[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Sun, 11 Jan 2015 14:19:44 +0000 (UTC)
commit 9deccdf66d38d1532d4d1154f34d9841214e03a2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 11 15:19:38 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1c2c5df..87166c4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 09:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 09:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-11 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
msgid "Meld does not support Python 3."
msgstr "Program Meld nie obsługuje biblioteki Python 3."
-#: ../bin/meld:194
+#: ../bin/meld:195
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -217,11 +217,10 @@ msgstr "Używanie domyślnej systemowej czcionki o stałej szerokości"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:26
msgid ""
-"If false, the defined custom font will be used instead of the system "
-"monospace font."
+"If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
msgstr ""
-"Jeśli wynosi \"false\", to podana własna czcionka będzie używana zamiast "
-"systemowej czcionki o stałej szerokości."
+"Jeśli wynosi \"false\", to podana własna czcionka w \"custom-font\" będzie "
+"używana zamiast systemowej czcionki o stałej szerokości."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:27
msgid "Custom font"
@@ -252,11 +251,12 @@ msgstr "Używanie domyślnego edytora systemu"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:32
msgid ""
-"If false, the defined custom editor will be used instead of the system "
-"editor when opening files externally."
+"If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
+"when opening files externally."
msgstr ""
-"Jeśli wynosi \"false\", to podany własny edytor będzie używany zamiast "
-"systemowego edytora podczas zewnętrznego otwierania plików."
+"Jeśli wynosi \"false\", to podany własny edytor w \"custom-editor-command\" "
+"będzie używany zamiast systemowego edytora podczas zewnętrznego otwierania "
+"plików."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:33
msgid "The custom editor launch command"
@@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:52
msgid ""
-"Choices for file order are remote/merge/local and local/merged/remote. This "
+"Choices for file order are remote/merged/local and local/merged/remote. This "
"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
"control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld."
msgstr ""
-"Można wybrać kolejność: zdalne/scalanie/lokalne lub lokalne/scalone/zdalne. "
+"Można wybrać kolejność: zdalne/scalone/lokalne lub lokalne/scalone/zdalne. "
"Ta preferencja ma wpływ tylko na porównania trzech plików wykonane z widoku "
"kontroli wersji, więc jest używana wyłącznie do scalania/rozwiązywania "
"konfliktów w ramach programu Meld."
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Automatyczne twarde zawijanie komunikatów zatwierdzeń"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:58
msgid ""
"If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
-"insert line breaks) at the defined commit margin before commit."
+"insert line breaks) at the commit margin before commit."
msgstr ""
"Jeśli wynosi \"true\", to edytor komunikatów zatwierdzeń kontroli wersji "
-"będzie twardo zawijał (tzn. wstawiał łamanie wierszy) na podanym marginesie "
-"przed zatwierdzeniem."
+"będzie twardo zawijał (tzn. wstawiał łamanie wierszy) na marginesie przed "
+"zatwierdzeniem."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:59
msgid "Version control status filters"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1438
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:865 ../meld/filediff.py:1438
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -662,16 +662,16 @@ msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Dodaj punkt synchronizacji"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
-msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
-msgstr "Dodaje ręczny punkt do synchronizacji zmian między plikami"
+msgid "Add a synchronization point for changes between files"
+msgstr "Dodaje punkt synchronizacji zmian między plikami"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
-msgid "Clear manual change sychronization points"
-msgstr "Czyści ręczne punkty synchronizacji zmian"
+msgid "Clear sychronization points for changes between files"
+msgstr "Czyści punkty synchronizacji zmian między plikami"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:10
msgid "Previous Conflict"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:911 ../meld/filediff.py:1607
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:956 ../meld/filediff.py:1607
#: ../meld/filediff.py:1691 ../meld/filediff.py:1716
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr ""
"Zmiany naniesione do poniższych dokumentów zostaną bezpowrotnie utracone:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:912 ../meld/filediff.py:1608
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:957 ../meld/filediff.py:1608
msgid "_Replace"
msgstr "Z_amień"
@@ -1340,41 +1340,72 @@ msgstr "Czas modyfikacji"
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../meld/dirdiff.py:545
+#: ../meld/dirdiff.py:547
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:674 ../meld/dirdiff.py:696
+#: ../meld/dirdiff.py:677 ../meld/dirdiff.py:699
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:825
+#: ../meld/dirdiff.py:832
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Ukończono"
-#: ../meld/dirdiff.py:832
+#: ../meld/dirdiff.py:840
+msgid "Folders have no differences"
+msgstr "Katalogi się nie różnią"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:842
+msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
+msgstr "Treść zeskanowanych plików w katalogach jest identyczna."
+
+#: ../meld/dirdiff.py:844
+msgid ""
+"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
+"scanned."
+msgstr ""
+"Zeskanowane pliki wydają się identyczne, ale treść mogła nie zostać "
+"zeskanowana."
+
+#: ../meld/dirdiff.py:847
+msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
+msgstr ""
+"Filtry plików są używane, więc nie wszystkie pliki zostały zeskanowane."
+
+#: ../meld/dirdiff.py:849
+msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
+msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
+
+#: ../meld/dirdiff.py:867 ../meld/dirdiff.py:920 ../meld/filediff.py:1112
+#: ../meld/filediff.py:1264 ../meld/filediff.py:1440 ../meld/filediff.py:1470
+#: ../meld/filediff.py:1472
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Ukryj"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:877
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:878
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:880
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:882
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:839
+#: ../meld/dirdiff.py:884
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1383,22 +1414,17 @@ msgstr ""
"systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
"katalogu zostały ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:850
+#: ../meld/dirdiff.py:895
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1112 ../meld/filediff.py:1264
-#: ../meld/filediff.py:1440 ../meld/filediff.py:1470 ../meld/filediff.py:1472
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Ukryj"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:915
+#: ../meld/dirdiff.py:960
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Zastąpić katalog \"%s\"?"
-#: ../meld/dirdiff.py:917
+#: ../meld/dirdiff.py:962
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1408,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"Zastąpienie istniejącego katalogu spowoduje utratę wszystkich plików w nim "
"zawartych."
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:975
msgid "Error copying file"
msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:976
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1425,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:954
+#: ../meld/dirdiff.py:999
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
@@ -1530,7 +1556,7 @@ msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr ""
-"Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
+"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
#: ../meld/filediff.py:1435
@@ -2014,7 +2040,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:182
+#: ../meld/misc.py:183
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]