[gnome-calculator] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Russian translation
- Date: Tue, 6 Jan 2015 09:19:48 +0000 (UTC)
commit ab9a4ff469ab5dcb2d8e4ec821d8e5a6bbff744d
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Jan 6 09:19:43 2015 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 1324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 931 insertions(+), 393 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7df5758..2a8bf69 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,14 +19,15 @@
# Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>, 2011.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
+# Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 21:20+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-04 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-04 14:08+0300\n"
+"Last-Translator: Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Факториал"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
@@ -75,13 +76,13 @@ msgstr "ÐкÑÐ¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "ПамÑÑ‚ÑŒ"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Модуль"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Exponent"
msgstr "ВозвеÑти в Ñтепень"
@@ -104,27 +105,31 @@ msgstr "X→П"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Compounding Term"
msgstr "СоÑтавной период"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
msgid "C_alculate"
msgstr "Ð’_ычиÑлить"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
msgid "Present _Value:"
msgstr "Текущее _значение:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "ПериодичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†_ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтавка:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -135,17 +140,17 @@ msgstr ""
"необходимого."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
msgid "_Future Value:"
msgstr "_Ð‘ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "ÐžÑ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑтатка"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -154,28 +159,28 @@ msgstr ""
"двойного ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтатка."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
msgid "C_ost:"
msgstr "_Цена:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
msgid "_Life:"
msgstr "_Жизненный цикл:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
msgid "_Period:"
msgstr "_Период:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Future Value"
msgstr "Ð‘ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -185,23 +190,23 @@ msgstr ""
"в течение некоторого периода оплаты."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "Период_ичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°:"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_ЧиÑло периодов:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Валовый доход"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -210,18 +215,18 @@ msgstr ""
"необходимый валовой доход."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
msgid "_Margin:"
msgstr "_Маржа:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ПериодичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -230,23 +235,23 @@ msgstr ""
"каждого периода."
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
msgid "_Principal:"
msgstr "_ОÑновной капитал:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
msgid "_Term:"
msgstr "_Срок:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Present Value"
msgstr "Текущее значение"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -257,12 +262,12 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ПериодичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтавка"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -271,22 +276,22 @@ msgstr ""
"Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² течение неÑкольких поÑледовательных периодов."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
msgid "_Cost:"
msgstr "Ц_ена:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
msgid "_Salvage:"
msgstr "_ВторÑырьё:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -299,12 +304,12 @@ msgstr ""
"уÑтаревает."
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "ÐÐ¼Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ¼Ð¼Ð°-Лет-Цифр"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -319,17 +324,17 @@ msgstr ""
"уÑтаревает."
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
msgid "Payment Period"
msgstr "Период оплаты"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
msgid "Future _Value:"
msgstr "Ð‘ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ _ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -339,64 +344,64 @@ msgstr ""
"периодичеÑкой оплаты Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑированной Ñтавкой получить необходимое значение."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
msgid "Term"
msgstr "Term"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Left"
msgstr "Сдвинуть влево"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Shift Right"
msgstr "Сдвинуть вправо"
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "Ð’Ñтавить Ñимвол"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ð’Ñтавить код Ñимвола"
@@ -417,14 +422,14 @@ msgid "Ch_aracter:"
msgstr "С_имвол:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
msgid "_Insert"
msgstr "Ð’Ñ_тавить"
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:182
-#: ../src/math-window.vala:40
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: ../src/math-window.vala:44
msgid "Calculator"
msgstr "КалькулÑтор"
@@ -437,7 +442,6 @@ msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr "вычиÑление;арифметичеÑкие;научные;финанÑовые;"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Calculator"
msgid "GNOME Calculator"
msgstr "КалькулÑтор GNOME"
@@ -487,7 +491,7 @@ msgstr ""
"преобразование кодов Ñимволов и другие возможноÑти."
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:26
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@@ -503,26 +507,26 @@ msgstr "О приложении"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:109
-#| msgid "Basic"
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
msgid "Basic Mode"
msgstr "ПроÑтой режим"
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:114
-#| msgid "Advanced"
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
msgid "Advanced Mode"
msgstr "РаÑширенный режим"
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:119
-#| msgid "Financial Term"
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
msgid "Financial Mode"
msgstr "ФинанÑовый режим"
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:124
-#| msgid "Programming"
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
msgid "Programming Mode"
msgstr "Программный режим"
+#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Клавиатурный режим"
+
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ значениÑ"
@@ -621,6 +625,14 @@ msgstr "Единицы результата"
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Преобразовать текущее вычиÑление в единицы"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+msgid "Internal precision"
+msgstr "ТочноÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "ВнутреннÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ MPFR"
+
#: ../src/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Дирхам ОÐÐ"
@@ -754,110 +766,106 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ЛитовÑкий лит"
#: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "ЛатвийÑкий лат"
-
-#: ../src/currency.vala:62
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "ЛивийÑкий динар"
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "МаврикийÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ"
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
msgid "Mexican Peso"
msgstr "МекÑиканÑкое пеÑо"
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "МалайзийÑкий ринггит"
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°"
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "ÐепальÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ"
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ÐовозеландÑкий доллар"
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
msgid "Omani Rial"
msgstr "ОманÑкий риал"
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "ПеруанÑкий новый Ñоль"
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
msgid "Philippine Peso"
msgstr "ФилиппинÑкое пеÑо"
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "ПакиÑтанÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ"
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
msgid "Polish Zloty"
msgstr "ПольÑкий злотый"
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "КатарÑкий риÑл"
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Ðовый румынÑкий лей"
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
msgid "Russian Rouble"
msgstr "РоÑÑийÑкий рубль"
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "СаудовÑкий риÑл"
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
msgid "Swedish Krona"
msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð½Ð°"
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "СингапурÑкий доллар"
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
msgid "Thai Baht"
msgstr "ТайÑкий бат"
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "ТуниÑÑкий динар"
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ€Ð°"
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Доллар Тринидада и Тобаго"
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
msgid "US Dollar"
msgstr "Доллар СШÐ"
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "УругвайÑкое пеÑо"
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "ВенеÑуÑльÑкий боливар фуÑрте"
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
msgid "South African Rand"
msgstr "ЮжноафриканÑкий Ñ€Ñнд"
@@ -865,13 +873,25 @@ msgstr "ЮжноафриканÑкий Ñ€Ñнд"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Ошибка: количеÑтво периодов, должно быть положительным"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "ВычиÑлить заданное выражение"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "ЗапуÑтить Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ выражением"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Показать верÑию выпуÑка"
+
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:147
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл Ñправки"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:177
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.\n"
@@ -880,302 +900,289 @@ msgstr ""
"Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.\n"
"Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.\n"
"Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>, 2011.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011.\n"
+"Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2015."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:183
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
msgid "About Calculator"
msgstr "О программе"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:190
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "КалькулÑтор Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñовым и научным режимами."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:223
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "ВычиÑлить заданное выражение"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:231
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "ЗапуÑтить Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ выражением"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:240
-msgid "Show release version"
-msgstr "Показать верÑию выпуÑка"
-
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
+#: ../src/math-buttons.vala:292
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "ЧиÑло Пи [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:294
msgid "Euler’s Number"
msgstr "ЧиÑло Ðйлера"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
+#: ../src/math-buttons.vala:298
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "ПодÑтрочный режим [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:300
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "ÐадÑтрочный режим [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:302
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "ÐкÑÐ¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:304
msgid "Add [+]"
msgstr "Сложить [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:306
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ВычеÑÑ‚ÑŒ [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:308
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Умножить [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:310
msgid "Divide [/]"
msgstr "Разделить [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:312
msgid "Modulus divide"
msgstr "ОÑтаток от делениÑ"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:314
msgid "Additional Functions"
msgstr "Дополнительные функции"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:316
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "ВозвеÑти в Ñтепень [^ или **]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:318
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Процент [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:320
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Факториал [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:322
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Модуль [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:324
msgid "Complex argument"
msgstr "КомплекÑный аргумент"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:326
msgid "Complex conjugate"
msgstr "КомплекÑное ÑопрÑжение"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:328
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Корень [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:330
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Квадратный корень [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:332
msgid "Logarithm"
msgstr "Логарифм"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:334
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Ðатуральный логарифм"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:336
msgid "Sine"
msgstr "СинуÑ"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:338
msgid "Cosine"
msgstr "КоÑинуÑ"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:340
msgid "Tangent"
msgstr "ТангенÑ"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:342
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ГиперболичеÑкий ÑинуÑ"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:344
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "ГиперболичеÑкий коÑинуÑ"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:346
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ГиперболичеÑкий тангенÑ"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:348
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Инвертировать [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:350
msgid "Boolean AND"
msgstr "ЛогичеÑкое побитовое И"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:352
msgid "Boolean OR"
msgstr "ЛогичеÑкое побитовое ИЛИ"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:354
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "ЛогичеÑкое иÑключающее ИЛИ"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:356
msgid "Boolean NOT"
msgstr "ЛогичеÑкое побитовое ÐЕ"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:358
msgid "Integer Component"
msgstr "Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
+#: ../src/math-buttons.vala:360
msgid "Fractional Component"
msgstr "Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
+#: ../src/math-buttons.vala:362
msgid "Real Component"
msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:364
msgid "Imaginary Component"
msgstr "ÐœÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:366
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Дополнение до единицы"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:368
msgid "Two's Complement"
msgstr "Дополнение до двух"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
-msgid "Truncate"
-msgstr "ЦелочиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Ðачать блок [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "End Group [)]"
msgstr "Закончить блок [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Calculate Result"
msgstr "ВычиÑлить результат"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Разложить на множители [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "ОчиÑтить диÑплей [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Отменить [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "ÐžÑ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑтатка"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Financial Term"
msgstr "ФинанÑовое уÑловие"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "ÐÐ¼Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¡ÑƒÐ¼Ð¼Ð°-Лет-Цифр"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Ð›Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
-#: ../src/math-buttons.vala:430
+#: ../src/math-buttons.vala:432
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Квадрат [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â‚‚
-#: ../src/math-buttons.vala:520
+#: ../src/math-buttons.vala:522
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:524
+#: ../src/math-buttons.vala:526
msgid "Octal"
msgstr "ВоÑьмеричный"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:528
+#: ../src/math-buttons.vala:530
msgid "Decimal"
msgstr "ДеÑÑтичный"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â‚₆
-#: ../src/math-buttons.vala:532
+#: ../src/math-buttons.vala:534
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ШеÑтнадцатеричный"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
+#: ../src/math-buttons.vala:747 ../src/math-buttons.vala:784
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1185,7 +1192,7 @@ msgstr[2] "_%d разрÑдов"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#: ../src/math-buttons.vala:752 ../src/math-buttons.vala:789
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1209,286 +1216,277 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:482
+#: ../src/math-equation.vala:504
msgid "No undo history"
msgstr "Ðет иÑтории отмены изменений"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:499
+#: ../src/math-equation.vala:528
msgid "No redo history"
msgstr "Ðет иÑтории отмены изменений"
-#: ../src/math-equation.vala:729
+#: ../src/math-equation.vala:751
msgid "No sane value to store"
msgstr "ОтÑутÑтвует разумное значение Ð´Ð»Ñ ÑохранениÑ"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:911
+#: ../src/math-equation.vala:944
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Переполнение. Попробуйте уÑтановить большее значение размера Ñлова"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:916
+#: ../src/math-equation.vala:949
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«%s»"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../src/math-equation.vala:956
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Â«%s» не определена"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../src/math-equation.vala:963
msgid "Unknown conversion"
msgstr "ÐеизвеÑтное преобразование"
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#. should always be run
+#: ../src/math-equation.vala:973
#, c-format
-msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "Ðекорректное выражение: лекÑема «%s»"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
+#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
msgid "Malformed expression"
msgstr "Ðекорректное выражение"
-#: ../src/math-equation.vala:959
+#: ../src/math-equation.vala:994
msgid "Calculating"
msgstr "ВычиÑление"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1086
+#: ../src/math-equation.vala:1187
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° проÑтые множители необходимо целое чиÑло"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1140
+#: ../src/math-equation.vala:1241
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "ОтÑутÑтвует разумное значение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñдвига"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1154
+#: ../src/math-equation.vala:1255
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Значение не ÑвлÑетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ чиÑлом"
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
msgid "Number _Format:"
msgstr "_Формат чиÑла:"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвтоматичеÑкий"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
msgid "Fixed"
msgstr "ФикÑированный"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
msgid "Scientific"
msgstr "Ðаучный"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
msgid "Engineering"
msgstr "Инженерный"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:90
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Показывать %d деÑÑтичных _разрÑдов"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:117
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Показывать незначащие _нули поÑле запÑтой"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:123
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "Показывать разделители _Ñ‚Ñ‹ÑÑч"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:129
msgid "_Angle units:"
msgstr "Единицы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ _углов:"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
msgid "Degrees"
msgstr "ГрадуÑÑ‹"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
msgid "Radians"
msgstr "Радианы"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
msgid "Gradians"
msgstr "Грады"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:159
msgid "Word _size:"
msgstr "Размер _Ñлова:"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:173
msgid "8 bits"
msgstr "8 бит"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:175
msgid "16 bits"
msgstr "16 бит"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:177
msgid "32 bits"
msgstr "32 бита"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:179
msgid "64 bits"
msgstr "64 бита"
-#: ../src/math-window.vala:137
-#| msgid "Quit"
+#: ../src/math-window.vala:204
msgid "_Quit"
msgstr "_Закончить"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: ../src/number.vala:242
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Ошибка иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка"
+
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: ../src/number.vala:247
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Ошибка переполнениÑ"
+
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:652
+#: ../src/number.vala:314
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Ðргумент не определён Ð´Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
"Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтепень Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð½Ðµ определена Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… "
"показателей Ñтепени"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:917
-#| msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Ðуль в нулевой Ñтепени не определён"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Логарифм Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð½Ðµ определён"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1058
-#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#: ../src/number.vala:694
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "Факториал определён только Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… чиÑел"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+#: ../src/number.vala:802
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Деление на ноль не определено"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1182
+#: ../src/number.vala:842
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Деление по модулю определено только Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… чиÑел"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1274
+#: ../src/number.vala:936
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
"Ð¢Ð°Ð½Ð³ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ определён Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð² Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ Ï€ (180°), Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ï€âˆ•2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1312
+#: ../src/number.vala:952
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Обратный ÑÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð½Ðµ определён Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ вне диапазона [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1327
+#: ../src/number.vala:968
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Обратный коÑÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð½Ðµ определён Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ вне диапазона [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1524
+#: ../src/number.vala:1031
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Обратный гиперболичеÑкий коÑÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð½Ðµ определён Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹, меньших единицы"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1543
+#: ../src/number.vala:1048
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Обратный гиперболичеÑкий Ñ‚Ð°Ð½Ð³ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ определён Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ вне диапазона "
"[-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1562
+#: ../src/number.vala:1065
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "ЛогичеÑкое побитовое И определено только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… целых чиÑел"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1077
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"ЛогичеÑкое побитовое ИЛИ определено только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… целых чиÑел"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1586
+#: ../src/number.vala:1089
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"ЛогичеÑкое побитовое иÑключающее ИЛИ определено только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… "
"целых чиÑел"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1598
+#: ../src/number.vala:1101
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
"ЛогичеÑкое побитовое ÐЕ определено только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… целых чиÑел"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1621
+#: ../src/number.vala:1124
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Сдвиг возможен только Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… чиÑел"
-#: ../src/number.vala:1963
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "Корень должен быть ненулевым"
-
-#: ../src/number.vala:1980
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "Отрицательный корень Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð½Ðµ определён"
-
-#: ../src/number.vala:1987
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "Корень n-той Ñтепени от отрицательного чиÑла не определён Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… n"
-
-#: ../src/number.vala:2261
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "Переполнение: результат не может быть вычиÑлен"
-
-#: ../src/number.vala:2589
+#: ../src/number.vala:1296
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð½Ðµ определена"
+#: ../src/serializer.vala:332
+msgid "Precision error"
+msgstr "Ошибка точноÑти"
+
#: ../src/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
@@ -1517,713 +1515,1253 @@ msgstr "ВремÑ"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Объем данных"
+
+#: ../src/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s градуÑов"
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "градуÑ, градуÑÑ‹, °"
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s радиан"
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "радиан, радианы, рад"
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s град"
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "град, грады, град"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr "ПарÑеки"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s пк"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "парÑек, парÑеки, пк"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr "Световые годы"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s Ñв. г."
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "Ñветовой год, Ñветовые годы, Ñв.г."
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr "ÐÑтрономичеÑкие единицы"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s а. е."
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "а. е."
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr "МорÑкие мили"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s морÑких миль"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "морÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr "мили"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s миль"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "милÑ, мили"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr "километры"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s км"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "километр, километры, км"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr "Кабельтовы"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s кабельтовых"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "кабельтов, кабельтовы"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr "МорÑкие Ñажени"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s мор. Ñаженей"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "морÑÐºÐ°Ñ Ñажень, морÑкие Ñажени"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr "Метры"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s м"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "метр, метры, м"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr "Ярды"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s Ñрдов"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "Ñрд, Ñрды"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr "Футы"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s футов"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "фут, футы"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr "Дюймы"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s дюймов"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "дюйм, дюймы"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметры"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s Ñм"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "Ñантиметр, Ñантиметры, Ñм"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr "Миллиметры"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s мм"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "миллиметр, миллиметры, мм"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr "Микрометры"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s мкм"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "микрометр, микрометры, мкм"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr "Ðанометры"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s нм"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "нанометр, нанометры, нм"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
msgid "Hectares"
msgstr "Гектары"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s га"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "гектар, гектары, га"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
msgid "Acres"
msgstr "Ðкры"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s акров"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "акр, акры"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Meters"
msgstr "Квадратные метры"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s м²"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "м²"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Квадратные Ñантиметры"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s Ñм²"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "Ñм²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Квадратные миллиметры"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s мм²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
msgid "Cubic Meters"
msgstr "КубичеÑкие метры"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s м³"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "м³"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
msgid "Gallons"
msgstr "Галлоны"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s галлонов"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "галлон, галлоны"
-#: ../src/unit.vala:64
-#| msgid "Meters"
+#: ../src/unit.vala:65
msgid "Liters"
msgstr "Литры"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s л"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "литр, литры, л"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
msgid "Quarts"
msgstr "Кварты"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s кварт"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "кварта, кварты"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
msgid "Pints"
msgstr "Пинты"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s пинт"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "пинта, пинты"
-#: ../src/unit.vala:67
-#| msgid "Millilitres"
+#: ../src/unit.vala:68
msgid "Milliliters"
msgstr "Милилитры"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s мл"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "миллилитр, миллилитры, мл, Ñм³"
-#: ../src/unit.vala:68
-#| msgid "Microlitres"
+#: ../src/unit.vala:69
msgid "Microliters"
msgstr "Микролитры"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s мкл"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "мм³, мкл"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
msgid "Tonnes"
msgstr "Тонны"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s Ñ‚"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "тонна, тонны"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
msgid "Kilograms"
msgstr "Килограммы"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s кг"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "килограмм, килограммы, кг"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
msgid "Pounds"
msgstr "Фунты"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s фунтов"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "фунт, фунты"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
msgid "Ounces"
msgstr "Унции"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s унций"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "унциÑ, унции"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
msgid "Grams"
msgstr "Граммы"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s г"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "грамм, граммы, г"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
msgid "Years"
msgstr "Годы"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s years"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "год, годы"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
msgid "Days"
msgstr "Дни"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s дней"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "день, дни"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
msgid "Hours"
msgstr "ЧаÑÑ‹"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s чаÑов"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "чаÑ, чаÑÑ‹"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s минут"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "минута, минуты"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s Ñ"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "Ñекунда, Ñекунды, Ñ"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
msgid "Milliseconds"
msgstr "МиллиÑекунды"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s мÑ"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "миллиÑекунда, миллиÑекунды, мÑ"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
msgid "Microseconds"
msgstr "МикроÑекунды"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s мкÑ"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "микроÑекунда, микроÑекунды, мкc"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
msgid "Celsius"
msgstr "ЦельÑий"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËšC"
msgstr "%s ËšC"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,ËšC"
msgstr "градуÑÑ‹ ЦельÑиÑ, ËšC"
-#: ../src/unit.vala:82
-#| msgid "Farenheit"
+#: ../src/unit.vala:83
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËšF"
msgstr "%s ËšF"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,ËšF"
msgstr "градуÑÑ‹ Фаренгейта, ËšF"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвины"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
msgid "Rankine"
msgstr "Ранкин"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ËšR"
msgstr "%s ËšR"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,ËšR,ËšRa"
msgstr "градуÑÑ‹ Ранкина, ËšR, ËšRa"
-#: ../src/unit.vala:86
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
+#: ../src/unit.vala:87
+msgid "Bits"
+msgstr "Биты"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s бит"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "бит,биты,бит"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байты"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s Б"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "байт,байты,Б"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+msgid "Nibbles"
+msgstr "МорÑкие мили"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s морÑких миль"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "морÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ,морÑкие мили"
+
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: ../src/unit.vala:91
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Килобиты"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s кбит"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "килобит, килобиты, кбит, Кбит"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Килобайты"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s кБ"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "килобайт, килобайты, кБ, КБ"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Кибибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kибит"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "кибибит,кибибиты,Кибит"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Кибибайты"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "кибибайт,кибибайты,КиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgid "Megabits"
+msgstr "Мегабиты"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Мбит"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "мегабит,мегабиты,Мбит"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Мегабайты"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "мегабайт,мегабайты,МБ"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Мебибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Мибит"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "мебибит,мебибиты,Мибит"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Мебибайты"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s МиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "мебибайт,мебибайты,МиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Гигабиты"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Гб"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "гигабит,гигабиты,Гбит"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Гигабайты"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s ГБ"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "гигабайт,гигабайты,ГБ"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Гибибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Гибит"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "гибибит,гибибиты,Гибит"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Гибибайт"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s ГиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "гибибайт,гибибайты,ГиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgid "Terabits"
+msgstr "Терабиты"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Тбит"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "терабит,терабиты,Тбит"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Терабайты"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s ТБ"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "терабайт,терабайты,ТБ"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Тебибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Тибит"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "тебибит,тебибиты,Тибит"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Тебибайты"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s ТиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "тебибайт,тебибайты,ТиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgid "Petabits"
+msgstr "Петабиты"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Пбит"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "петабит,петабиты,Пбит"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Петабайты"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s ПБ"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "петабайт,петабайты,ПБ"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Пебибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Пибит"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "пебибит,пебибиты,Пибит"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Пебибайты"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s ПБ"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "пебибайт,пебибайты,ПБ"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgid "Exabits"
+msgstr "ÐкÑабиты"
+
+#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Ðбит"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "ÑкÑабит,ÑкÑабиты,Ðбит"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgid "Exabytes"
+msgstr "ÐкÑабайты"
+
+#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s ÐБ"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "ÑкÑабайт,ÑкÑабайты,ÐБ"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgid "Exbibits"
+msgstr "ÐкÑбибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Ðибит"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "ÑкÑбибит,ÑкÑбибиты,Ðибит"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "ÐкÑбибайты"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s ÐиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "ÑкÑбибайт,ÑкÑбибайты,ÐиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Зеттабиты"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "зеттабит,зеттабиты,Збит"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Зеттабайты"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "зеттабайт,зеттабайты,ЗБ"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Зебибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Зибит"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "зебибит,зебибиты,Зибит"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Зебибайты"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ЗиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "зебибайт,зебибайты,ЗиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Йоттабиты"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Йбит"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "йоттабит,йоттабиты,Йбит"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Йоттабайты"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s ЙБ"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "йоттабайт,йоттабайты,ЙБ"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Йобибиты"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Йибит"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "йобибит,йобибиты,Йибит"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Йобибайты"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s ЙиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "йобибайт,йобибайты,ЙиБ"
+
+#: ../src/unit.vala:124
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../src/unit.vala:130
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
+#~ msgid "Latvian Lats"
+#~ msgstr "ЛатвийÑкий лат"
+
+#~ msgid "Truncate"
+#~ msgstr "ЦелочиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ"
+
+#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
+#~ msgstr "Ðекорректное выражение: лекÑема «%s»"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
+
+#~ msgid "Root must be non-zero"
+#~ msgstr "Корень должен быть ненулевым"
+
+#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
+#~ msgstr "Отрицательный корень Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð½Ðµ определён"
+
+#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Корень n-той Ñтепени от отрицательного чиÑла не определён Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… n"
+
+#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+#~ msgstr "Переполнение: результат не может быть вычиÑлен"
+
#~ msgid "Financial"
#~ msgstr "ФинанÑовый"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]