[gnome-software] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated French translation
- Date: Wed, 25 Feb 2015 09:40:25 +0000 (UTC)
commit 26058b6b2a3401f7c4cf128c917ac753e782e33b
Author: Alain Lojewski <allomervan gmail com>
Date: Wed Feb 25 09:40:20 2015 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 705 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 525 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c62cf73..5a67f54 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# French translation for gnome-software.
# Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014.
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -19,10 +19,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "Logiciels de GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "Gestionnaire d'applications pour GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -31,7 +35,7 @@ msgstr ""
"extensions du système, ainsi qu'à supprimer celles qui sont installées sur "
"votre ordinateur."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -48,20 +52,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Ajouter au dossier Applications"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
@@ -70,7 +74,7 @@ msgstr "Installée"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Logiciels"
@@ -141,73 +145,73 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Nom du dossier"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:262
+#: ../src/gs-application.c:265
msgid "About Software"
msgstr "À propos de Logiciels"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:267
+#: ../src/gs-application.c:270
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Une façon élégante de gérer les applications de votre système."
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:274
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014."
+msgstr "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014-2015."
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:565
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Passer en mode service GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:568
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Mode de démarrage : peut être « updates » (mises à jour), « updated » (à "
"jour), « installed » (installées) ou « overview » (vue d'ensemble)."
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:568
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:570
msgid "Search for applications"
msgstr "Rechercher des applications"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:570
msgid "SEARCH"
msgstr "RECHERCHER"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:572
msgid "Show application details"
msgstr "Afficher les détails de l'application"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:572
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:574
msgid "Open a local package file"
msgstr "Ouvrir le fichier d'un paquet local"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:574
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMDEFICHIER"
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:576
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Afficher les informations détaillées de débogage"
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Afficher les informations de profilage du service"
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Préférer les sources des fichiers locaux à AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
@@ -216,8 +220,8 @@ msgstr "En attente"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
msgid "Installing"
msgstr "Installation en cours"
@@ -225,43 +229,50 @@ msgstr "Installation en cours"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
msgid "Removing"
msgstr "Suppression en cours"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:198
msgid "Visit website"
msgstr "Visiter le site Web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:203
+msgid "Install…"
+msgstr "Installer…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:316
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
-#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
@@ -271,6 +282,71 @@ msgstr "Mises à jour"
msgid "Other"
msgstr "Autres"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "Une application"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s demande davantage de prise en charge du format du fichier."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Types MIME supplémentaires requis"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s demande davantage de polices."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Polices supplémentaires requises"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s demande davantage de codecs multimédia."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Codecs multimédia supplémentaires requis"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s demande davantage de pilotes d'imprimante."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Pilotes d'imprimante supplémentaires requis"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s demande davantage de paquets logiciels."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Paquets logiciels supplémentaires requis"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Démarrer Logiciels"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
msgid "Welcome"
@@ -296,21 +372,21 @@ msgstr "_Allons faire nos courses"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Supprimée"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"
@@ -318,7 +394,7 @@ msgstr "Mise à jour"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -329,93 +405,108 @@ msgid "History"
msgstr "Historique"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
msgid "Failed To Update"
msgstr "Échec de mise à jour"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Une mise à jour antérieure ne s'est pas terminée."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "L'accès au réseau était nécessaire mais celui-ci est indisponible."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "La signature d'une mise à jour est incorrecte."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
msgid "The update could not be completed."
msgstr "La mise à jour a échoué."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
msgid "The update was cancelled."
msgstr "La mise à jour a été annulée."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Une mise à jour hors ligne a été demandée mais aucun paquet ne nécessite de "
"mise à jour."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Échec à l'installation d'une mise à jour."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "La mise à jour hors ligne a échoué d'une manière inattendue."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Voici les détails des erreurs du gestionnaire de paquets :"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s va être supprimée et il vous faudra la réinstaller pour pouvoir "
+"l'utiliser à nouveau."
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
msgid "OS Updates"
msgstr "Mises à jour du système d'exploitation"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"Elle inclut des améliorations de performances, de stabilité et de sécurité."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Aucun codec au format %s n'est disponible pour l'extension."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -426,124 +517,303 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Capture d'écran introuvable"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
msgid "Failed to load image"
msgstr "Échec de chargement de l'image"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Taille de capture d'écran introuvable"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
msgid "Could not create cache"
msgstr "Impossible de créer le cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Capture d'écran non valide"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Capture d'écran indisponible"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
+msgid " and "
+msgstr " et "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Logiciel disponible pour %s"
+msgstr[1] "Logiciels disponibles pour %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Impossible de trouver le logiciel demandé"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s sont introuvables"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+msgid "on the website"
+msgstr "sur le site Web"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Aucune application disponible pour fournir le fichier %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d'obtenir les "
+"applications manquantes sont disponibles sur %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Aucune application disponible pour prendre en charge %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s est indisponible."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d'obtenir une "
+"application susceptible de prendre en charge ce format sont disponibles "
+"sur %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "Aucune police d'extension n'est disponible pour prendre en charge %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d'obtenir des "
+"polices supplémentaires sont disponibles sur %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d'obtenir un "
+"codec susceptible de lire ce format sont disponibles sur %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr ""
+"Aucune ressource pour plasma n'est disponible pour prendre en charge %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d'obtenir des "
+"ressources supplémentaires pour plasma sont disponibles sur %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Aucun pilote d'imprimante n'est disponible pour %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d'obtenir un "
+"pilote susceptible de prendre en charge cette imprimante sont disponibles "
+"sur %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+msgid "this website"
+msgstr "ce site Web"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Malheureusement, le %s que vous recherchez est introuvable. Veuillez "
+"consulter %s pour de plus amples informations."
+msgstr[1] ""
+"Malheureusement, les %s que vous recherchez sont introuvables. Veuillez "
+"consulter %s pour de plus amples informations."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
+#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Échec de la recherche, aucun résultat"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "Format de fichier %s"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Page de Codecs"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
msgid "_Installing"
msgstr "_Installation en cours"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Installer…"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
msgid "_Removing"
msgstr "_Suppression en cours"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:584
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:603
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calcul en cours…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:606
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:637
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s va être supprimée et il vous faudra la réinstaller pour pouvoir "
-"l'utiliser à nouveau."
+#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Désolé, cela n'a pas marché"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -660,8 +930,8 @@ msgstr "Développeur"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensions"
@@ -671,11 +941,11 @@ msgstr "Les extensions sélectionnées vont être installées avec l'application
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:505
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
msgid "System Applications"
msgstr "Applications système"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
@@ -697,22 +967,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Supprimer du dossier"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Applications audio recommandées"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
msgid "Recommended Games"
msgstr "Jeux recommandés"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Applications de dessin recommandées"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Applications de bureau recommandées"
@@ -748,78 +1018,78 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Aucune application trouvée"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Hier, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Hier, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
msgid "Two days ago"
msgstr "Il y a deux jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Three days ago"
msgstr "Il y a trois jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Four days ago"
msgstr "Il y a quatre jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Five days ago"
msgstr "Il y a cinq jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Six days ago"
msgstr "Il y a six jours"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "One week ago"
msgstr "Il y a une semaine"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Il y a deux semaines"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Téléchargement de nouvelles mises à jour…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Mise en place des mises à jour en cours…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Cela peut prendre du temps)"
@@ -835,30 +1105,30 @@ msgid "Last checked: %s"
msgstr "Dernière vérification : %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
msgid "No Network"
msgstr "Aucun réseau"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "L'accès à Internet est nécessaire pour rechercher des mises à jour."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
msgid "Charges may apply"
msgstr "Il peut y avoir facturation"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -868,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
msgid "Check Anyway"
msgstr "Rechercher quand même"
@@ -901,40 +1171,66 @@ msgstr "Se connecter pour rechercher des mises à jour"
msgid "_Network Settings"
msgstr "Paramètres du _réseau"
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
msgid "No software installed"
msgstr "Aucune application installée"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
msgstr[0] "%i application installée"
msgstr[1] "%i applications installées"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i extension installé"
-msgstr[1] "%i extensions installés"
+msgstr[0] "%i extension installée"
+msgstr[1] "%i extensions installées"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#, c-format
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i application"
+msgstr[1] "%i applications"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#, c-format
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i extension"
+msgstr[1] "%i extensions"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i application et %i extension installée"
-msgstr[1] "%i applications et %i extensions installées"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s et %s installée"
+msgstr[1] "%s et %s installées"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
msgid "Remove Source"
msgstr "Supprimer la source"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
msgid "Removing…"
msgstr "Suppression en cours…"
@@ -984,17 +1280,17 @@ msgstr "Site Web"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:108
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
msgid "No update description available."
msgstr "Aucune description de la mise à jour n'a été fournie."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:168
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
msgid "Installed Updates"
msgstr "Mises à jour installées"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:182
+#: ../src/gs-update-dialog.c:187
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installées sur %s"
@@ -1017,14 +1313,14 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Not Now"
msgstr "Pas maintenant"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:145
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Mise à jour logicielle installée"
msgstr[1] "Mises à jour logicielles installées"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] ""
@@ -1032,25 +1328,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"D'importantes mises à jour du système d'exploitation ont été installées."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Échec des mises à jour logicielles"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Échec d'installation d'une importante mise à jour du système d'exploitation."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
msgid "Review"
msgstr "Passer en revue"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "OK"
msgstr "Valider"
@@ -1077,65 +1373,103 @@ msgstr "Cinq étoiles"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:136
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s est maintenant installée"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:140
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
-#: ../src/gs-utils.c:159
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Désolé, cela n'a pas marché"
-
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-utils.c:166
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "L'installation de %s a échoué."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:171
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "La désinstallation de %s a échoué."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Installer le logiciel tiers ?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Activer les sources logicielles tierces ?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
+#. * 3. End of hypertext e.g. </a>
+#. * 4. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:268
+#, c-format
+msgid "%s is not %sfree and open source software%s, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s n'est pas un %slogiciel libre et ouvert%s et est distribué par « %s »."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:279
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s est distribué par « %s »."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:289
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Cette source de logiciel doit être activée pour continuer l'installation."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:299
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+"Il peut être contraire à la loi d'installer et d'utiliser %s dans certains "
+"pays."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:305
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Il peut être contraire à la loi d'installer et d'utiliser ce codec dans "
+"certains pays."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:312
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Ne plus m'avertir"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:321
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Activer et installer"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Aucune donnée AppStream trouvée"
#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
-msgid " and "
-msgstr " et "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
msgid " or "
msgstr " ou "
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
-#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Application Web"
-
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
msgid "Featured"
msgstr "Mises en avant"
@@ -2016,6 +2350,17 @@ msgstr "À _propos"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "%i application et %i extension installée"
+#~ msgstr[1] "%i applications et %i extensions installées"
+
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "Application Web"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Propriétaire"
+
#~ msgid "Set the specified debugging level"
#~ msgstr "Définir le niveau de débogage spécifié"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]