[gnome-initial-setup] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Kazakh translation
- Date: Tue, 24 Feb 2015 16:19:08 +0000 (UTC)
commit 5a9bf269fabd822c3468ad96e183fd42badf2246
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Tue Feb 24 16:19:03 2015 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9af53f8..eea9d08 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 07:01+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:17+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Ð_лдыңғы"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Бар пайдаланушы режимін мәжбүрлету"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- GNOME баÑтапқы баптау"
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "- GNOME баÑтапқы баптау"
msgid "About You"
msgstr "Өзіңіз туралы"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Тіркелгіні тіркеу ÑәтÑіз"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Бұл доменде аутентификациÑлаудың қолдауы бар Ñ‚Ó™Ñілдері жоқ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Доменде тіркеу ÑәтÑіз"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Доменге кіру ÑәтÑіз"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "КәÑіпорын тіркелгіÑÑ–"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device."
msgstr ""
"КәÑіпорын тіркелгілерін қолдану бар болып тұрған, орталықтан баÑқарылатын, "
"пайдаланушы тіркелгіÑін бұл компьютерде қолдануын мүмкін қылады."
@@ -111,18 +111,14 @@ msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Домен әкімшіÑінің логині"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
-#| "the domain. Please have your network administrator type their domain "
-#| "password here, and choose a unique computer name for your computer."
msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
-"domain. Please have your network administrator type the domain password "
-"here, and choose a unique computer name for your computer."
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a domain. "
+"Please have your network administrator type the domain password here, and choose a "
+"unique computer name for your computer."
msgstr ""
-"КәÑіпорын тіркелгілерін қолдану үшін, бұл компьютер доменге кіруі керек. "
-"Желілік әкімшіÑÑ– оÑында өз домендік паролін енгізуі Ñ‚Ð¸Ñ–Ñ Ð¶Ó™Ð½Ðµ компьютеріңіз "
-"үшін бірегей атауды таңдау керек."
+"КәÑіпорын тіркелгілерін қолдану үшін, бұл компьютер доменге кіруі керек. Желілік "
+"әкімшіÑÑ– оÑында өз домендік паролін енгізуі Ñ‚Ð¸Ñ–Ñ Ð¶Ó™Ð½Ðµ компьютеріңіз үшін бірегей "
+"атауды таңдау керек."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
@@ -154,7 +150,6 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "Тол_ық аты"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#| msgid "Enterprise Login"
msgid "Set Up _Enterprise Login"
msgstr "КәÑÑ–_порын тіркелгіÑін баптау"
@@ -192,33 +187,25 @@ msgstr "%s доменіне байланыÑу мүмкін емеÑ: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "'%s' деген пайдаланушы бар болып тұр."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
-#| msgid "The username is too long"
msgid "The username is too long."
msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Пайдаланушы аты '-' таңбаÑынан баÑталмауы тиіÑ."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits "
+"and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
-"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппеÑінің әріптері, Ñандар, '.', '-' және "
-"'_' таңбаларының кез-келгені болуы мүмкін."
+"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппеÑінің әріптері, Ñандар, '.', '-' және '_' "
+"таңбаларының кез-келгені болуы мүмкін."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
@@ -233,19 +220,13 @@ msgstr "ЛицензиÑлық келіÑім-шарт"
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
msgid ""
-"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-"agreement."
-msgstr ""
-"Мен оÑÑ‹ түпкі пайдаланушы келіÑімшартындағы барлық шарттармен к_еліÑемін."
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license agreement."
+msgstr "Мен оÑÑ‹ түпкі пайдаланушы келіÑімшартындағы барлық шарттармен к_еліÑемін."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
msgid "Add Account"
msgstr "Тіркелгіні қоÑу"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
msgid "Online Accounts"
msgstr "Желідегі тіркелгілер"
@@ -268,11 +249,11 @@ msgstr ""
"Орнатудан кейін Ñіз өзіңіздің желідегі тіркелгілеріңізді қарай алаÑыз (және "
"баÑқаларын қоÑа алаÑыз)."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "Ðлдын-ала қарау"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
@@ -281,11 +262,11 @@ msgstr "Көбірек..."
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
msgid "No inputs found"
msgstr "ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ ÐºÓ©Ð·Ð´ÐµÑ€Ñ– табылмады"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Теру"
@@ -325,24 +306,23 @@ msgstr "Wi-Fi"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your details, and "
+"enable you to access your email, calendar, and contacts. It is also necessary for "
+"enterprise login accounts."
msgstr ""
-"Интернетке байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату Ñізге Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‚Ñ‹ орнату, мәліметтеріңізді "
-"қоÑу, және Ñл. пошта, күнтізбе және контакттарға қатынауға мүмкін етеді. "
-"Сонымен қатар, ол кәÑіпорын тіркелгіÑін қолдану үшін керек."
+"Интернетке байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату Ñізге Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‚Ñ‹ орнату, мәліметтеріңізді қоÑу, "
+"және Ñл. пошта, күнтізбе және контакттарға қатынауға мүмкін етеді. Сонымен қатар, "
+"ол кәÑіпорын тіркелгіÑін қолдану үшін керек."
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid "No wireless available"
msgstr "Қолжетерлік ÑымÑыз желілер жоқ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
-#| msgid "Passwords do not match"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»Ð¼ÐµÐ¹Ð´Ñ–."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -432,8 +412,8 @@ msgstr "Бір таңбаны қайталамауды қолданып көрі
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
msgstr ""
"Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз: Ñізге әріптер, Ñандар мен Ñ‚Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ "
"белгілерді аралаÑтырып, қолдану керек."
@@ -449,9 +429,6 @@ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "Көбірек әріптер, Ñандар мен таңбаларды қоÑып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#| msgid ""
-#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#| "use a number or two."
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr "БаÑ/кіші әріптерді аралаÑтырып, бір не бірнеше Ñанды да қолданыңыз."
@@ -459,42 +436,79 @@ msgstr "БаÑ/кіші әріптерді аралаÑтырып, бір не
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
msgstr ""
"ЖақÑÑ‹ пароль! Көбірек әріптер, Ñандар мен Ñ‚Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ Ð±ÐµÐ»Ð³Ñ–Ð»ÐµÑ€Ñ–Ð½ қоÑу оны қатаңдау "
"қылады."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "Деңгейі: ӘлÑіз"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Деңгейі: Төмен"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "Деңгейі: Орташа"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "Деңгейі: ЖақÑÑ‹"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Деңгейі: Өте жақÑÑ‹"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Техникалық мәÑелелер жөнінде хабарламаларды жіберу бізге %s жақÑартуға "
+"көмектеÑеді. Хабарламалар анонимды түрде жіберіледі және олардан жеке деректер "
+"кетіріледі."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Жекелік ÑаÑÑаты"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Жекелік"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr "Жекелік баптауларын кез-кезген кезде Баптаулар ішінен өзгертуге болады."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "ОрналаÑулар қызметі"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication is "
+"shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Қолданбаларға Ñіздің географиÑлық орналаÑуыңызды білуді Ñ€Ò±Ò›Ñат ету. ОрналаÑулар "
+"қызметі қолданылған кезде арнайы индикатор көрÑетіледі."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "МәÑелелер жөнінде автохабарлау"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
msgid "No regions found"
msgstr "Ðймақтар табылмады"
@@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "Ел не аймағыңызды таңдаңыз."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "%s қолдануд_Ñ‹ баÑтау"
@@ -519,7 +533,7 @@ msgstr "%s қолдануд_Ñ‹ баÑтау"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
#, c-format
msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
@@ -528,7 +542,7 @@ msgstr ""
"%s таңдағаныңыз үшін рахмет.\n"
"Оны ұнатаÑыз деп үміттенеміз."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
msgid "Ready to Go"
msgstr "ЖұмыÑқа дайын"
@@ -536,16 +550,16 @@ msgstr "ЖұмыÑқа дайын"
msgid "You're all set!"
msgstr "Бәрі де дайын!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
#, c-format
msgid ""
-"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
-"city to manually set the time zone."
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a city to "
+"manually set the time zone."
msgstr ""
"Сіздің уақыт белдеуіңіз %s деп ойлаймыз. ЖалғаÑтыру үшін КелеÑÑ– батырмаÑын "
"баÑыңыз, ал уақыт белдеуін қолмен орнату үшін өз қалаңызды іздеп көріңіз."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Уақыт белдеуі"
@@ -554,6 +568,9 @@ msgstr "Уақыт белдеуі"
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Жақын қаланы іздеңіз"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
+
#~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
#~ msgstr "Пайдаланушы атыңызды орнату аÑқталғаннан кейін өзгерту мүмкін емеÑ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]