά τον σÏνδεσμο <em>ΕγγÏαφή στο Last.fm</em>."
+"κατατομή στο Last.fm. Επισκεφθείτε το <link href=\"http://www.last.fm/join";
+"\">http://www.last.fm/join</link> για να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό ή "
+"επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΕπεξεÏγασία</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Î Ïοτιμήσεις</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app>. Μόλις "
+"βÏεθείτε στις Ï€Ïοτιμήσεις επιλÎξτε την καÏÏ„Îλα <gui style=\"tab\">Ειδική "
+"πηγή</gui> και πατήστε το πτυσσόμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <gui style=\"menu\">Πηγή</gui>, "
+"επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> και επιλÎξτε τελικά τον "
+"σÏνδεσμο <em>ΕγγÏαφή στο Last.fm</em>."
#: C/lastfm.page:53(p)
msgid ""
@@ -1905,17 +1912,16 @@ msgid ""
"complete the process."
msgstr ""
"Για να μποÏεί το <app>Banshee</app> να αναφÎÏει τα Ï„ÏαγοÏδια που αναπαÏάγετε "
-"στον υπολογιστή σας στο Last.fm, συνδεθείτε στο Last.fm στο "
-"<app>Banshee</app> και στις Ï€Ïοτιμήσεις <gui style=\"tab\">Ειδική πηγή</gui>. "
-"Εισάγετε το όνομα χÏήστη σας και πατήστε το κουμπί <gui "
-"style=\"button\">ΣÏνδεση στο Last.fm</gui>. Θα μεταφεÏθείτε σε μια ιστοσελίδα "
-"του Last.fm στον πεÏιηγητή Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ για να δοθεί Ï€Ïόσβαση στο "
-"<app>Banshee</app>. Πατήστε τον σÏνδεσμο <gui style=\"button\">Îαι, να "
-"επιτÏαπεί η Ï€Ïόσβαση</gui> στον πεÏιηγητή σας και θα ανακατευθυνθείτε σε μια "
-"ιστοσελίδα που εμφανίζει Îνα μήνυμα ότι το <app>Banshee</app> Îχει Ï„ÏŽÏα "
-"Ï€Ïόσβαση στο Last.fm. ΕπιστÏÎψτε στο <app>Banshee</app> και πατήστε το "
-"κουμπί <gui style=\"button\">ΟλοκλήÏωση σÏνδεσης</gui> για να ολοκληÏωθεί η "
-"διαδικασία."
+"στον υπολογιστή σας στο Last.fm, συνδεθείτε στο Last.fm στο <app>Banshee</"
+"app> και στις Ï€Ïοτιμήσεις <gui style=\"tab\">Ειδική πηγή</gui>. Εισάγετε το "
+"όνομα χÏήστη σας και πατήστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΣÏνδεση στο "
+"Last.fm</gui>. Θα μεταφεÏθείτε σε μια ιστοσελίδα του Last.fm στον πεÏιηγητή "
+"Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ για να δοθεί Ï€Ïόσβαση στο <app>Banshee</app>. Πατήστε τον σÏνδεσμο "
+"<gui style=\"button\">Îαι, να επιτÏαπεί η Ï€Ïόσβαση</gui> στον πεÏιηγητή σας "
+"και θα ανακατευθυνθείτε σε μια ιστοσελίδα που εμφανίζει Îνα μήνυμα ότι το "
+"<app>Banshee</app> Îχει Ï„ÏŽÏα Ï€Ïόσβαση στο Last.fm. ΕπιστÏÎψτε στο "
+"<app>Banshee</app> και πατήστε το κουμπί <gui style=\"button\">ΟλοκλήÏωση "
+"σÏνδεσης</gui> για να ολοκληÏωθεί η διαδικασία."
#: C/lastfm.page:68(title)
msgid "Enable Last.fm song reporting from <app>Banshee</app>"
@@ -1939,20 +1945,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Î‘Ï†Î¿Ï Îχετε επιτυχώς συνδÎσει το <app>Banshee</app> με τη κατατομή σας στο "
"Last.fm, Ï€ÏÎπει να βεβαιωθείτε ότι Îχετε ενεÏγοποιήσει το <app>Banshee</app> "
-"για να αναφÎÏει τα Ï„ÏαγοÏδια σας. Για την ενεÏγοποίηση του "
-"<app>Banshee</app> ώστε να αναφÎÏει τα Ï„ÏαγοÏδια στην κατατομή σας στο "
-"Last.fm, πηγαίνετε στο <app>Banshee</app> και επιλÎξτε τις Ï€Ïοτιμήσεις, "
-"Îπειτα επιλÎξτε την καÏÏ„Îλα <gui style=\"tab\">Ειδική πηγή</gui>, επιλÎξτε "
-"<gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> από το πτυσσόμενο και πατήστε το πλαίσιο "
-"ελÎγχου <gui style=\"checkbox\">ΕνεÏγοποίηση αναφοÏάς Ï„ÏÎ±Î³Î¿Ï…Î´Î¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ το "
-"<app>Banshee</app></gui>. Αν Îχετε μια ενεÏγή σÏνδεση διαδικτÏου το "
-"<app>Banshee</app>, θα στείλει Ï„ÏŽÏα τις πληÏοφοÏίες στο Last.fm σχετικά με "
-"τα Ï„ÏαγοÏδια που παίζετε. Για να Ï€Ïοβάλετε το ιστοÏικό αναπαÏαγωγής, "
-"επισκεφτείτε την κατατομή σας στον ιστότοπο του Last.fm. Το Last.fm θα "
-"ενημεÏώσει αυτόματα τα μουσικά σας μεταδεδομÎνα, αν κάποιο από τα "
-"καλλιτÎχνης, τίτλος Ï„ÏαγουδιοÏ, ή πληÏοφοÏίες δίσκου είναι εσφαλμÎνο (αν και "
-"συνιστοÏμε να χÏησιμοποιείτε την επÎκταση Metadata Fixer για να διοÏθώσετε "
-"τα αÏχεία σας)."
+"για να αναφÎÏει τα Ï„ÏαγοÏδια σας. Για την ενεÏγοποίηση του <app>Banshee</"
+"app> ώστε να αναφÎÏει τα Ï„ÏαγοÏδια στην κατατομή σας στο Last.fm, πηγαίνετε "
+"στο <app>Banshee</app> και επιλÎξτε τις Ï€Ïοτιμήσεις, Îπειτα επιλÎξτε την "
+"καÏÏ„Îλα <gui style=\"tab\">Ειδική πηγή</gui>, επιλÎξτε <gui style=\"menuitem"
+"\">Last.fm</gui> από το πτυσσόμενο και πατήστε το πλαίσιο ελÎγχου <gui style="
+"\"checkbox\">ΕνεÏγοποίηση αναφοÏάς Ï„ÏÎ±Î³Î¿Ï…Î´Î¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ το <app>Banshee</app></"
+"gui>. Αν Îχετε μια ενεÏγή σÏνδεση διαδικτÏου το <app>Banshee</app>, θα "
+"στείλει Ï„ÏŽÏα τις πληÏοφοÏίες στο Last.fm σχετικά με τα Ï„ÏαγοÏδια που "
+"παίζετε. Για να Ï€Ïοβάλετε το ιστοÏικό αναπαÏαγωγής, επισκεφτείτε την "
+"κατατομή σας στον ιστότοπο του Last.fm. Το Last.fm θα ενημεÏώσει αυτόματα τα "
+"μουσικά σας μεταδεδομÎνα, αν κάποιο από τα καλλιτÎχνης, τίτλος Ï„ÏαγουδιοÏ, ή "
+"πληÏοφοÏίες δίσκου είναι εσφαλμÎνο (αν και συνιστοÏμε να χÏησιμοποιείτε την "
+"επÎκταση Metadata Fixer για να διοÏθώσετε τα αÏχεία σας)."
#: C/lastfm.page:87(title)
msgid "Enable Last.fm song reporting from your device"
@@ -1966,10 +1971,10 @@ msgid ""
"of your device, attempt to scrobble the songs you have played since the "
"device was last connected and submit them to Last.fm."
msgstr ""
-"Μετά την πετυχημÎνη σÏνδεση του <app>Banshee</app> στη κατατομή σας του "
-"Last.fm και την ενεÏγοποίηση του <app>Banshee</app> για αναφοÏά Ï„Ïαγουδιών "
-"στο Last.fm, μποÏείτε επίσης να ενεÏγοποιήσετε τις επιλογÎÏ‚ από μια "
-"συνδεμÎνη συσκευή. Το <app>Banshee</app>, με τη σÏνδεση της συσκευής σας, θα "
+"Μετά την πετυχημÎνη σÏνδεση του <app>Banshee</app> στη κατατομή σας του Last."
+"fm και την ενεÏγοποίηση του <app>Banshee</app> για αναφοÏά Ï„Ïαγουδιών στο "
+"Last.fm, μποÏείτε επίσης να ενεÏγοποιήσετε τις επιλογÎÏ‚ από μια συνδεμÎνη "
+"συσκευή. Το <app>Banshee</app>, με τη σÏνδεση της συσκευής σας, θα "
"Ï€Ïοσπαθήσει να διαλÎξει τα Ï„ÏαγοÏδια που Îχετε παίξει από την τελευταία "
"σÏνδεση της συσκευής και να τα υποβάλλει στο Last.fm."
@@ -1984,13 +1989,13 @@ msgid ""
"the songs that you have played since it was last connected."
msgstr ""
"Για την ενεÏγοποίηση της επιλογής μιας συνδεμÎνης συσκευής πηγαίνετε στο "
-"<app>Banshee</app> και επιλÎξτε Ï€Ïοτιμήσεις, επιλÎξτε την καÏÏ„Îλα <gui "
-"style=\"tab\">Ειδική πηγή</gui>, επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> "
-"από την πτυσσόμενη λίστα και πατήστε το πλαίσιο ελÎγχου <gui "
-"style=\"checkbox\">ΕνεÏγοποίηση αναφοÏάς Ï„ÏÎ±Î³Î¿Ï…Î´Î¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ συσκευή</gui>. Αν "
-"Îχετε μια ενεÏγή διαδικτυακή σÏνδεση το <app>Banshee</app>, με τη σÏνδεση "
-"της συσκευής σας, θα Ï€Ïοσπαθήσει να συλλÎξει πληÏοφοÏίες σχετικά με τα "
-"Ï„ÏαγοÏδια που Îχουν παίξει από την τελευταία σÏνδεση."
+"<app>Banshee</app> και επιλÎξτε Ï€Ïοτιμήσεις, επιλÎξτε την καÏÏ„Îλα <gui style="
+"\"tab\">Ειδική πηγή</gui>, επιλÎξτε <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> "
+"από την πτυσσόμενη λίστα και πατήστε το πλαίσιο ελÎγχου <gui style=\"checkbox"
+"\">ΕνεÏγοποίηση αναφοÏάς Ï„ÏÎ±Î³Î¿Ï…Î´Î¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ συσκευή</gui>. Αν Îχετε μια ενεÏγή "
+"διαδικτυακή σÏνδεση το <app>Banshee</app>, με τη σÏνδεση της συσκευής σας, "
+"θα Ï€Ïοσπαθήσει να συλλÎξει πληÏοφοÏίες σχετικά με τα Ï„ÏαγοÏδια που Îχουν "
+"παίξει από την τελευταία σÏνδεση."
#: C/lastfm.page:103(p)
msgid ""
@@ -2029,8 +2034,7 @@ msgstr ""
"ΗνωμÎνου Βασιλείου και της ΓεÏμανίας. Οι κάτοικοι άλλων χωÏών Ï€ÏÎπει να "
"πληÏώσουν για Îνα λογαÏιασμό του Last.fm για ακοÏσουν Ïαδιόφωνο. Τα επί "
"πληÏωμή μÎλη, επίσης Îχουν επιπλÎον χαÏακτηÏιστικά στο Ïαδιόφωνο: ακÏόαση "
-"λιστών αναπαÏαγωγής και σταθμοÏÏ‚ μουσικής που σας αÏÎσουν ή Îχετε "
-"επισημάνει."
+"λιστών αναπαÏαγωγής και σταθμοÏÏ‚ μουσικής που σας αÏÎσουν ή Îχετε επισημάνει."
#: C/lastfm.page:122(p)
msgid ""
@@ -2046,17 +2050,17 @@ msgid ""
"gui></guiseq> to play the next song in your radio station queue."
msgstr ""
"Στο παÏάθυÏο πηγών του <app>Banshee</app> στα αÏιστεÏά, θα Îχετε Ï„ÏŽÏα μια "
-"ενότητα Last.fm, που συμπεÏιλαμβάνει τους σταθμοÏÏ‚ σας του Ïαδιοφώνου "
-"Last.fm. Θα χÏειαστείτε μια ενεÏγή σÏνδεση διαδικτÏου για να ακοÏσετε το "
+"ενότητα Last.fm, που συμπεÏιλαμβάνει τους σταθμοÏÏ‚ σας του Ïαδιοφώνου Last."
+"fm. Θα χÏειαστείτε μια ενεÏγή σÏνδεση διαδικτÏου για να ακοÏσετε το "
"Ïαδιόφωνο του Last.fm. ΕπιλÎξτε τον Ïαδιοφωνικό σταθμό που θÎλετε να "
"ακοÏσετε και το <app>Banshee</app> θα επικοινωνήσει με το Last.fm για να "
"συμπληÏώσει Ï„ÏαγοÏδια για αυτό το Ïαδιοφωνικό σταθμό. Πατήστε το κουμπί <gui "
"style=\"button\">ΑναπαÏαγωγή</gui> στο <app>Banshee</app> ή το <key>πλήκτÏο "
"διαστήματος</key> για να αÏχίσετε τη Ïοή του ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï Last.fm. "
-"ΜποÏείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί <gui style=\"button\">Επόμενο</gui> στο "
-"<app>Banshee</app>, το <key>N</key> ή να επιλÎξετε <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">Επόμενο</gui></guiseq> "
-"για να αναπαÏάγετε το επόμενο Ï„ÏαγοÏδι στη σειÏά του ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï."
+"ΜποÏείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί <gui style=\"button\">Επόμενο</gui> "
+"στο <app>Banshee</app>, το <key>N</key> ή να επιλÎξετε <guiseq><gui style="
+"\"menu\">ΑναπαÏαγωγή</gui><gui style=\"menuitem\">Επόμενο</gui></guiseq> για "
+"να αναπαÏάγετε το επόμενο Ï„ÏαγοÏδι στη σειÏά του ÏÎ±Î´Î¹Î¿Ï†Ï‰Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¸Î¼Î¿Ï."
#: C/keyboard-shortcuts.page:7(desc)
msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -2410,8 +2414,8 @@ msgstr ""
"λίστα αναπαÏαγωγής, από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… <app>Banshee</app> επιλÎξτε "
"<guiseq><gui style=\"menu\">ΠολυμÎσα</gui><gui style=\"menuitem\">Εισαγωγή "
"λίστας αναπαÏαγωγής</gui></guiseq>, εντοπίστε το αÏχείο της λίστας "
-"αναπαÏαγωγής στον φάκελό σας, επιλÎξτε το και πατήστε <gui "
-"style=\"button\">Εισαγωγή</gui>."
+"αναπαÏαγωγής στον φάκελό σας, επιλÎξτε το και πατήστε <gui style=\"button"
+"\">Εισαγωγή</gui>."
#: C/import.page:86(title)
msgid "Additional import sources"
@@ -2530,10 +2534,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Όταν γίνεται αγοÏά μουσικής από το Amazon με πεÏιηγητή ιστοÏ, μεταφοÏτώνεται "
"και αποθηκεÏεται στον σκληÏÏŒ σας δίσκο Îνα αÏχείο με επÎκταση .amz. Για να "
-"εισάγετε χειÏοκίνητα μουσική που αγοÏάσθηκε από το Amazon, στο "
-"<app>Banshee</app>, επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΠολυμÎσα</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Εισαγωγή πολυμÎσων</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ επιλÎξτε "
-"το αÏχείο *.amz που θα εισαχθεί. Το <app>Banshee</app> θα ανοίξει αυτό το "
+"εισάγετε χειÏοκίνητα μουσική που αγοÏάσθηκε από το Amazon, στο <app>Banshee</"
+"app>, επιλÎξτε <guiseq><gui style=\"menu\">ΠολυμÎσα</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Εισαγωγή πολυμÎσων</gui></guiseq> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ επιλÎξτε το "
+"αÏχείο *.amz που θα εισαχθεί. Το <app>Banshee</app> θα ανοίξει αυτό το "
"αÏχείο και θα συνδεθεί στο κατάστημα Amazon MP3 για να ξεκινήσει τη "
"μεταφόÏτωση."
@@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"από την αγοÏά."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
+#: C/amazon.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]