[shotwell/shotwell-0.20] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell/shotwell-0.20] Updated Greek translation
- Date: Wed, 25 Feb 2015 13:46:53 +0000 (UTC)
commit 99f31dda50e8361604e6840fc255b843784f04ad
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Wed Feb 25 13:46:48 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 1379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 847 insertions(+), 532 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bf674cb..6e6b2e4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 02:18+0200\n"
-"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <team gnome gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
@@ -52,20 +52,25 @@ msgstr ""
"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στις υπηρεσίες Google, βγείτε και "
"επανεκκινήστε το Shotwell, έπειτα προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοτόπο του Yorba"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο Shotwell "
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Dimitris Glezos <dimitris glezos com>\n"
-"Thalia Papoutsaki <saliyath gmail com>\n"
-"Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>\n"
-"Petros Dias <petrosdias gmail com>\n"
-"Konstantinos Kypris <kcypre gmail com>\n"
-"Evangelos Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>"
+"Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
+"Θάλια Παπουτσάκη <saliyath gmail com>\n"
+"Στέργιος Προσινικλής <steriosprosiniklis gmail com>\n"
+"Πέτρος Ντίας <petrosdias gmail com>\n"
+"Κωνσταντίνος Κυπρής <kcypre gmail com>\n"
+"Ευάγγελος Σκαρμούτσος <skarmoutsosv gmail com>\n"
+"Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
@@ -110,16 +115,16 @@ msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
-"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το "
-"αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot"
+"Αδύνατο το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το αρχείο δεν "
+"υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
-"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη "
-"η έκδοση της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell"
+"Αδύνατο το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη η έκδοση "
+"της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
@@ -145,10 +150,10 @@ msgid ""
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
-"Το Shotwell βρήκε %d φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη F-Spot και τα εισάγει τώρα. "
+"Το Shotwell βρήκε %d φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη F-Spot και τις εισάγει τώρα. "
"Οι διπλοεγγραφές θα αναγνωριστούν αυτόματα και θα αφαιρεθούν.\n"
"\n"
-"Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον διάλογο και να ξεκινήσετε χρησιμοποιώντας το "
+"Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον διάλογο και να ξεκινήσετε τη χρήση του "
"Shotwell ενώ η εισαγωγή λαμβάνει χώρα στο παρασκήνιο."
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -164,6 +169,210 @@ msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Υπηρεσίες εισαγωγής δεδομένων πυρήνα"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Άρθρωμα δημοσιεύσεων Gallery3"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Gallery.\n"
+"\n"
+"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Gallery3 για "
+"ολοκληρώσετε τη διαδικασία σύνδεσης."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Προεπιλεγμένος κατάλογος Shotwell "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Το αρχείο \"% s\" δεν μπορεί να υποστηριχθεί από το Gallery3 ή μπορεί να "
+"είναι πολύ μεγάλο γι' αυτήν την περίπτωση. "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Σημειώστε ότι το Gallery3 υποστηρίζει μόνο τους ίδιους τύπους βίντεο που "
+"υποστηρίζει το Flowplayer."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr ""
+"Ένα απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο. Δημοσίευση στο "
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Δημοσίευση στο %s ως %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τη διεύθυνση για την τοποθεσία σας στο Gallery3 και το όνομα χρήστη "
+"και τον κωδικό πρόσβασης (ή το κλειδί API) του λογαγιασμού σας στο Gallery3."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης ή το κλειδί API δεν ήταν σωστά. Για "
+"να προσπαθήσετε ξανά, εισάγετε εκ νέου το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
+"πρόσβασής σας παρακάτω."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να είναι o κύριος κατάλογος "
+"μιας περίπτωσης Gallery3. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι την έχετε πληκτρολογήσει "
+"σωστά και δεν έχει οποιαδήποτε στοιχεία στο τέλος (π.χ. index.php)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμος χρήστης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Η τοποθεσία δεν βρέθηκε"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Ένα μήνυμα λάθους εμφανίστηκε κατά τη δημοσίευση στο Rajce. Παρακαλώ "
+"δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που είναι συσχετισμένα με "
+"το λογαριασμό σας στο Rajce."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας και/ή ο κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρα. "
+"Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ή κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Δι_εύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "Απομ_νημόνευση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "Απόκρυψ_η άλμπουμ"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Rajce ως %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται σε:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Ένα _υπάρχον άλμπουμ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Μια _νέα συλλογή με όνομα:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Ανοίξτε το _άλμπουμ προορισμού στο πρόγραμμα περιήγησης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Δημοσίευση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "Απο_σύνδεση"
+
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2012 BJA Electronics"
@@ -194,14 +403,14 @@ msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη ανταπόκριση στο
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να εκκινήσει; ο μηχανισμός "
-"κοινοποίησης δεν είναι διαθέσιμος."
+"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να ξεκινήσει, ο μηχανισμός δημοσίευσης "
+"δεν είναι εκκινήσιμος."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό που είναι συσχετισμένα με το λογαριασμό "
-"του Tumblr σας."
+"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό τον κωδικό πρόσβασης που είναι "
+"συσχετισμένα με το λογαριασμό σας στο Tumblr."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
@@ -213,13 +422,13 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της διεπιφάνειας εργασίας: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του περιβάλλοντος χρήστη: %s"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
#, c-format
@@ -232,40 +441,99 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοχώρο του Yandex.Fotki"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοτόπο του Yandex.Fotki"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος αυτή τη στιγμή στο Yandex.Fotki."
+msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Yandex.Fotki."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Πρόσθετες υπηρεσίες δημοσίευσης του Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Επιστροφή _πίσω"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "_Σύνδεση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Εισαγωγικό μήνυμα που αντικαταστάθηκε στο χρόνο εκτέλεσης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Διεύθυνση _Gallery3:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "Όνομα _Χρήστη:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "Κλει_δί API:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "Ένα _νέο άλμπουμ "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Ένα _υπάρχον άλμπουμ"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Κατά_ργηση τοποθεσίας, ετικέτας και δεδομένων ταυτοποίησης της κάμερας πριν "
+"από τη αποστολή"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr ""
+"'Δημοσίευση στο $url ως $username' (συμπληρώνεται στον κώδικα εφαρμογής)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Περιορισμός _κλιμάκωσης:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr " _εικονοστοιχεία"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Πλάτος ή ύψος"
+
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "label"
msgstr "ετικέτα"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Διεύθυνση email"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Κωδικός"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Blogs:"
msgstr "Ιστολόγια:"
@@ -273,33 +541,23 @@ msgstr "Ιστολόγια:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photo _size:"
-msgstr "Μέγεθος_εικόνας:"
+msgstr "Μέγεθος _εικόνας:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Αποσύνδεση"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "είστε συνδεδεμένος στο rajce ως $name"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Δημοσίευση"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "το $mediatype θα εμφανιστεί στο:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Συλλογές (ή εγγραφή νέων):"
+msgstr "Ά_λμπουμ (ή εγγραφή νέων):"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
msgid "Access _type:"
-msgstr "Τύπος _Πρόσβασης:"
+msgstr "Τύπος _πρόσβασης:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
msgid "Disable _comments"
@@ -338,13 +596,13 @@ msgid ""
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
-"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Facebook.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Facebook.\n"
"\n"
"Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο Facebook, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν "
"κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης το Shotwell "
-"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να φορτώσει φωτογραφίες και να τις "
-"δημοσιοποιήσει στη τροφοδοσία σας. Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για "
-"τη λειτουργία του Shotwell Connect."
+"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να αποστείλει φωτογραφίες και να τις "
+"δημοσιεύσει στην τροφοδοσία σας. Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για τη "
+"λειτουργία του Shotwell Connect."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
@@ -373,7 +631,7 @@ msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
-msgstr "Δημιουργία συλλογής..."
+msgstr "Δημιουργία άλμπουμ..."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
@@ -399,7 +657,7 @@ msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμ
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:"
+msgstr "_Μέγεθος αποστολής:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
@@ -419,11 +677,11 @@ msgid ""
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
-"Δεν είστε συνδεδεμένοι με το Flickr.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος με το Flickr.\n"
"\n"
"Πατήστε στο Σύνδεση για να συνδεθείτε με το Flickr στον περιηγητή ιστού σας. "
"Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για σύνδεση στο λογαριασμό "
-"του Flickr σας."
+"σας στο Flickr."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
@@ -469,13 +727,13 @@ msgid ""
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε να "
-"ανεβάσετε κάθε μήνα.\n"
+"αποστέλνετε κάθε μήνα.\n"
"Αυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
-"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα."
+"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστες αποστολές."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
@@ -511,12 +769,6 @@ msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία"
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
@@ -524,11 +776,11 @@ msgid ""
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
-"Δεν είστε συνδεδεμένοι τώρα με τη συλλογή ιστού Picasa.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος με τα άλμπουμ ιστού Picasa.\n"
"\n"
-"Πατήστε στη σύνδεση για να συνδεθείτε με τη συλλογή ιστού Picasa στον "
+"Πατήστε στη σύνδεση για να συνδεθείτε με τα άλμπουμ ιστού Picasa στον "
"περιηγητή ιστού σας. Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για "
-"σύνδεση στον λογαριασμό σας συλλογών ιστού Picasa."
+"σύνδεση στον λογαριασμό σας των άλμπουμ ιστού Picasa."
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
@@ -542,17 +794,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Είστε συνδεδεμένος στη συλλογή ιστού Picasa ως %s."
+msgstr "Είστε συνδεδεμένος με τα άλμπουμ ιστού Picasa ως %s."
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται στα:"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "ΜΙκρό (640 x 480 pixels)"
@@ -577,7 +824,7 @@ msgstr "Αρχικό μέγεθος"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Δημιουργία συλλογής %s..."
+msgstr "Δημιουργία άλμπουμ %s..."
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
@@ -590,9 +837,9 @@ msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
-"Εισάγετε το URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo καθώς και το όνομα χρήστη "
-"και τον κωδικό πρόσβασης που συνδέεται με τον λογαριασμό Piwigo για αυτήν τη "
-"βιβλιοθήκη."
+"Εισάγετε τη διεύθυνση της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo καθώς και το όνομα "
+"χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που συνδέεται με τον λογαριασμό σας στο "
+"Piwigo για αυτήν τη βιβλιοθήκη."
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
@@ -600,11 +847,11 @@ msgid ""
"entered"
msgstr ""
"Το Shotwell δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών Piwigo. "
-"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το URL που εισάγατε"
+"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το τη διεύθυνση που εισάγατε"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
msgid "Invalid URL"
-msgstr "Άκυρο URL"
+msgstr "Άκυρη διεύθυνση"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
@@ -630,7 +877,7 @@ msgid ""
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο YouTube.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο YouTube.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε "
"ρυθμίσει για χρήση με το YouTube για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
@@ -665,15 +912,15 @@ msgstr "Δημόσιο μη αρχειοθετημένα"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχουσα συλλογή:"
+msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον άλμπουμ:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Δημιουργία _νέας συλλογής με όνομα:"
+msgstr "Δημιουργία _νέου άλμπουμ με όνομα:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Βίντεο και νέες συλλογές φωτογραφιών _ορατά σε:"
+msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
@@ -682,8 +929,8 @@ msgstr "Βίντεο και νέες συλλογές φωτογραφιών _ο
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"Α_φαιρέστε τοποθεσία, κάμερα και άλλες πληροφορίες αναγνώρισης πριν τη "
-"μεταφόρτωση"
+"Α_φαιρέστε τοποθεσία, κάμερα και άλλες πληροφορίες αναγνώρισης πριν την "
+"αποστολή"
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
@@ -702,18 +949,9 @@ msgstr "Α_ριθμός εξουσιοδότησης:"
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Υπάρχουσα συλλογή:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Μια _νέα συλλογή με όνομα:"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Ταξινόμηση συλλογής στη δημόσια πινακοθήκη"
+msgstr "_Ταξινόμηση άλμπουμ στη δημόσια πινακοθήκη"
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photo _size preset:"
@@ -721,7 +959,7 @@ msgstr "Προκα_θορισμένο μέγεθος φωτογραφίας:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo"
+msgstr "_Διεύθυνση της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
msgid "User _name"
@@ -729,7 +967,7 @@ msgstr "Όνομα _Χρήστη"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Απομνημόνευση Κωδικού"
+msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "An _existing category:"
@@ -749,7 +987,7 @@ msgstr "στην κατηγορία:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "Album comment:"
-msgstr "Σχόλιο συλλογής:"
+msgstr "Σχόλιο άλμπουμ:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
@@ -759,14 +997,14 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Να _μην μεταφορτώνονται ετικέτες"
+msgstr "Να _μην αποστέλνονται ετικέτες"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
@@ -776,7 +1014,7 @@ msgstr "Βασικές υπηρεσίες δημοσίευσης"
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο:"
+msgstr "_Ρυθμίσεις απορρήτου για βίντεο:"
#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
@@ -824,7 +1062,9 @@ msgstr "Βασικές μεταβάσεις αλληλουχίας εικόνω
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα 2010 Maxim Kartashev, Πνευματικά δικαιώματα 2011-2014 "
+"Ίδρυμα Yorba"
#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
@@ -851,55 +1091,56 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλ
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποφακέλου %s: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:49
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων"
-#: ../src/AppWindow.vala:50
+#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων"
-#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/AppWindow.vala:130
+#: ../src/AppWindow.vala:134
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/AppWindow.vala:491
+#: ../src/AppWindow.vala:500
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: ../src/AppWindow.vala:505
msgid "_About"
msgstr "Πε_ρί"
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: ../src/AppWindow.vala:510
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Πλήρης ο_θόνη"
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: ../src/AppWindow.vala:515
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:520
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:525
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Αναφορά προβλήματος..."
-#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
-#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
+#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "Α_κύρωση"
-#: ../src/AppWindow.vala:663
+#: ../src/AppWindow.vala:672
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -912,17 +1153,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:695
+#: ../src/AppWindow.vala:692
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοτόπο του Yorba"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:703
+#: ../src/AppWindow.vala:712
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Αδύνατη η περιήγηση στη βάση δεδομένων σφαλμάτων: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/AppWindow.vala:720
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Αδυναμία εμφάνισης συχνών ερωτήσεων: %s"
@@ -988,11 +1233,11 @@ msgstr "Αλλοιωμένο αρχείο εικόνας"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Αλληλουχία"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Αναπαραγωγή αλληλουχίας εικόνων"
@@ -1005,7 +1250,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+#: ../src/PhotoPage.vala:3210
msgid "Export Photo"
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφίας"
@@ -1053,47 +1298,47 @@ msgstr "Βελτίωση"
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Αναίρεση βελτίωσης"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμών χρώματος"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Αναίρεση μετασχηματισμών χρώματος"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: ../src/Commands.vala:1003
msgid "Creating New Event"
msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: ../src/Commands.vala:1004
msgid "Removing Event"
msgstr "Αφαίρεση συμβάντος"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: ../src/Commands.vala:1013
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών σε νέο συμβάν"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: ../src/Commands.vala:1014
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Ορισμός φωτογραφιών σε προηγούμενο συμβάν"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: ../src/Commands.vala:1071
msgid "Merging"
msgstr "Συγχώνευση"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: ../src/Commands.vala:1072
msgid "Unmerging"
msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Αφαίρεση διπλών αντιγράφων φωτογραφιών"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Commands.vala:1104
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
@@ -1104,53 +1349,53 @@ msgstr[1] ""
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου "
"σφάλματος αρχείου"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: ../src/Commands.vala:1191
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Επαναφορά προηγούμενων αξιολογήσεων"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Αύξηση αξιολογήσεων"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Μείωση αξιολογήσεων"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Ορισμός της εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Επαναφορά προηγούμενης εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: ../src/Commands.vala:1253
msgid "Set Developer"
msgstr "Ορισμός εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: ../src/Commands.vala:1343
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Η αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Αναίρεση ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: ../src/Commands.vala:1395
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Μια αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
msgstr[1] "Οι παρακάτω αυθεντικές φωτογραφίες δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστούν."
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ώρας"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: ../src/Commands.vala:1419
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -1159,78 +1404,78 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
msgid "Create Tag"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Commands.vala:1691
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας \"%s\""
+msgstr "Μετακίνηση ετικέτας \"%s\""
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τα απορρίμματα"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα του Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τα απορρίμματα"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: ../src/Commands.vala:2449
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: ../src/Commands.vala:2450
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: ../src/Commands.vala:2452
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Flag"
msgstr "Επισήμανση"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Unflag"
msgstr "Αναίρεση επισήμανσης"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της αποστολής μέσω Ναυτίλου: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Αποστολή σε"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φόντου στο %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Αδυναμία προετοιμασίας προβολής διαφανειών στην επιφάνεια εργασίας: %s"
@@ -1244,16 +1489,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\". Να συνεχίσει;"
+msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\". Συνέχεια;"
#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
@@ -1335,7 +1580,7 @@ msgstr "Περιορισμός _κλίμακας:"
#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
-msgstr " _Εικονοστοιχεία"
+msgstr " _εικονοστοιχεία"
#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
@@ -1356,7 +1601,7 @@ msgstr "(και άλλα %d)\n"
#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
-msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Εισαγωγής"
+msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων εισαγωγής"
#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
@@ -1377,11 +1622,11 @@ msgstr[1] "Από αυτά, %d αρχεία εισήχθησαν επιτυχώ
#.
#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Διπλότυπες Φωτογραφίες/Βίντεο που δεν Εισήχθησαν:"
+msgstr "Διπλότυπες φωτογραφίες/βίντεο που δεν εισήχθησαν:"
#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "Διπλότυπο υπάρχον αντικείμενο"
+msgstr "δημιουργεί αντίφραφο του υφιστάμενου αντικειμένου πολυμέσων"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
@@ -1430,14 +1675,14 @@ msgid ""
"\tto %s"
msgstr ""
"Αδυναμία αντιγραφής %s\n"
-"\tσε %s"
+"\tto %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο επειδή τα αρχεία είναι αλλοιωμένα:"
+msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο επειδή τα αρχεία είναι καταστραμμένα:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
@@ -1608,29 +1853,31 @@ msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφά
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n"
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας επειδή ήταν καταστραμμένη:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών επειδή ήταν καταστραμμένες:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n"
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένο:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένα:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n"
+msgstr[0] ""
+"Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένη/ο:\n"
+msgstr[1] ""
+"Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένες/α:\n"
#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 αρχείου επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d αρχείων επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n"
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 αρχείου επειδή ήταν καταστραμμένο:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d αρχείων επειδή ήταν καταστραμμένα:\n"
#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
@@ -1711,176 +1958,176 @@ msgstr "Δεν εισήχθησαν εικόνες ή βίντεο.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
msgid "Rename Event"
msgstr "Μετονομασία γεγονότος"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
msgid "Edit Title"
msgstr "Επεξεργασία τίτλου"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου συμβάντος"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου φωτογραφίας/βίντεο"
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων"
-msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων"
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Αφαίρεση και μεταφορά του αρχείου στα απορρίμμα_τα"
+msgstr[1] "Αφαίρεση και μεταφορά των αρχείων στα απορρίμμα_τα"
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Α_φαίρεση μόνο"
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Αφαί_ρεση από τη βιοβλιοθήκη"
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "_Διατήρηση"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Να αναιρεθεί η εξωτερική επεξεργασία;"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Να αναιρεθούν οι εξωτερικές επεξεργασίες;"
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό "
-"αρχείο. Να συνεχιστεί;"
+"αρχείο. Συνέχεια;"
msgstr[1] ""
"Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά "
-"αρχεία. Να συνεχιστεί;"
+"αρχεία. Συνέχεια;"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών"
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
msgstr[1] ""
-"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
msgid "AM"
msgstr "ΠΜ"
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
msgid "PM"
msgstr "ΜΜ"
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
msgid "24 Hr"
msgstr "24 ώρες"
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα"
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ορισμός ό_λων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Τροποποίηση αρχικού αρχείου φωτογραφίας"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Τροποποίηση αρχικών αρχείων φωτογραφίας"
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου"
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων"
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
msgid "Original: "
msgstr "Αρχικό: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1889,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1898,31 +2145,31 @@ msgstr ""
"Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ημέρα"
msgstr[1] "ημέρες"
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ώρα"
msgstr[1] "ώρες"
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1941,51 +2188,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Και %d άλλα."
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
msgid "Welcome!"
msgstr "Καλώς ήλθατε!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Επιλέξτε <span weight=\"bold\">Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Μεταφορά και απόθεση φωτογραφιών στο παράθυρο του Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε"
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη συλλογή %s"
@@ -1993,41 +2240,41 @@ msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη συλλογή %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
msgid "(Help)"
msgstr "(Βοήθεια)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα"
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Έτος%sΜήνας"
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα"
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα"
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2035,31 +2282,31 @@ msgstr ""
"Το Shotwell μπορεί να αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης "
"ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει."
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών"
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο"
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Import to Library"
msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Remove From Library"
msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2084,7 +2331,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2109,7 +2356,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2134,7 +2381,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2148,17 +2395,13 @@ msgstr[1] ""
"επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο."
msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο."
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Πλάτος ή ύψος"
-
#: ../src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
@@ -2174,7 +2417,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)"
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:737
+#: ../src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Συμβάν %s"
@@ -2218,7 +2461,7 @@ msgstr "Η επεξεργασία της παρακολούθησης των ε
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Μεγέθυνση"
@@ -2227,7 +2470,7 @@ msgstr "_Μεγέθυνση"
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
@@ -2249,17 +2492,13 @@ msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr ""
"Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
msgid "_Developer"
msgstr "_Επεξεργασία RAW"
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
@@ -2344,11 +2583,11 @@ msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο"
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο"
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: ../src/Page.vala:2573
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σε αυτόν τον φάκελο."
-#: ../src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3753
msgid "modified"
msgstr "τροποποιημένο"
@@ -2367,68 +2606,68 @@ msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "Ε_ργαλεία"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Επόμενη φωτογραφία"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Μέγεθος _οθόνης"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Μεγέθυνση _100%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 100%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Μεγέθυνση _200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#: ../src/PhotoPage.vala:3230
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s"
@@ -2601,7 +2840,7 @@ msgstr "Από:"
msgid "To:"
msgstr "Σε:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
@@ -2620,7 +2859,7 @@ msgstr "Προγραμματιστής:"
#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
msgid "Exposure:"
msgstr "Έκθεση:"
@@ -2701,659 +2940,659 @@ msgstr "Διαχειριστής εικόνων"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Προβολή εικόνων"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate Right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά"
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "_Enhance"
msgstr "_Βελτίωση"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
msgid "Enhance"
msgstr "Βελτίωση"
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Α_ντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Αντιγραφή των εφαρμοζόμενων ρυθμίσεων χρώματος στη φωτογραφία"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Ε_πικόλληση ρυθμίσεων χρώματος"
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Επικόλληση ρυθμίσεων χρώματος"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Εφαρμογή αντιγραμμένων ρυθμίσεων χρώματος στις επιλεγμένες φωτογραφίες"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Crop"
msgstr "_Κοπή"
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
msgid "Crop"
msgstr "Κοπή"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας"
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "Ί_σιωμα"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
msgid "Straighten"
msgstr "Ίσιωμα"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ίσιωμα της εικόνας"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
msgid "Red-eye"
msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr ""
"Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "_Adjust"
msgstr "_Προσαρμογή"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
msgid "Adjust"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας"
-#: ../src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Επαναφορά στην αρχική"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Revert to Original"
msgstr "Επαναφορά στην αρχική"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία"
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr ""
"Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών _επιφάνειας εργασίας..."
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Redo"
msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..."
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν"
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "_New Event"
msgstr "_Νέο συμβάν"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
msgid "New Event"
msgstr "Νέο συμβάν"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Move Photos"
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Σύμπτηξη εκδηλώσεων σε μια εκδήλωση"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης"
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
msgid "Set Rating"
msgstr "Ορισμός αξιολόγησης"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Αλλαγή της αξιολόγησης της φωτογραφίας"
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "_Increase"
msgstr "_Αύξηση"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
msgid "Increase Rating"
msgstr "Αύξηση αξιολόγησης"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "_Decrease"
msgstr "_Μείωση"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Μείωση αξιολόγησης"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "_Unrated"
msgstr "_Χωρίς αξιολόγηση"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
msgid "Unrated"
msgstr "Χωρίς αξιολόγηση"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Αξιολόγηση αβαθμολόγητων"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Ορισμός ως χωρίς αξιολόγηση"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Διαγραφή αξιολογήσεων"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "_Rejected"
msgstr "_Απορρίφθηκε"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Rejected"
msgstr "Απορρίφθηκε"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Η αξιολόγηση απορρίφθηκε"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Ορισμός ως απορριφθείσα"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ορισμός αξιολόγησης ως απορριφθείσα"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Απορριφθείσες _μόνο"
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
msgid "Rejected Only"
msgstr "Απορριφθείσες μόνο"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των απορριφθέντων φωτογραφιών"
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Όλες + _απορριφθείσες"
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Προβολή όλων των φωτογραφιών, συμπεριλαμβανομένων των απορριφθέντων"
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "_All Photos"
msgstr "Ό_λες οι φωτογραφίες"
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
msgid "Show all photos"
msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:252
msgid "_Ratings"
msgstr "Α_ξιολογήσεις"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Προβολή αξιολόγησης κάθε φωτογραφίας"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Φιλτράρισμα φωτογραφιών"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "Filter Photos"
msgstr "Φιλτράρισμα φωτογραφιών"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Μείωση του αριθμού φωτογραφιών που προβάλλονται βάσει φίλτρου"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "_Duplicate"
msgstr "Α_ντίγραφο"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντίγραφο"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "_Export..."
msgstr "_Εξαγωγή..."
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Print..."
msgstr "Ε_κτύπωση..."
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Δημοσίευση..."
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Δημοσίευση σε διάφορες ιστοσελίδες"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Επεξεργασία _Τίτλου..."
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Επεξεργασία _σχολίου..."
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Edit Comment"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
-#: ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Επεξεργασία _σχολίου συμβάντος..."
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:280
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Ρύθμιση ώ_ρας και ημερομηνίας..."
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:281
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας"
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Add _Tags..."
msgstr "_Προσθήκη ετικετών..."
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:284
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Προσθήκη ετικετών..."
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
msgid "Add Tags"
msgstr "Προσθήκη ετικετών"
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Άνοιγμα με Ε_ξωτερική Εφαρμογή"
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή _επεξεργασίας RAW"
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Send _To..."
msgstr "Αποστολή _σε..."
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:294
msgid "Send T_o..."
msgstr "Αποστολή σ_ε..."
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "_Find..."
msgstr "_Εύρεση..."
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:297
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Βρείτε μια φωτογραφία γράφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις "
"ετικέτες της"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Flag"
msgstr "_Επισήμανση"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Un_flag"
msgstr "_Αναίρεση επισήμανσης"
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:305
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εφαρμογής επεξεργασίας: %s"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Προσθήκη ετικέτας \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Προσθήκη των ετικετών \"%s\" και \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Διαγραφή ετικέτας \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Διαγραφή ετικέτας \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:330
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Με_τονομασία ετικέτας \"%s\"..."
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Μετονομασία ετικέτας \"%s\" σε \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:340
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: ../src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:342
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "_Μετατροπή ετικετών..."
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Μετατροπή ετικετών"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Ορισμός ετικέτας στις φωτογραφίες \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Προσθήκη στις φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:350
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Ορισμός ετικέτας στις επιλεγμένες φωτογραφίες \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Προσθήκη στις επιλεγμένες φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις _φωτογραφίες"
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:356
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις _επιλεγμένες φωτογραφίες"
-#: ../src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες"
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες"
-#: ../src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Αδυναμία μετονομασίας της ετικέτας \"%s\" επειδή η ετικέτα υπάρχει ήδη."
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση "
"αυτή υπάρχει ήδη."
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:372
msgid "Saved Search"
msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση"
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Delete Search"
msgstr "Διαγραφή Αναζήτησης"
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:377
msgid "_Edit..."
msgstr "_Επεξεργασία..."
-#: ../src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:378
msgid "Re_name..."
msgstr "Με_τονομασία..."
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Μετονομασία της αναζήτησης \"%s\" σε \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Διαγραφή της Αναζήτησης \"%s\""
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:543
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Αξιολόγηση %s"
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:544
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Προβολή %s"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:548
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ή καλύτερη"
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Προβολή %s ή καλύτερων"
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s ή καλύτερη"
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:642
msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τον κάδο"
+msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τα απορρίματα"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:643
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τη βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:645
msgid "_Restore"
msgstr "_Επαναφορά"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:646
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικόνων πίσω στη βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Προβολή στη _διαχείριση αρχείων"
-#: ../src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:649
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Άνοιγμα του φακέλου των επιλεγμένων εικόνων με τον περιηγητή αρχείων"
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:652
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος με τη διαχείριση αρχείων: %s"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:655
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Απομάκρυνση από τη βιβλιοθήκη"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίματα"
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:659
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:660
msgid "Select all items"
msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων"
@@ -3361,20 +3600,20 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
+#: ../src/Resources.vala:741
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
+#: ../src/Resources.vala:746
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: ../src/Resources.vala:750
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
@@ -3384,14 +3623,14 @@ msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: ../src/Resources.vala:760
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -3488,7 +3727,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "χωρίς τίτλο"
#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:492
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
msgid "Export Videos"
msgstr "Εξαγωγή βίντεο"
@@ -3543,7 +3782,7 @@ msgid ""
"it. Continue?"
msgstr ""
"Το Shotwell πρέπει να αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για "
-"να έχει πρόσβαση σε αυτήν. Συνέχεια;"
+"να έχει πρόσβαση σε αυτήν. Συνέχεια;"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
@@ -3667,11 +3906,11 @@ msgid ""
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Δεν έχετε ενεργοποιήσει τις πρόσθετες λειτουργίας εισαγωγής δεδομένων.\n"
+"Δεν έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο εισαγωγής δεδομένων.\n"
"\n"
-"Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Εισαγωγής από Εφαρμογή, πρέπει να έχετε "
-"ενεργοποιήσει τουλάχιστο μια πρόσθετη λειτουργία εισαγωγής. Μπορείτε να "
-"ενεργοποιήσετε τις πρόσθετες λειτουργίες στις Ρυθμίσεις."
+"Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία εισαγωγής από εφαρμογή, πρέπει να έχετε "
+"ενεργοποιήσει τουλάχιστο ένα πρόσθετο εισαγωγής δεδομένων. Μπορείτε να "
+"ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα στις ρυθμίσεις."
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
@@ -3863,74 +4102,74 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου κόκκινων ματιών"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr ""
"Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη "
"περιοχή"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "Απόχρωση:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
msgid "Temperature:"
msgstr "Θερμοκρασία:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
msgid "Shadows:"
msgstr "Σκιές:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
msgid "Highlights:"
msgstr "Επισημάνσεις:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset Colors"
msgstr "Επαναφορά χρωμάτων"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Επαναφορά όλων των χρωματικών ρυθμίσεων στις αρχικές"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
msgid "Tint"
msgstr "Απόχρωση"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Exposure"
msgstr "Έκθεση"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
msgid "Highlights"
msgstr "Επισημάνσεις"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
@@ -4028,11 +4267,11 @@ msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων"
+msgstr "Άδειασμα απο_ρριμμάτων"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων από τα απορρίματα"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
msgid "View Eve_nt for Photo"
@@ -4047,7 +4286,7 @@ msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "_Νέα αποθηκευμένη αναζήτηση..."
@@ -4097,11 +4336,11 @@ msgstr "Εισαγωγή από φάκελο"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων"
+msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Άδειασμα κάδου..."
+msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων..."
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
@@ -4158,11 +4397,11 @@ msgstr "Διαγραφή..."
#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
-msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
+msgstr "Απορρίματα"
#: ../src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
-msgstr "Ο κάδος απορριμάτων είναι άδειος"
+msgstr "Ο απορρίματα είναι άδεια"
#: ../src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
@@ -4260,22 +4499,22 @@ msgstr "BMP"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Χαμηλό (%d%%)"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Μεσαίο (%d%%)"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Υψηλό (%d%%)"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Μέγιστο (%d%%)"
@@ -4298,12 +4537,12 @@ msgstr "Δημοσίευση"
#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Προετοιμασία για ανέβασμα"
+msgstr "Προετοιμασία για αποστολή"
#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Ανέβασμα %d από %d"
+msgstr "Αποστολή %d από %d"
#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
@@ -4553,7 +4792,7 @@ msgstr "Κατάσταση φωτογραφίας"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
msgid "New _Tag..."
msgstr "Καινούρια _Καρτέλα..."
@@ -4578,22 +4817,36 @@ msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Ορισμός ως παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Χρήση για την επιφάνεια εργασίας"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Χρήση για την οθόνη κλειδώματος"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
msgid "Show each photo for"
msgstr "Εμφάνιση κάθε φωτογραφίας για"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
msgid "period of time"
msgstr "περίοδος χρόνου"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
"Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογραφία παραμένει στην επιφάνεια "
@@ -4756,9 +5009,78 @@ msgstr "Εμφάνιση _τίτλου"
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "_Σύνδεση"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι διαθέσιμο το απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση. Η δημοσίευση "
+#~ "στο %s δεν μπορεί να συνεχιστεί."
+
+#~ msgid "_Pixels:"
+#~ msgstr " _Εικονοστοιχεία:"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "Ε_φαρμογή"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Π_ροώθηση"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Επόμε_νο"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "Ε_ντάξει"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Ανα_παραγωγή"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "Προη_γούμενο"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Ε_κτύπωση"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "Ανα_νέωση"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "Επανα_φορά"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#~ msgid "Sort _Ascending"
+#~ msgstr "Αύξουσα τα_ξινόμηση"
+
+#~ msgid "Sort _Descending"
+#~ msgstr "Φθίνουσα τ_αξινόμηση"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Διακοπή"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "Επα_ναφορά"
+
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
+
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "Βέλτιστο ταί_ριασμα"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "is set"
+#~ msgstr "είναι ορισμένο"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ακύρωση"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Eντάξει"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση μόνο"
#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
@@ -4796,13 +5118,6 @@ msgstr "_Σύνδεση"
#~ msgstr "η ετικέτα _ορατότητας (συμπληρωμένη στον κώδικα)"
#~ msgid ""
-#~ "'you are logged in as $name'\n"
-#~ "(populated in the application code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'είσαστε συνδεμένοι ως $name'\n"
-#~ "(συμπληρωμένο στον κώδικα εφαρμογής)"
-
-#~ msgid ""
#~ "$mediatype will appear in\n"
#~ "(populated in code)"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]