[nautilus] Remove incorrect+fuzzy yo translation - bug #569500
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Remove incorrect+fuzzy yo translation - bug #569500
- Date: Sat, 17 Jan 2015 03:29:49 +0000 (UTC)
commit 469d1110fc040fda22c797d5873bc3adfcd52467
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date: Sat Jan 17 04:29:02 2015 +0100
Remove incorrect+fuzzy yo translation - bug #569500
po/yo.po |10355 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 5371 insertions(+), 4984 deletions(-)
---
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
index 2cb8104..7f9516e 100644
--- a/po/yo.po
+++ b/po/yo.po
@@ -1,1770 +1,881 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 04:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Fajuyitan, Sunday Ayo <ayo wazobialinux com>\n"
"Language-Team: Yoruba\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
-msgid "FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME "
+"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
+"browsing your file system."
msgstr ""
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "Apparition"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "DuÌduÌ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Blue Ridge"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "Blue Rough"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "IruÌfáº¹Ì BuÌluÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Brushed Metal"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "Bubble Gum"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "Burlap"
-
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "AÌ€_wá»n AÌ€wá»Ì€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "LaÌti paradaÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "Ẹfun"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "EÌ€eÌduÌ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "AriÌdiÌ€muÌ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "Ká»Ìá»Ì€kiÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "Pẹpẹ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "Danube"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "Ká»Ìá»Ì€kiÌ€ á¹¢uÌá¹£uÌ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "GNOME á¹¢iÌá¹£uÌ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "Deep Teal"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "AÌ€wá»n Dá»Ìá»Ì€tiÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "Wá»Ì aÌ€wá»Ì€ lá» siÌ nnÌ€kan laÌti yipadaÌ€ siÌ aÌ€wá»Ì€ yẹn"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "Wá»Ì taÌiÌ€liÌ€ baÌtaÌ€niÌ€ lá» siÌ nnÌ€kan laÌti yipadaÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "Wá»Ì aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ lá» siÌ nnÌ€kan laÌti fi kuÌn nnÌ€kan"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Eclipse"
-
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "Envy"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "PaaÌrẹÌ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "AÌ€wá»n OkuÌ€n"
-
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "FinaÌ SẹÌrá»"
-
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Fleur De Lis"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "Floral"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "FoÌsiÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "Granite"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "Grapefruit"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "Green Weave"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "Ice"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "Indigo"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "EweÌ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "LẹÌmá»Ì€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "Má»ÌnÌgoÌ€roÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "PeÌpaÌ€ Manila"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Moss Ridge"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "Ẹrẹ̀"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "AÌ€wá»n Ná»ÌnÌbaÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Ocean Strips"
-
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "Onyx"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "Ọsàn"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "Pale Blue"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "Purple Marble"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "Ridged Paper"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "PeÌpaÌ€ WuÌruwuÌ€ru"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "Sea Foam"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "Shale"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "FaÌ€daÌkaÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "SaÌnmaÌ€"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Sky Ridge"
-
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "Snow Ridge"
-
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "Stucco"
-
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "Tangerine"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "Terracotta"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "Violet"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "Funfun ti Wavy"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "Funfun"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "AÌ€wá»n IÌ€haÌ€ Tuntun"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_AÌ€wá»n BaÌtaÌ€niÌ€"
-
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
+"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
+"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
+"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
+"functions can be extended with plugins and scripts."
msgstr ""
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Software"
+msgstr "Ẹ̀yaÌ€-ara ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ aÌ€iÌ€fojuÌriÌ"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì SaÌfaÌ€"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
+#. Set initial window title
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2134
+#: ../src/nautilus-window.c:2303
#, fuzzy
-msgid "Alert Type"
-msgstr "IruÌfáº¹Ì BuÌluÌ€"
+msgid "Files"
+msgstr "_FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "The type of alert"
-msgstr "IruÌfáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:3
+msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Fi aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ naÌaÌ€ haÌ€n pẹ̀luÌ aÌ€laÌ€yeÌ toÌ pá»Ì€ diÌeÌ€"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
msgid "X"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
+#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262
msgid "Y"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "GeÌ _AÌ€yá»kaÌ€"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
#, fuzzy
msgid "The text of the label."
msgstr "IruÌfáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:360
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
#, fuzzy
msgid "Justification"
msgstr "Àyè Àkànṣe"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: ../eel/eel-editable-label.c:370
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
-#: ../eel/eel-editable-label.c:377
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Àyè Àkànṣe"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:378
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr ""
-#: ../eel/eel-editable-label.c:387
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "AÌfaÌ€ À̀poÌtiÌ áº¸Ì€yaÌ€n"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:388
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3084
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "GeÌ_ FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
-msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7297
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Ṣẹ̀daÌ€ niÌbiÌ"
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7148
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Le AÌ€yá»kaÌ€"
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr ""
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3091
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Fi aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ naÌaÌ€ haÌ€n pẹ̀luÌ aÌ€laÌ€yeÌ toÌ pá»Ì€ diÌeÌ€"
+
+#. Put up the timed wait window.
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:652
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:491
+#: ../src/nautilus-view.c:962 ../src/nautilus-view.c:1459
+#: ../src/nautilus-view.c:1579 ../src/nautilus-view.c:5929
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ParẹÌÌ€"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr ""
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"AÌ€toÌ€já» aÌ€wá»n aÌ€ká»leÌ niÌsaÌ€lẹ̀ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ niÌnuÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€ti ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€. Oye aÌ€wá»n "
-"aÌ€ká»leÌ tiÌ a fihaÌ€n daÌleÌ iÌ€pele iÌ€fẹ̀. AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni: \"iÌ€wá»Ì€n\", \"iruÌfẹÌ\", "
-"\"deÌeÌ€tiÌ€_tiÌ a tuntoÌ€\", \"deÌeÌ€tiÌ€ _tiÌ a yipadaÌ€\", \"deÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a raÌyeÌ€\",\"oloÌhun\","
-"\"ẹgbẹÌ\",\"aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda\", \"aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda-octal\" aÌ€ti \"iruÌfẹÌ_mime\"."
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "All columns have same width"
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1832 ../src/nautilus-pathbar.c:295
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1066
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285
#, fuzzy
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ fuÌn ẹ̀yiÌ€n foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n.IÌ€gbaÌ€tiÌ aÌ€gbeÌkalẹ̀_ẹ̀yiÌ€n baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì niÌ€kan laÌ€ nÌ "
-"loÌ€oÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ loriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "AÌ€wá»n òṣuÌ€wá»Ì€n fuÌn ìṣeÌ€waÌdiÌ€iÌ aÌ€kaÌ iÌ€waÌdiÌ€iÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"AÌ€wá»n òṣuÌ€wá»Ì€n niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ muÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a waÌ baÌramu niÌnuÌ aÌ€kaÌ iÌ€waÌdiÌ€iÌ. TiÌ "
-"a baÌ gbeÌkalẹ̀ siÌ \"waÌdiÌ€iÌ_niÌpa_aÌ€yá»kaÌ€\" , a jáº¹Ì peÌ oruÌká» faÌiÌ€liÌ€ niÌ€kan ni Nautilus "
-"fi maÌa waÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€.TiÌ a baÌ gbeÌkalẹ̀ siÌ \"waÌdiÌ€iÌ_niÌpa_aÌ€yá»kaÌ€_aÌ€ti_aÌ€wá»n _aÌ€buÌ€daÌ"
-"\", a jáº¹Ì peÌ oruÌká» faÌiÌ€liÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ faÌiÌ€liÌ€ ni Nautilus fi maÌa waÌ aÌ€wá»n "
-"faÌiÌ€liÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "KoÌkoÌ Nautilus lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì (ti kuÌroÌ€ laÌá¹£aÌ€)"
+msgid "Home"
+msgstr "_IleÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Custom Background"
-msgstr "AÌ€gbeÌkalẹ̀ Ẹ̀yiÌ€n AÌ€kaÌ€ná¹£e"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2449
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "OniÌhaÌ€mẹÌriÌ€n giÌguÌ€n ẹ̀yaÌ€n naÌaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "AÌ€gbeÌkalẹ̀ Ẹ̀yiÌ€n PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbáº¹Ì AÌ€kaÌ€ná¹£e"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "GeÌ aÌ€yá»kaÌ€ tiÌ a yaÌ€n naÌaÌ€ lá» siÌ agbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Date Format"
-msgstr "IÌ€guÌnreÌgeÌ DeÌeÌ€tiÌ€"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ tiÌ a ti yaÌ€n naÌaÌ€ lá» siÌ agbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "AÌ€wá»Ì€ ẸyiÌ€n IÌ€peÌwá»Ì€n"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Le ayá»kaÌ€ tiÌ a fi pamá»Ì soÌriÌ agbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ naÌaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ Ẹ̀yiÌ€n IÌ€peÌwá»Ì€n"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7164
+msgid "Select _All"
+msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "AÌ€wá»Ì€ Ẹ̀yiÌ€n PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbáº¹Ì IÌ€peÌwá»Ì€n"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Yan gbogbo aÌ€yá»kaÌ€ niÌ paÌpaÌ aÌ€yá»kaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ Ẹ̀yiÌ€n PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbáº¹Ì IÌ€peÌwá»Ì€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Lá» _SoÌkeÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
#, fuzzy
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "EÌ€toÌ€ ká»Ìlá»Ì€muÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n inuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já» naÌaÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "EÌ€toÌ€ ká»Ìlá»Ì€muÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n inuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já» naÌaÌ€."
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Lá» _SiÌlẹ̀"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
#, fuzzy
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Lo IÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "AwoÌ€ye foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2045
+msgid "Name"
+msgstr "OruÌká»"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "OruÌká» aÌ€ti aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ faÌiÌ€liÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "AÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já»"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
+msgid "Size"
+msgstr "IÌ€wá»Ì€n"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "AÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já»."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+msgid "The size of the file."
+msgstr "IÌ€wá»Ì€n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
+msgid "Type"
+msgstr "IruÌfẹÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default sort order"
-msgstr "EÌ€toÌ€ ì̀ṣaÌ€aÌ€toÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
+msgid "The type of the file."
+msgstr "IruÌfáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
#, fuzzy
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ iÌ€peÌwá»Ì€n tiÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ iÌ€peÌwá»Ì€n tiÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ iÌ€peÌwá»Ì€n tiÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "OruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop font"
-msgstr "IÌ€riÌsiÌ-lẹÌtaÌ€ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "OruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "OruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"NÌ muÌ ìṣesiÌ Nautilus agboÌgoyá» á¹£iṣẹÌ, niÌbi tiÌ gbogbo aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ yoÌoÌ€ jáº¹Ì aÌ€wá»n "
-"awaÌroÌ€yiÌ€n"
+msgid "Modified"
+msgstr "A Tuntò:"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ fuÌn ẹ̀yiÌ€n foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n.IÌ€gbaÌ€tiÌ aÌ€gbeÌkalẹ̀_ẹ̀yiÌ€n baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì niÌ€kan laÌ€ nÌ "
-"loÌ€oÌ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "DeÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a tuÌn faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ toÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ fuÌn ẹ̀yiÌ€n peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n. iÌ€gbaÌ€ tiÌ aÌ€gbeÌkalẹ̀_ẹ̀yiÌ€n_peÌeÌ€niÌ€_ẹ̀gbáº¹Ì baÌ "
-"jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì niÌ€kan laÌ€ nÌ loÌ€oÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Accessed"
+msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"A oÌoÌ€ geÌ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ tiÌ oÌ baÌ ju iÌ€wá»Ì€n yiÌ€iÌ lá» siÌ iÌ€wá»Ì€n yiÌ€iÌ. IÌ€diÌ paÌ€taÌ€kiÌ€ fuÌn eÌ€yiÌ ni "
-"laÌti dẹÌkun fiÌfáº¹Ì oÌ€kiÌ€tiÌ€ naÌaÌ€ danuÌ€, kaÌn siÌ€ maÌ pa Nautilus aÌ€wá»n foÌdaÌ€ nÌlaÌ laÌiÌ€ roÌ€ "
-"tẹÌlẹ̀. AÌ€miÌ€ iÌ€yá»kuÌroÌ€ tuÌmá»Ì€ peÌ koÌ€ siÌ saÌ€kaÌniÌ€. A geÌ saÌ€kaÌniÌ€ naÌaÌ€ kuÌruÌ niÌtoriÌ kiÌka "
-"aÌ€wá»n foÌdaÌ€ loÌniÌ baÌaÌá¹£iÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "DeÌeÌ€tiÌ tiÌ a raÌyeÌ€ siÌ faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ tiÌ a leÌ€ riÌ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
+msgid "Owner"
+msgstr "OloÌhun"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Ẹni toÌ ni faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, Nautilus aÌ kaÌ€n fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ inuÌ peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì igi haÌ€n "
-"ni. LaÌiÌ€ jáº¹Ì bẹÌẹ̀, aÌ fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ haÌ€n."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+msgid "Group"
+msgstr "ẸgbẹÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ aÌ€kaÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ á¹£iÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Ẹgbáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ á¹£iÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
+msgid "Permissions"
+msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ aÌ€kaÌ ipoÌ€ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ siÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ aÌ€wá»n aÌ€kaÌ-iriná¹£áº¹Ì aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a "
-"ṣẹ̀ á¹£iÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
+msgid "MIME Type"
+msgstr "IruÌfáº¹Ì MIME"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "IruÌfáº¹Ì mime faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
#, fuzzy
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekaláº¹Ì siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus jáº¹Ì kiÌ o á¹£aÌ€yẹ̀woÌ€ á»Ì€pá»Ì€lá»pá»Ì€ aÌ€wá»n ẹ̀yaÌ€n "
-"faÌiÌ€liÌ€ toÌ le niÌnuÌ oniÌsá»Ì€rá»Ì€gbeÌ€siÌ€ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ haÌ€n á¹£iÌwaÌjuÌ fiÌfi "
-"aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ inuÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n oÌ€ye aÌ€toÌ€já» haÌ€n."
+msgid "Location"
+msgstr "Àyè:"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
#, fuzzy
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa beÌ€reÌ€ fuÌn iÌ€daÌniloÌjuÌ niÌgbaÌ€ tiÌ o "
-"gbiÌ€yaÌ€njuÌ laÌti fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
+msgid "The location of the file."
+msgstr "Ẹni toÌ ni faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa ya aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ naÌaÌ€ soÌriÌ ojuÌ-"
-"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Trashed On"
+msgstr "PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa niÌ aÌ€buÌ€daÌ kan tiÌ yoÌoÌ€ maÌa faÌ€yeÌ€ "
-"gbaÌ€ áº¹Ì laÌti pa faÌiÌ€liÌ€ jẹ kiÌaÌkiÌaÌ diÌpoÌ€ gbiÌgbe lá» siÌ inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ. AÌ€buÌ€daÌ yiÌ€iÌ leÌ€ niÌ "
-"ewu, kiÌ o fẹ̀sá»Ì€ á¹£e."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ gbeÌ faÌiÌ€liÌ€ \"%s\" lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa gbeÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus tuntun "
-"soÌkeÌ€ laÌti á»wá»Ì iÌ€peÌwá»Ì€n niÌgbaÌ€kuÌgbaÌ€ tiÌ wuÌnrẹ̀n kan baÌ waÌ€ niÌ á¹£iÌá¹£iÌ."
+msgid "Original Location"
+msgstr "á¹¢iÌ AÌ€yeÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa lo foÌdaÌ€ ileÌ oÌ€nÌ€loÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi ojuÌ-"
-"iṣẹÌ. ToÌ baÌ jáº¹Ì irá»Ì, yoÌoÌ€ lo ~/OjuÌ-iá¹£áº¹Ì biÌi ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n foÌdaÌ€ niÌ€kan la leÌ€ gbeÌ lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
+msgid "Relevance"
msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ gbogbo Nautilus maÌa jáº¹Ì aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ "
-"awaÌroÌ€yiÌ€n. BaÌyiÌ€iÌ niÌ Nautilus á¹£e nÌ á¹£e á¹£aaÌjuÌ áº¹Ì€yaÌ€ 2.6, aÌ€wá»n eÌ€eÌ€yaÌ€n kan siÌ€ fáº¹Ì "
-"ìṣesiÌ yiÌ€iÌ."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+msgid "Relevance rank for search"
msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ a oÌ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n faÌaiÌ€liÌ€ aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n biÌi iruÌ "
-"aÌ€wá»n tiÌ Emacs ṣẹ̀daÌ. Lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì baÌyiÌ€iÌ, aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ aÌ€miÌ€ faÌ€aÌguÌ€n (~) gbeÌ€yiÌ€n wá»n "
-"niÌ€kan la má»Ì€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ o farapamá»Ì aÌ farahaÌ€n niÌnuÌ "
-"alaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€. AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ toÌ farapamá»Ì leÌ€ jáº¹Ì aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€-dá»Ìá»Ì€tiÌ€ taÌ€biÌ tiÌ "
-"a toÌ€já» niÌnuÌ faÌiÌ€liÌ€ afarapamá»Ì foÌdaÌ€ naÌaÌ€."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
+msgid "on the desktop"
+msgstr "loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot move the volume “%s†to the trash."
+msgstr "O koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:93
#, fuzzy
msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ paÌ€nÌ€tiÌ loÌriÌ ojuÌ-"
-"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ "
-"loÌriÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌnÌliÌnÌ€kiÌ€ siÌ foÌdaÌ€ ileÌ loÌriÌ ojuÌ-"
-"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ paÌ€nÌ€tiÌ loÌriÌ ojuÌ-"
-"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+"TiÌ o baÌ fáº¹Ì yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ kuÌroÌ€, já»Ì€wá»Ì lo Yá»á»ÌkuÌroÌ€ toÌ waÌ€ niÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n toÌ "
+"waÌ€ niÌnuÌ iÌ€tẹ̀ apaÌ á»Ì€tuÌn iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n "
-"iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a fi lá»Ìlẹ̀ loÌriÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-view.c:962
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "OÌ daÌra"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
msgstr ""
+"TiÌ o baÌ fáº¹Ì yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ kuÌroÌ€, já»Ì€wá»Ì lo Yá»á»ÌkuÌroÌ€ toÌ waÌ€ niÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n toÌ "
+"waÌ€ niÌnuÌ iÌ€tẹ̀ apaÌ á»Ì€tuÌn iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
-msgstr ""
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (ẹ̀dà)%s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ á¹£aÌ€toÌ€ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun niÌ àṣe waÌ sẹÌyiÌ€n, toÌ tuÌmá» peÌ, tiÌ "
-"a baÌ saÌ€toÌ€ rẹ̀ niÌpa oruÌká», diÌpoÌ€ á¹£iÌÌ€saÌ€toÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ laÌti \"a\" deÌ\"z\", a oÌoÌ€ "
-"á¹£eeÌ laÌti \"z\" deÌ \"a\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773
+#, fuzzy
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Gbe niÌbiÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ á¹£aÌ€toÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun niÌ àṣewaÌsẹÌyiÌ€n toÌ "
-"tuÌmá»Ì€ peÌ tiÌ a baÌ á¹£aÌ€toÌ€ niÌpa oruÌká», diÌpoÌ€ kaÌ á¹£e ìṣaÌ€toÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ laÌti \"a\" "
-"deÌ \"z\" a oÌoÌ€ á¹£eeÌ laÌti \"z\" deÌ \"a\"; tiÌ a baÌ á¹£eeÌ niÌpa iÌ€wá»Ì€n, diÌpoÌ€ koÌ jáº¹Ì "
-"alaÌfikuÌn diÌndiÌnkuÌ€ ni yoÌoÌ€ jẹÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_Ṣẹ̀daÌ€ niÌbiÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ to aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ naÌaÌ€ siÌta niÌpa iÌ€peÌwá»Ì€n inuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ "
-"tuntun."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783
+#, fuzzy
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_LiÌnÌ€kiÌ€ iÌbiÌ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, ẹ̀gbáº¹Ì aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ni a oÌoÌ€ aÌ€wá»n iÌ€weÌ iÌ€saÌ€miÌ siÌ diÌpoÌ€ koÌ waÌ€ laÌbáº¹Ì "
-"wá»n."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790
+msgid "Cancel"
+msgstr "ParẹÌÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun aÌ lo iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ á»lá»Ìwá»Ì gẹÌgáº¹Ì biÌi iÌ€peÌwá»Ì€n."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"A koÌ€ niÌ á¹£e aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn tiÌ o baÌ ti ká»Ìja iÌ€wá»Ì€n (niÌ aÌ€wá»n "
-"ikin ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€) yiÌ€iÌ. IÌ€diÌ paÌ€taÌ€kiÌ aÌ€aÌ€toÌ€ yiÌ€iÌ ni laÌti dẹÌkun ìṣaÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ "
-"aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn nÌlaÌ toÌ leÌ€ gba aÌ€kiÌkoÌ€ puÌpá»Ì€ laÌti kiÌ€iÌ taÌ€biÌ lo á»pá»lá» ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ puÌpá»."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "AÌ€toÌ€já» aÌ€wá»n aÌ€ká»leÌ toÌ leÌ€ waÌ€ loÌriÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1855
+#, c-format
+msgid "File not found"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ tuÌn wuÌnrẹ̀n naÌaÌ€ sá» loÌruÌká»."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a boÌjuÌtoÌ juÌ€ niÌnuÌ foÌdaÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "IÌ€wá»Ì€n aÌ€woÌ€raÌn toÌ ga juÌ€ fuÌn ìṣaÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
+#.
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4676
+msgid "%R"
msgstr ""
-"OruÌká» koÌkoÌ Nautilus ta oÌ loÌ€. EÌ€yiÌ ti kuÌroÌ€ laÌá¹£aÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi Nautilus 2.2. Já»Ì€wá»Ì lo "
-"koÌkoÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ diÌpoÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "Nautilus nÌ boÌjuÌtoÌ iÌ€yaÌ€woÌ€raÌn ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus nÌ lo foÌdaÌ€ ileÌ aÌ€wá»n oÌ€nÌ€loÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4677
#, fuzzy
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ tiÌ a leÌ€ riÌ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "AÌ€wá»n SaÌfaÌ€ AlaÌtagbaÌ€"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "loÌniÌ€iÌ, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4679
+msgid "%b %-e"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4680
#, fuzzy
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "KaÌ€n fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ inuÌ aÌ€kaÌ-ẹ̀gbáº¹Ì igi haÌ€n"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"ẹyá» kan\" laÌti fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ loÌriÌ iÌ€tẹ̀ kan lá»Ìlẹ̀ taÌ€biÌ "
-"\"meÌjiÌ€\" laÌti fi wá»n lá»Ìlẹ̀ loÌriÌ iÌ€tẹ̀ meÌjiÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "Fi aÌ€won iÌ€weÌ iÌ€saÌ€miÌ€ sẹÌgbáº¹Ì€áº¹Ì aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "DaÌ ìṣaÌ€toÌ€ inuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun pada"
-
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4681
#, fuzzy
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ niÌ ìṣaÌ€miÌ€ octal."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "AÌ€wá»n foÌdaÌ€ ni ki o ká»Ìká»Ì fihaÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Fi aÌkaÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Fi aÌ€wá»n iÌ€gboÌhunÌ€soÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a fi lá»Ìlẹ̀ loÌriÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì haÌ€n"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Fi peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Fi aÌ€kaÌ ipoÌ€ haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Fi aÌ€kaÌ-iriná¹£áº¹Ì haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Side pane view"
-msgstr "OÌ€ye peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbẹÌ"
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y niÌ %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682
#, fuzzy
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"IÌ€paÌ€aÌ€rá»Ì€ ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ á¹£aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ faÌiÌ€liÌ€ iÌ€roÌ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ raÌbaÌ€baÌ€ loÌriÌ "
-"aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ waÌ€aÌ maÌa piÌleÌ€ "
-"iÌ€roÌ naÌaÌ€ niÌgbaÌ€ gbogbo koÌdaÌ€ tiÌ faÌiÌ€liÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfaÌ€ toÌ jiÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ "
-"\"agbeÌ€gbeÌ€_niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ waÌ€aÌ kaÌ€n piÌleÌ€ aÌ€wá»n aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ loÌriÌ aÌ€wá»n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ "
-"agbeÌ€gbeÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"laÌeÌlaÌeÌ\" a jáº¹Ì peÌ koÌ€ niÌ á¹£aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ iÌ€roÌ."
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%a, %b %-d %Y niÌ %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"IÌ€paÌ€aÌ€rá»Ì€ ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌoÌ€ fi aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ haÌ€n niÌnuÌ "
-"aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ faÌiÌ€liÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ aÌ maÌa fiaÌ€wá»n "
-"aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ haÌ€n, koÌdaÌ€ tiÌ saÌfaÌ€ naÌaÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfaÌ€ toÌ jiÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ "
-"\"agbeÌ€gbeÌ€ _niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ a kaÌ€n fi aÌ€wá»n aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ fuÌn aÌ€wá»n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ "
-"agbeÌ€gbeÌ€ haÌ€n TiÌ a baÌ siÌ€ gbekalẹ̀ siÌ \"laÌeÌlaÌeÌ\" a jáº¹Ì peÌ o koÌ€ niÌ á¹£eÌ€yá»nu laÌti ka "
-"aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ aÌ€koÌjá»pá»Ì€-ẹ̀riÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda octal"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5460
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
msgstr ""
-"IÌ€paÌ€aÌ€rá»Ì€ ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a maÌa fi faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn haÌ€n gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€pẹẹre ojuÌ-iÌ€weÌ "
-"reÌbeÌteÌ. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ aÌ maÌa á¹£aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ "
-"reÌbeÌteÌ ni, koÌdaÌ€ tiÌ foÌdaÌ€ naÌaÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfa jiÌnjiÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ "
-"\"agbeÌ€gbeÌ€_niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ aÌ kaÌ€n maÌa fi aÌ€wá»n aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ haÌ€n fuÌn "
-"aÌ€wá»n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"laÌeÌlaÌeÌ\" maÌ á¹£eÌ€yá»nu laÌti á¹£aÌ€pẹẹrẹ "
-"aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn siÌ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ kaÌ€n lo aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ oniÌbaÌ€aÌtan."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"IÌ€paÌ€aÌ€rá» ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a fáº¹Ì fi iye aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n haÌ€n niÌnuÌ foÌdaÌ€. TiÌ a baÌ "
-"gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ aÌ maÌa fi aÌ€wá»n kiÌkaÌ€ wuÌnrẹ̀n haÌ€n, koÌdaÌ€ tiÌ "
-"foÌdaÌ€ naÌaÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfa jiÌnjiÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"agbeÌ€gbeÌ€_niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ "
-"aÌ kaÌ€n maÌa fi aÌ€wá»n kiÌkaÌ€ fuÌn aÌ€wá»n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ haÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ "
-"\"laÌeÌlaÌeÌ\" maÌ á¹£eÌ€yá»nu laÌti á¹£iÌroÌ€ aÌ€wá»n kiÌkaÌ€ wuÌnrẹ̀n."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "AÌ€yeÌ€ \"%s\" koÌ€ siÌ."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Text Ellipsis Limit"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "AÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já»."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-"EÌ€toÌ€-iÌ€saÌ€toÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n fuÌn aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n niÌnuÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€. AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni "
-"\"oruÌká»\", \"iÌ€wá»Ì€n\", \"iruÌfẹÌ\", \"deÌeÌ€tiÌ€_aÌ€tuÌntoÌ€\" aÌ€ti \"aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ\"."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5895
+msgid "Me"
msgstr ""
-"EÌ€toÌ€-ìṣaÌ€toÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n fuÌn aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já». AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni "
-"\"oruÌká»\", \"iÌ€wá»Ì€n\", \"iruÌfẹÌ\" aÌ€ti \"deÌeÌ€tiÌ€_aÌ€tuÌntoÌ€\"."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "IÌ€fẹ̀siÌ iÌ€peÌwá»Ì€n peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "AÌ€peÌ€juÌwe iÌ€riÌsiÌ-lẹÌtaÌ€ tiÌ a loÌ€ fuÌn aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%u wuÌnrẹ̀n"
+msgstr[1] "%u aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"IÌ€guÌnreÌgeÌ aÌ€wá»n deÌeÌ€tiÌ€ faÌiÌ€liÌ€. AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"locale\", \"iso\", aÌ€ti "
-"\"informal\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%u foÌdaÌ€"
+msgstr[1] "%u aÌ€wá»n foÌdaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "OÌ€ye peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì tiÌ a fáº¹Ì fihaÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ siÌ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%u faÌiÌ€liÌ€"
+msgstr[1] "%u aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ naÌaÌ€ "
-"loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ."
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6333
+msgid "? items"
+msgstr "? aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ, tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ naÌaÌ€ loÌriÌ "
-"ojuÌ-iṣẹÌ."
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6323
+msgid "? bytes"
+msgstr "? aÌ€wá»n ikin ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6420
#, fuzzy
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€ loÌriÌ "
-"ojuÌ-iṣẹÌ."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€ loÌriÌ "
-"ojuÌ-iṣẹÌ."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ á¹£eeÌ riÌ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "IruÌfáº¹Ì iÌ€tẹ̀ tiÌ aÌ€ nÌ loÌ€ laÌti fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá»Ìlẹ̀/á¹£i"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "Lo iÌ€laÌ€aÌláº¹Ì á»lá»Ìwá»Ì niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
+msgid "Unknown"
+msgstr "aÌ€iÌ€má»Ì€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "Lo iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ toÌ le niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6354
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
+msgid "unknown"
+msgstr "aÌ€iÌ€má»Ì€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Ohun tiÌ a oÌ á¹£e pẹ̀luÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ leÌ€ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iṣẹÌ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6443
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "aÌ€toÌ€já»-eÌ€toÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6385
+msgid "Audio"
msgstr ""
-"Ohun tiÌ a leÌ€ á¹£e pẹ̀luÌ aÌ€won faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ leÌ€ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iá¹£áº¹Ì (tiÌ a "
-"baÌ táº¹Ì€áº¹Ì lẹÌẹ̀kan taÌ€biÌ áº¹Ì€áº¹Ì€mejiÌ€). AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"fi lá»Ìlẹ̀\" laÌti fi wá»Ìn "
-"lá»Ìlẹ̀ gẹÌgáº¹Ì biÌ aÌ€wá»n aÌ€toÌ€já»-eÌ€toÌ€, \"beÌ€reÌ€\" laÌti beÌ€reÌ€ ohun toÌ yẹ kaÌ á¹£e niÌpasẹ̀ "
-"oniÌsá»Ì€rá»Ì€gbeÌ€siÌ€ aÌ€ti \"ìṣaÌ€fihaÌ€n\" laÌti á¹£aÌ€fihaÌ€n wá»n gẹÌgáº¹Ì biÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6386
#, fuzzy
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"AwoÌ€ye yiÌ€iÌ ni a maÌa nÌ loÌ€ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ á¹£aÌ€bẹ̀woÌ€ foÌdaÌ€ kan aÌ€yaÌ€fi tiÌ o baÌ ti yan "
-"oÌ€ye miÌ€iÌraÌ€n fuÌn foÌdaÌ€ yẹn. AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"oÌ€ye_aÌ€toÌ€já»\" aÌ€ti "
-"\"oÌ€ye_aÌiÌkaÌ€nnuÌ€\"."
+msgid "Font"
+msgstr "AÌ€wá»n IÌ€riÌsiÌ-lẹÌtaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "IÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ fi oye aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ foÌdaÌ€ haÌ€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6387
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
+msgid "Image"
+msgstr "AÌ€woÌ€raÌn"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "IÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ fi aÌ€yá»kaÌ€ aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ inuÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ haÌ€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6388
+msgid "Archive"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "IÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ fi aÌ€wá»n aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn haÌ€n"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6389
+msgid "Markup"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6393
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:326
#, fuzzy
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "IÌ€gbaÌ€ gbogbo loÌ maÌa nÌ siÌ niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ awaÌroÌ€yiÌ€n"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "BoÌyaÌ a ti á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ ẹ̀yiÌ€n foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€kaÌ€ná¹£e."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "BoÌyaÌ€ a ti á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ ẹ̀yiÌ€n peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€kaÌ€ná¹£e."
+msgid "Video"
+msgstr "AÌ€wá»n OÌ€ye"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6394
#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"BoÌyaÌ€ kaÌ beÌ€reÌ€ fuÌn iÌ€daÌniloÌjuÌ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ gbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá» siÌ inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr ""
+msgid "Contacts"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€koÌoÌnuÌ:"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6395
+msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ muÌ iÌ€pajẹ waÌyeÌ kiÌaÌkiÌaÌ ni"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6396
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€ká»siÌlẹ̀"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
-"for an application that can open an unknown mime type."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6397
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
+msgid "Presentation"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ á¹£aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n iÌ€roÌ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ raÌbaÌ€baÌ€ loÌriÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ kaÌ€n"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n hÌ€aÌ€n"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "BoÌyaÌ€ kaÌ fi a[wá»n faÌiÌ€liÌ€ toÌ farapamá»Ì haÌ€n"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "IÌ€fẹ̀siÌ peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6398
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:376
#, fuzzy
-msgid "No applications found"
-msgstr "AÌ€wá»n ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "tuntò"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:475
-msgid "Ask what to do"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6445
+msgid "Binary"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6449
#, fuzzy
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "òfo"
+msgid "Folder"
+msgstr "_FoÌdaÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:506
-#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ€ FoÌdaÌ€"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6480
+msgid "Link"
+msgstr "LiÌnÌ€kiÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:538
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "NÌ á¹£iÌ %s"
+msgid "Link to %s"
+msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ siÌ %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6516
#, fuzzy
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ _ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ MiÌ€iÌraÌ€n..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:892
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:894
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:896
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:898
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:900
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr ""
+msgid "Link (broken)"
+msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ (daÌ€ruÌ)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:902
-msgid "You have just inserted a blank CD."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
+#, c-format
+msgid "Merge folder “%s�"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:904
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
+"TiÌ o baÌ paÌ€aÌ€rá»Ì€ foÌdaÌ€ toÌ ti waÌ€ niÌlẹ̀, faÌiÌ€liÌ€kiÌfaÌ€iÌ€liÌ€ toÌ baÌ waÌ€ niÌnuÌ áº¹Ì€, toÌ siÌ€ nÌ tako "
+"aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a ti ṣẹ̀daÌ€ la oÌoÌ€ gbeÌá¹£áº¹Ì leÌ loÌriÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:906
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:908
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:910
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:912
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:914
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Replace folder “%s�"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:916
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:918
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "Replace file “%s�"
msgstr ""
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:921
-msgid "You have just inserted a medium."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:923
-msgid "Choose what application to launch."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
+msgid "A newer file with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "_Always perform this action"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr ""
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Yá»kuÌroÌ€"
-
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1314
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
#, fuzzy
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_MaÌ Fi IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ Lá»Ìlẹ̀ Má»Ì"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "GeÌ aÌ€yá»kaÌ€ tiÌ a yaÌ€n naÌaÌ€ lá» siÌ agbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ tiÌ a ti yaÌ€n naÌaÌ€ lá» siÌ agbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Le ayá»kaÌ€ tiÌ a fi pamá»Ì soÌriÌ agbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ naÌaÌ€"
+msgid "Original file"
+msgstr "NÌ liÌnÌ€kiÌ€ faÌiÌ€liÌ€:"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
-msgid "Select _All"
-msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
-
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Yan gbogbo aÌ€yá»kaÌ€ niÌ paÌpaÌ aÌ€yá»kaÌ€"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
+msgid "Size:"
+msgstr "IÌ€wá»Ì€n:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Lá» _SoÌkeÌ€"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2971
+msgid "Type:"
+msgstr "IruÌfẹÌ:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
#, fuzzy
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "Lá» _SiÌlẹ̀"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "deÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a tuntoÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
#, fuzzy
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "_Lo IÌ€peÌwá»Ì€n"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:275
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1453
-msgid "Name"
-msgstr "OruÌká»"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "OruÌká» aÌ€ti aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ faÌiÌ€liÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "IÌ€wá»Ì€n"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "IÌ€wá»Ì€n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "IruÌfẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "IruÌfáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
-msgid "Date Modified"
-msgstr "A tuÌn DeÌeÌ€tiÌ€ ToÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "DeÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a tuÌn faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ toÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "DeÌeÌ€tiÌ€ TiÌ A RaÌyeÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "DeÌeÌ€tiÌ tiÌ a raÌyeÌ€ siÌ faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "OloÌhun"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "Ẹni toÌ ni faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "ẸgbẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "Ẹgbáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4794
-msgid "Permissions"
-msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda Octal"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ niÌ ìṣaÌ€miÌ€ octal."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "IruÌfáº¹Ì MIME"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "IruÌfáº¹Ì mime faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
+msgid "Replace with"
+msgstr "_PaÌ€aÌ€rá»Ì€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "SELinux Context"
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "_Gbe niÌbiÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
#, fuzzy
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "IruÌfáº¹Ì mime faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "KoÌ€ siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ loÌriÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:430
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "tuntò"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
-msgid "on the desktop"
-msgstr "loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "O koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"TiÌ o baÌ fáº¹Ì yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ kuÌroÌ€, já»Ì€wá»Ì lo Yá»á»ÌkuÌroÌ€ toÌ waÌ€ niÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n toÌ "
-"waÌ€ niÌnuÌ iÌ€tẹ̀ apaÌ á»Ì€tuÌn iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"TiÌ o baÌ fáº¹Ì yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ kuÌroÌ€, já»Ì€wá»Ì lo Yá»á»ÌkuÌroÌ€ toÌ waÌ€ niÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n toÌ "
-"waÌ€ niÌnuÌ iÌ€tẹ̀ apaÌ á»Ì€tuÌn iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ naÌaÌ€."
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
-#, fuzzy
-msgid "_Move Here"
-msgstr "_Gbe niÌbiÌ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+msgid "_Skip"
+msgstr "_FoÌ€oÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549
#, fuzzy
-msgid "_Copy Here"
-msgstr "_Ṣẹ̀daÌ€ niÌbiÌ"
+msgid "Re_name"
+msgstr "TuÌn OruÌká» Sá»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555
#, fuzzy
-msgid "_Link Here"
-msgstr "_LiÌnÌ€kiÌ€ iÌbiÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ gẹÌgáº¹Ì biÌi _Ẹ̀yiÌ€n"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:842
-msgid "Cancel"
-msgstr "ParẹÌÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:830
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ gẹÌgeÌ biÌi ẹ̀yiÌ€n fuÌn _gbogbo aÌ€wá»n foÌdaÌ€iÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:835
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ gẹÌgeÌ biÌi ẹ̀yiÌ€n fuÌn _foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "DaÌkun, oÌ ni laÌti sá» niÌ paÌ€toÌ koÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€ tiÌ koÌ€ á¹£oÌfo fuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tuntun."
+msgid "Replace"
+msgstr "_PaÌ€aÌ€rá»Ì€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
+msgid "File conflict"
msgstr ""
-"DaÌkun, aÌ€wá»n lẹÌtaÌ€,aÌ€wá»n aÌ€aÌ€yeÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n ná»ÌnÌbaÌ€ niÌ€kan ni aÌ€wá»n koÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ "
-"lè gbà."
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "DaÌkun, a ti ni aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tiÌ oruÌko rẹ̀ nÌ jáº¹Ì \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "Já»Ì€wá»Ì yan oruÌká» aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹre miÌ€iÌraÌ€n kuÌroÌ€."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹre aÌ€kaÌ€ná¹£e pamá»Ì."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ fi oruÌká» aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹre aÌ€kaÌ€ná¹£e pamá»Ì."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173
-msgid "_Skip"
-msgstr "_FoÌ€oÌ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Pajẹ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
#, fuzzy
msgid "Delete _All"
msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_PaÌ€aÌ€rá»Ì€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "PaÌ€aÌ€rá»Ì€ _Gbogbo Wá»n"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "_Gbe niÌbiÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
#, fuzzy
msgid "Merge _All"
msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:224
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:234
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1772,19 +883,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:314
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ siÌ %s"
-
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ miÌ€iÌraÌ€n siÌ %s"
@@ -1793,25 +892,25 @@ msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ miÌ€iÌraÌ€n siÌ %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%dst liÌnÌ€kiÌ€ siÌ %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%dnd liÌnÌ€kiÌ€ siÌ %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%drd liÌnÌ€kiÌ€ siÌ %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%dth liÌnÌ€kiÌ€ siÌ %s"
@@ -1821,12 +920,12 @@ msgstr "%dth liÌnÌ€kiÌ€ siÌ %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (copy)"
msgstr " (ẹ̀dà)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
msgid " (another copy)"
msgstr " (ẹ̀daÌ€ miÌ€iÌraÌ€n)"
@@ -1834,36 +933,36 @@ msgstr " (ẹ̀daÌ€ miÌ€iÌraÌ€n)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:390
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:392
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
msgid "th copy)"
msgstr "ẹ̀dà th)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "st copy)"
msgstr "ẹ̀dà st)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "nd copy)"
msgstr "ẹ̀dà nd)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
msgid "rd copy)"
msgstr "ẹ̀dà rd)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ẹ̀dà)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ẹ̀daÌ€ miÌ€iÌraÌ€n)%s"
@@ -1872,49 +971,53 @@ msgstr "%s (ẹ̀daÌ€ miÌ€iÌraÌ€n)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:423
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (ẹ̀dà %dth)%s"
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (ẹ̀dà %dst)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (ẹ̀dà %dnd)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (ẹ̀dà %drd)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B†from the trash?"
msgstr "á¹¢eÌ oÌ da áº¹Ì loÌjuÌ peÌ o fáº¹Ì pa \"%s\" je raÌuÌraÌuÌ laÌti inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1927,36 +1030,33 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"á¹¢eÌ oÌ da áº¹Ì loÌjuÌ peÌ o fáº¹Ì pa wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n je raÌuÌraÌuÌ laÌti inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1438
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "TiÌ o baÌ pa wuÌnrẹ̀n kan je, oÌ maÌa sá»nuÌ€ raÌuÌraÌuÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Da gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n laÌti inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ nuÌ€?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"TiÌ o baÌ yaÌ€n laÌti da paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€ nuÌ€, gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ rẹ̀ ni yoÌoÌ€ sá»nuÌ€ "
-"raÌuÌraÌuÌ. Já»Ì€wá»Ì kiÌyeÌ€si peÌ o leÌ€ pawá»Ìn jẹ lá»Ìtá»Ìá»Ì€tá»Ì€."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "TiÌ o baÌ ti pa aÌ€toÌ€já» aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ rẹÌ, aoÌoÌ€ pa wá»Ìn je raÌuÌraÌuÌ."
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2079
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2033 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
+#: ../src/nautilus-window.c:813
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Da _PaÌ€nÌ€tiÌ NuÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B�"
msgstr "á¹¢eÌ oÌ daÌ áº¹ loÌjuÌ peÌ o fáº¹Ì pa \"%s\" jẹ raÌuÌraÌuÌ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1964,1590 +1064,3251 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "á¹¢eÌ oÌ daÌ áº¹ loÌjuÌ peÌ o fáº¹Ì pa wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n jẹ raÌuÌraÌuÌ?"
msgstr[1] "á¹¢eÌ oÌ daÌ áº¹ loÌjuÌ peÌ o fáº¹Ì pa wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n jẹ raÌuÌraÌuÌ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
-msgid "Deleting files"
-msgstr "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1472
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1342
-msgid "%'d file left to delete — %T left"
-msgid_plural "%'d files left to delete — %T left"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1478
+msgid "Deleting files"
+msgstr "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1403
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1476
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
msgid "Error while deleting."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ iÌ€pajẹ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
#, fuzzy
msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"Files in the folder “%B†cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3604
+#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr ""
+"There was an error getting information about the files in the folder “%Bâ€."
+msgstr "AÌ€aÌ€yeÌ€ koÌ€ toÌ niÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3613
#, fuzzy
msgid "_Skip files"
msgstr "_Ṣẹ̀daÌ€ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
#, fuzzy
msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"The folder “%B†cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
#, fuzzy
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error reading the folder “%Bâ€."
msgstr "Àṣìṣe waÌ€ niÌpa ìṣaÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633
#, fuzzy
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "O koÌ€ leÌ€ gbeÌ foÌdÌ€aÌ€ panÌ€tiÌ yiÌ€iÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1709
#, fuzzy
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "Àṣìṣe waÌ€ niÌpa ìṣaÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1788
#, fuzzy
msgid "Moving files to trash"
msgstr "GbiÌgbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1790
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1692
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+#. Translators: %B is a file name
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "“%B†can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "KoÌ€ leÌ€ gbeÌ faÌiÌ€ÌliÌ€ lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ, á¹£eÌ o fáº¹Ì pa wá»Ìn jẹ kiÌaÌkiÌaÌ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1693
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
#, fuzzy
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ gbeÌ faÌiÌ€liÌ€ \"%s\" lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€."
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ Pá»Ì€juÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106
#, fuzzy
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2071
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
#, fuzzy
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Da PaÌ€nÌ€tiÌ NuÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2176
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../src/nautilus-view.c:6415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to access “%sâ€"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
msgstr[1] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
msgstr[1] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
msgstr[1] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
msgstr[1] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3189
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3315
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
msgid "Error while copying."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3639
msgid "Error while moving."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ gbiÌgbeÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2537
#, fuzzy
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ gbiÌgbeÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n siÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"Files in the folder “%B†cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
#, fuzzy
msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"The folder “%B†cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
#, fuzzy
msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+"The file “%B†cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
#, fuzzy
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgid "There was an error getting information about “%Bâ€."
msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2623
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
#, fuzzy
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgid "Error while copying to “%Bâ€."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ€ siÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€ndaÌ laÌti ká» nnÌ€kan siÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
#, fuzzy
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "AÌ€aÌ€yeÌ€ koÌ€ toÌ niÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2861
#, fuzzy
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "AÌ€yeÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e foÌdaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "AÌ€aÌ€yeÌ€ koÌ€ toÌ niÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
-#, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr "KoÌ€ siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ loÌriÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
#, fuzzy
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Fá»ÌnraÌn ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá» naÌaÌ€ jáº¹Ì kaÌ€aÌ-niÌ€kan."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2742
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989
#, fuzzy
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Moving “%B†to “%Bâ€"
msgstr "TiÌtuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká» siÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2990
#, fuzzy
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Copying “%B†to “%Bâ€"
msgstr "TiÌtuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká» siÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997
#, fuzzy
-msgid "Duplicating \"%B\""
+msgid "Duplicating “%Bâ€"
msgstr "iÌ€tá»Ìka siÌ \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
+msgid "Moving file %'d of %'d (in “%Bâ€) to “%Bâ€"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3007
+msgid "Copying file %'d of %'d (in “%Bâ€) to “%Bâ€"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3014
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%Bâ€)"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3023
#, fuzzy
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "GbiÌgbeÌ faÌiÌ€liÌ€:"
-msgstr[1] "GbiÌgbeÌ faÌiÌ€liÌ€:"
+msgid "Moving file %'d of %'d to “%Bâ€"
+msgstr "GbiÌgbeÌ faÌiÌ€liÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025
#, fuzzy
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "Ìṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€:"
-msgstr[1] "Ìṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€:"
+msgid "Copying file %'d of %'d to “%Bâ€"
+msgstr "Ìṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3031
#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
-msgstr[1] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%ld ti %ld"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3061
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr ""
+msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
#, fuzzy
msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"The folder “%B†cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
#, fuzzy
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error creating the folder “%Bâ€."
msgstr "Àṣìṣe waÌ€ niÌpa ìṣaÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
#, fuzzy
msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"Files in the folder “%B†cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
#, fuzzy
msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
+"The folder “%B†cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
msgstr "\"%s\" a koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ rẹ̀ niÌtoriÌ peÌ o koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda laÌti kaÌ€aÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3935
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4995
#, fuzzy
-msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgid "Error while moving “%Bâ€."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ gbiÌgbeÌ lá» siÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
#, fuzzy
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "O koÌ€ leÌ€ gbeÌ foÌdÌ€aÌ€ panÌ€tiÌ yiÌ€iÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3537
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3937
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4454
#, fuzzy
-msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgid "Error while copying “%Bâ€."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ€ siÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3777
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3818
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "KoÌ€ leÌ€ yá» aÌ€miÌ€ à̀pẹẹrẹ KuÌro pẹ̀luÌ oruÌká» '%s'."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4838
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "O koÌ€ leÌ€ gbeÌ foÌdaÌ€ siÌnuÌ ara rẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3710
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4839
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "O koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ foÌdaÌ€ siÌnuÌ ara rẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4840
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "InuÌ foÌdaÌ€ oriÌsun ni foÌdaÌ€ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá» waÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3833
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "FoÌdaÌ€ \"%s\" naÌaÌ€ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀. á¹¢e o fáº¹Ì laÌti paÌ€aÌ€rá»Ì€ rẹ̀?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3835
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3840
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4422
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4170
#, fuzzy
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "FoÌdaÌ€ \"%s\" naÌaÌ€ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀. á¹¢e o fáº¹Ì laÌti paÌ€aÌ€rá»Ì€ rẹ̀?"
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "O koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€ soÌriÌ ara rẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3842
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "O koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€ soÌriÌ ara rẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3847
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172
#, fuzzy
-msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ \"%s\" naÌaÌ€ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀. á¹¢e o fáº¹Ì laÌti paÌ€aÌ€rá»Ì€ rẹ̀?"
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "KoÌ€ siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ loÌriÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3849
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4431
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4385
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4455
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4720
+#, fuzzy
+msgid "Copying Files"
+msgstr "Ìṣẹ̀daÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4748
#, fuzzy
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgid "Preparing to Move to “%Bâ€"
msgstr "NÌ muÌra laÌti Lá» siÌ PaÌ€nÌ€tiÌ..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4245
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4752
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
msgstr[1] "NÌ muÌra SiÌlẹ̀ laÌti Pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ Jẹ..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4417
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4996
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258
#, fuzzy
-msgid "Creating links in \"%B\""
+msgid "Moving Files"
+msgstr "GbiÌgbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5293
+#, fuzzy
+msgid "Creating links in “%Bâ€"
msgstr "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5297
#, fuzzy, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
msgstr[1] "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
#, fuzzy
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ liÌnÌ€kiÌ€ niÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
#, fuzzy
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr ""
"OriÌ aÌ€wá»n eÌ€toÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan ni wiÌwá»Ì aÌ€ti iÌ€juÌ€siÌlẹ̀ ti niÌ aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
#, fuzzy
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan ni oÌ€suÌ€nsuÌ€n awaÌlẹ̀ yiÌ€iÌ tiÌ€ lẹÌyiÌ€n."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5759
#, fuzzy
msgid "Setting permissions"
msgstr "Àṣìṣe AÌ€aÌ€toÌ€ AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
-msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6024
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Folder"
msgstr "foÌdaÌ€ tiÌ koÌ€ niÌ aÌ€ká»ÌleÌ"
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5443
-msgid "new file"
-msgstr "faÌiÌ€liÌ€ tuntun"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "foÌdaÌ€ tiÌ koÌ€ niÌ aÌ€ká»ÌleÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5591
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6036
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ _AÌ€ká»siÌlẹ̀"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6214
#, fuzzy
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ liÌnÌ€kiÌ€ niÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216
#, fuzzy
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ liÌnÌ€kiÌ€ niÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6218
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:917
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6487
+#, fuzzy
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "PaÌ€nÌ€tiÌ OÌ€fiÌ€fo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6646
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr ""
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
+#: ../src/nautilus-view.c:2512
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "_PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
+#: ../src/nautilus-view.c:2513
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
+#: ../src/nautilus-view.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
+#: ../src/nautilus-view.c:2532
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
#, fuzzy, c-format
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
+msgid "Move %d item to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items to '%s'"
+msgstr[0] "GbiÌgbeÌ faÌiÌ€liÌ€:"
+msgstr[1] "GbiÌgbeÌ faÌiÌ€liÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "DaÌ aÌ€yẹ̀woÌ€ naÌaÌ€ padaÌ€ siÌpoÌ€"
+msgstr[1] "DaÌ aÌ€yẹ̀woÌ€ naÌaÌ€ padaÌ€ siÌpoÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "TuÌn aÌ€yẹ̀woÌ€ naÌaÌ€ á¹£e"
+msgstr[1] "TuÌn aÌ€yẹ̀woÌ€ naÌaÌ€ á¹£e"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "Gbe lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383
+msgid "_Redo Move"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "_Pajẹ laÌti inuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "_Pajẹ laÌti inuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgstr[1] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "_Pajẹ laÌti inuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgstr[1] "_Pajẹ laÌti inuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "Gbe lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "_Pajẹ laÌti inuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
#, c-format
-msgid "File not found"
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy %d item to '%s'"
+msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
+msgstr[0] "Ìṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€:"
+msgstr[1] "Ìṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "_Pajẹ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "_PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ tuÌn wuÌnrẹ̀n naÌaÌ€ sá» loÌruÌká»."
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "Ṣẹ̀daÌ€ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n"
+msgstr[1] "Ṣẹ̀daÌ€ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate %d item in '%s'"
+msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
+msgstr[0] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+msgstr[1] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+msgstr[1] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+msgstr[1] "IÌ€pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "iÌ€tá»Ìka siÌ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "Ẹ̀_dà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "Ẹ̀_dà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "_Táº¹Ì€áº¹Ì lẹÌẹ̀mejiÌ€ laÌti muÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iṣẹÌ"
+msgstr[1] "_Táº¹Ì€áº¹Ì lẹÌẹ̀mejiÌ€ laÌti muÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+msgstr[1] "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ miÌ€iÌraÌ€n siÌ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ miÌ€iÌraÌ€n siÌ %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "NÌ MuÌra SiÌlẹ̀ laÌti Ṣẹ̀daÌ AÌ€wá»n LiÌnÌ€kiÌ€..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "NÌ MuÌra SiÌlẹ̀ laÌti Ṣẹ̀daÌ AÌ€wá»n LiÌnÌ€kiÌ€..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "_FaÌiÌ€liÌ€ OÌ€fiÌ€fo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "_FaÌiÌ€liÌ€ OÌ€fiÌ€fo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ àṣaÌ€filá»Ìlẹ̀ tuntun"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ _FoÌdaÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ _FoÌdaÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€ká»siÌlẹ̀ laÌti inuÌ tẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€ká»siÌlẹ̀ laÌti inuÌ tẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€ká»siÌlẹ̀ laÌti inuÌ tẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€ \"%s\""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "TuÌn OruÌká» Sá»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "TuÌn OruÌká» Sá»"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "GbiÌgbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgstr[1] "GbiÌgbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3701
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ 00:00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3702
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "Gbe lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3704
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "_PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3705
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "Gb_e lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3707
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "loÌniÌ€iÌ, 00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3708
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "loÌniÌ€iÌ, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3710
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3711
-msgid "today"
-msgstr "loÌniÌ€iÌ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3720
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ 00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3721
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3723
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3724
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "laÌnaÌ€aÌ, 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3727
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "laÌnaÌ€aÌ, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3730
-msgid "yesterday"
-msgstr "laÌnaÌ€aÌ"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3741
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Ọjá»ÌruÌ, SẹÌtẹÌnÌbaÌ€ 00 0000 niÌ 00:00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Mon, Oct 00 0000 niÌ 00:00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "Àṣìṣe AÌ€aÌ€toÌ€ AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y niÌ %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Mon, Oct 00 0000 niÌ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y niÌ %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "IÌ€yiÌpadaÌ€ oloÌhun."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Oct 00 0000 niÌ 00:00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "IÌ€yiÌpadaÌ€ oloÌhun."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y niÌ %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "IÌÌ€yiÌpadaÌ€ oloÌhun."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3756
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "IÌÌ€yiÌpadaÌ€ oloÌhun."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3757
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:918
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of “%s†"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3759
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:922
+#, fuzzy
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ gbeÌ faÌiÌ€liÌ€ \"%s\" lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3760
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while adding “%sâ€: %s"
+msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ niÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Could not add application"
+msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134
+msgid "Forget association"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda octal"
+msgid "Error while setting “%s†as default application: %s"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ \"%s\" siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ tuntun."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ \"%s\" siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ tuntun."
+
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€ká»siÌlẹ̀"
+
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259
#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
+msgid "Open all files of type “%s†with"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
+#, c-format
+msgid "Select an application to open “%s†and other files of type “%sâ€"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Set as default"
+msgstr "_Lo IÌ€peÌwá»Ì€n"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "DaÌkun o koÌ€ leÌ€ muÌ aÌ€wá»n àṣẹ á¹£iá¹£áº¹Ì laÌti á»Ì€naÌ€ jiÌnjiÌ€n."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "A koÌ€ mu eÌ€yiÌ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌtioriÌ á»Ì€rá»Ì€ iÌ€daÌaÌ€boÌ€boÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan ni oÌ€suÌ€nsuÌ€n awaÌlẹ̀ yiÌ€iÌ tiÌ€ lẹÌyiÌ€n."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
+"LaÌti á¹£iÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ kiÌ€iÌ á¹£e ti agbeÌ€gbeÌ€, ṣẹ̀daÌ€ wá»n lá» siÌ foÌdaÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ kiÌ o siÌ€ "
+"juÌ€ wá»Ìn siÌlẹ̀ lẹÌẹ̀kan si."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"LaÌti á¹£iÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ kiÌ€iÌ á¹£e ti agbeÌ€gbeÌ€, ṣẹ̀daÌ€ wá»n lá» siÌ foÌdaÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ kiÌ o siÌ€ "
+"juÌ€ wá»Ìn siÌlẹ̀ lẹÌẹ̀kan si. AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ tiÌ o juÌ€ siÌlẹ̀ ti á¹£iÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
+msgid "Details: "
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€laÌ€yeÌ: "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Preparing"
+msgstr "NÌ MuÌra SiÌlẹ̀ LaÌti Ṣẹ̀daÌ€..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "AÌ€yeÌ€ \"%s\" koÌ€ siÌ."
+msgid "Search for “%sâ€"
+msgstr "_SaÌfaÌ€:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "IÌ€gbaÌ€ gbogbo loÌ maÌa nÌ siÌ niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ awaÌroÌ€yiÌ€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"BoÌyaÌ€ kaÌ beÌ€reÌ€ fuÌn iÌ€daÌniloÌjuÌ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ gbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá» siÌ inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa beÌ€reÌ€ fuÌn iÌ€daÌniloÌjuÌ niÌgbaÌ€ tiÌ o "
+"gbiÌ€yaÌ€njuÌ laÌti fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "BoÌyaÌ kaÌ muÌ iÌ€pajẹ waÌyeÌ kiÌaÌkiÌaÌ ni"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa niÌ aÌ€buÌ€daÌ kan tiÌ yoÌoÌ€ maÌa faÌ€yeÌ€ "
+"gbaÌ€ áº¹Ì laÌti pa faÌiÌ€liÌ€ jẹ kiÌaÌkiÌaÌ diÌpoÌ€ gbiÌgbe lá» siÌ inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ. AÌ€buÌ€daÌ yiÌ€iÌ leÌ€ niÌ "
+"ewu, kiÌ o fẹ̀sá»Ì€ á¹£e."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "IÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ fi oye aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ foÌdaÌ€ haÌ€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"IÌ€paÌ€aÌ€rá» ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a fáº¹Ì fi iye aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n haÌ€n niÌnuÌ foÌdaÌ€. TiÌ a baÌ "
+"gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ aÌ maÌa fi aÌ€wá»n kiÌkaÌ€ wuÌnrẹ̀n haÌ€n, koÌdaÌ€ tiÌ "
+"foÌdaÌ€ naÌaÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfa jiÌnjiÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"agbeÌ€gbeÌ€_niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ "
+"aÌ kaÌ€n maÌa fi aÌ€wá»n kiÌkaÌ€ fuÌn aÌ€wá»n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ haÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ "
+"\"laÌeÌlaÌeÌ\" maÌ á¹£eÌ€yá»nu laÌti á¹£iÌroÌ€ aÌ€wá»n kiÌkaÌ€ wuÌnrẹ̀n."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "IruÌfáº¹Ì iÌ€tẹ̀ tiÌ aÌ€ nÌ loÌ€ laÌti fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá»Ìlẹ̀/á¹£i"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"ẹyá» kan\" laÌti fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ loÌriÌ iÌ€tẹ̀ kan lá»Ìlẹ̀ taÌ€biÌ "
+"\"meÌjiÌ€\" laÌti fi wá»n lá»Ìlẹ̀ loÌriÌ iÌ€tẹ̀ meÌjiÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Ohun tiÌ a oÌ á¹£e pẹ̀luÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ leÌ€ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Ohun tiÌ a leÌ€ á¹£e pẹ̀luÌ aÌ€won faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ leÌ€ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iá¹£áº¹Ì (tiÌ a "
+"baÌ táº¹Ì€áº¹Ì lẹÌẹ̀kan taÌ€biÌ áº¹Ì€áº¹Ì€mejiÌ€). AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"fi lá»Ìlẹ̀\" laÌti fi wá»Ìn "
+"lá»Ìlẹ̀ gẹÌgáº¹Ì biÌ aÌ€wá»n aÌ€toÌ€já»-eÌ€toÌ€, \"beÌ€reÌ€\" laÌti beÌ€reÌ€ ohun toÌ yẹ kaÌ á¹£e niÌpasẹ̀ "
+"oniÌsá»Ì€rá»Ì€gbeÌ€siÌ€ aÌ€ti \"ìṣaÌ€fihaÌ€n\" laÌti á¹£aÌ€fihaÌ€n wá»n gẹÌgáº¹Ì biÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4963
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "IÌ€gbaÌ€ gbogbo loÌ maÌa nÌ siÌ niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ awaÌroÌ€yiÌ€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "IÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ fi aÌ€wá»n aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn haÌ€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"IÌ€paÌ€aÌ€rá»Ì€ ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a maÌa fi faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn haÌ€n gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€pẹẹre ojuÌ-iÌ€weÌ "
+"reÌbeÌteÌ. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ aÌ maÌa á¹£aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ "
+"reÌbeÌteÌ ni, koÌdaÌ€ tiÌ foÌdaÌ€ naÌaÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfa jiÌnjiÌ€n. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ "
+"\"agbeÌ€gbeÌ€_niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ aÌ kaÌ€n maÌa fi aÌ€wá»n aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ haÌ€n fuÌn "
+"aÌ€wá»n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"laÌeÌlaÌeÌ\" maÌ á¹£eÌ€yá»nu laÌti á¹£aÌ€pẹẹrẹ "
+"aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn siÌ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ kaÌ€n lo aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ oniÌbaÌ€aÌtan."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "IÌ€wá»Ì€n aÌ€woÌ€raÌn toÌ ga juÌ€ fuÌn ìṣaÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"A koÌ€ niÌ á¹£e aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn tiÌ o baÌ ti ká»Ìja iÌ€wá»Ì€n (niÌ aÌ€wá»n "
+"ikin ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€) yiÌ€iÌ. IÌ€diÌ paÌ€taÌ€kiÌ aÌ€aÌ€toÌ€ yiÌ€iÌ ni laÌti dẹÌkun ìṣaÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ "
+"aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn nÌlaÌ toÌ leÌ€ gba aÌ€kiÌkoÌ€ puÌpá»Ì€ laÌti kiÌ€iÌ taÌ€biÌ lo á»pá»lá» ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ puÌpá»."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "AÌ€wá»n foÌdaÌ€ ni ki o ká»Ìká»Ì fihaÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ haÌ€n á¹£iÌwaÌjuÌ fiÌfi "
+"aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ inuÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n oÌ€ye aÌ€toÌ€já» haÌ€n."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default sort order"
+msgstr "EÌ€toÌ€ ì̀ṣaÌ€aÌ€toÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"EÌ€toÌ€-ìṣaÌ€toÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n fuÌn aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já». AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni "
+"\"oruÌká»\", \"iÌ€wá»Ì€n\", \"iruÌfẹÌ\" aÌ€ti \"deÌeÌ€tiÌ€_aÌ€tuÌntoÌ€\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "DaÌ ìṣaÌ€toÌ€ inuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun pada"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ á¹£aÌ€toÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun niÌ àṣewaÌsẹÌyiÌ€n toÌ "
+"tuÌmá»Ì€ peÌ tiÌ a baÌ á¹£aÌ€toÌ€ niÌpa oruÌká», diÌpoÌ€ kaÌ á¹£e ìṣaÌ€toÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ laÌti \"a\" "
+"deÌ \"z\" a oÌoÌ€ á¹£eeÌ laÌti \"z\" deÌ \"a\"; tiÌ a baÌ á¹£eeÌ niÌpa iÌ€wá»Ì€n, diÌpoÌ€ koÌ jáº¹Ì "
+"alaÌfikuÌn diÌndiÌnkuÌ€ ni yoÌoÌ€ jẹÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "AwoÌ€ye foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"AwoÌ€ye yiÌ€iÌ ni a maÌa nÌ loÌ€ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ á¹£aÌ€bẹ̀woÌ€ foÌdaÌ€ kan aÌ€yaÌ€fi tiÌ o baÌ ti yan "
+"oÌ€ye miÌ€iÌraÌ€n fuÌn foÌdaÌ€ yẹn. AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"oÌ€ye_aÌ€toÌ€já»\" aÌ€ti "
+"\"oÌ€ye_aÌiÌkaÌ€nnuÌ€\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "BoÌyaÌ€ kaÌ fi a[wá»n faÌiÌ€liÌ€ toÌ farapamá»Ì haÌ€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
+"Settings.FileChooser\" is now used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "AÌ€toÌ€já» aÌ€wá»n aÌ€ká»leÌ toÌ leÌ€ waÌ€ loÌriÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ iÌ€peÌwá»Ì€n tiÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "AÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já»."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ iÌ€peÌwá»Ì€n tiÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "AÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já»"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "AÌ€toÌ€já» iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já»."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "EÌ€toÌ€ ká»Ìlá»Ì€muÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n inuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já» naÌaÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "EÌ€toÌ€ ká»Ìlá»Ì€muÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n inuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já» naÌaÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Use tree view"
+msgstr "OÌ€ye AÌ€yá»kaÌ€:"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Desktop font"
+msgstr "IÌ€riÌsiÌ-lẹÌtaÌ€ ojuÌ-iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "AÌ€peÌ€juÌwe iÌ€riÌsiÌ-lẹÌtaÌ€ tiÌ a loÌ€ fuÌn aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ tiÌ a leÌ€ riÌ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌnÌliÌnÌ€kiÌ€ siÌ foÌdaÌ€ ileÌ loÌriÌ ojuÌ-"
+"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ á¹£eeÌ riÌ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ paÌ€nÌ€tiÌ loÌriÌ ojuÌ-"
+"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Fi aÌ€wá»n iÌ€gboÌhunÌ€soÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a fi lá»Ìlẹ̀ loÌriÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì haÌ€n"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n "
+"iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a fi lá»Ìlẹ̀ loÌriÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ tiÌ a leÌ€ riÌ loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì,a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ paÌ€nÌ€tiÌ loÌriÌ ojuÌ-"
+"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "OruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ, tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ileÌ naÌaÌ€ loÌriÌ "
+"ojuÌ-iṣẹÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "OruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€ loÌriÌ "
+"ojuÌ-iṣẹÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "AÌ€wá»n SaÌfaÌ€ AlaÌtagbaÌ€"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€ loÌriÌ "
+"ojuÌ-iṣẹÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa ya aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ naÌaÌ€ soÌriÌ ojuÌ-"
+"iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»á»kan tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "IÌ€fẹ̀siÌ peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbẹÌ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "IÌ€fẹ̀siÌ iÌ€peÌwá»Ì€n peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Fi aÌkaÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ aÌ€kaÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ á¹£iÌ."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Fi peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ á¹£iÌ."
+
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101
+msgid "Email…"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97
+msgid "Send file by mail…"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102
+msgid "Send files by mail…"
+msgstr ""
+
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:166 ../src/nautilus-window-slot.c:1611
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"KiÌ o toÌ maÌa rá»Ìá»Ì€nuÌ€ Nautilus, já»Ì€wá»Ì ká»Ìká»Ì ṣẹ̀daÌ foÌdaÌ€ wá»Ì€nyiÌ, taÌ€biÌ kiÌ o á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ "
+"iruÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda tiÌ Nautilus leÌ€ fi ṣẹ̀daÌ rẹ̀."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"KiÌ o toÌ maÌa rá»Ìá»Ì€nuÌ€ Nautilus, já»Ì€wá»Ì ká»Ìká»Ì ṣẹ̀daÌ foÌdaÌ€ wá»Ì€nyiÌ, taÌ€biÌ kiÌ o á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ "
+"iruÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda tiÌ Nautilus leÌ€ fi ṣẹ̀daÌ rẹ̀."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:305
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:599
+#, fuzzy
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "nautilus: --a koÌ€ leÌ€ lo yẹ̀ẹÌwoÌ€ pẹ̀luÌ áº¹Ì€yaÌ€n kan lá».\n"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:606
+#, fuzzy
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "nautilus: --a koÌ€ lÌ€eÌ€ lo %s pẹ̀luÌ aÌ€wá»n URI.\n"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:614
+msgid "--select must be used with at least an URI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:621
+msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-application.c:705
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "SaÌreÌ á¹£e aÌ€wá»n aÌ€yẹ̀woÌ€ ayẹ̀ra-ẹni-woÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:712
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ feÌ€reÌ€seÌ aÌ€ká»Ìká»Ì pẹ̀luÌ jiá»mẹÌtiÌriÌ€ tiÌ a fuÌn wa."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:712
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "JIOMẸÌTIÌRIÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
+msgstr "KaÌ€n ṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ fuÌn aÌ€wá»n URI tiÌ a sá» niÌ paÌ€toÌ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:718
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "KaÌ€n ṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ fuÌn aÌ€wá»n URI tiÌ a sá» niÌ paÌ€toÌ."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
+msgstr ""
+"MaÌ á¹£aÌ€boÌjuÌtoÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì (pa sẹÌẹ̀tiÌ€ iÌ€kuÌnduÌ€n naÌaÌ€ tiÌ€ niÌnuÌ oniÌsá»Ì€rá»Ì€gbeÌ€siÌ€ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n)."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
+msgstr ""
+"MaÌ á¹£aÌ€boÌjuÌtoÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì (pa sẹÌẹ̀tiÌ€ iÌ€kuÌnduÌ€n naÌaÌ€ tiÌ€ niÌnuÌ oniÌsá»Ì€rá»Ì€gbeÌ€siÌ€ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n)."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:724
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "KuÌroÌ€ niÌ Nautilus."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Select specified URI in parent folder."
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:727
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ gbeÌ \"%s\" lá» si aÌ€aÌ€yeÌ€ tuntun."
+
+#: ../src/nautilus-application-actions.c:127
#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Àṣìṣe waÌ€ niÌnuÌ ìṣaÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "New _Window"
+msgstr "á¹¢iÌ _FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Connect to _Server…"
+msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì SaÌfaÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "AÌ€wá»n IÌ€kuÌnd_uÌ€n"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_IÌ€raÌ€nwá»Ì"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_NiÌpa"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4981
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ fi ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ bá»ÌnaÌ€ cd lá»Ìlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ fi ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ bá»ÌnaÌ€ cd lá»Ìlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgid ""
+"“%s†contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
+msgid "_Run"
+msgstr "_Rá»Ìá»Ì€nuÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:166
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "KoÌ€ siÌ soriÌkiÌ€ aÌ€wá»n aÌ€miÌ€-iÌ€weÌ kankan"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "Remove"
+msgstr "Yá»kuÌroÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Lá» _SoÌkeÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Lá» _SiÌlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "_OruÌká»:"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
+msgstr "_Àyè:"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1104
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "EÌ€toÌ€ IÌ€yiÌpadaÌ€ SẹÌyiÌ€n"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1105
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ niÌ ìṣaÌ€toÌ€ oÌ€dì̀"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_Jáº¹Ì kiÌ o Dá»Ìgba"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ€ soÌri giÌriÌiÌ€diÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1117
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ọlá»Ìwá»Ì"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1118
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Fi aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ siÌlẹ̀ niÌbikiÌbi tiÌ a baÌ juÌ€ wá»Ì€n siÌ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
+msgid "By _Name"
+msgstr "NiÌpa _OruÌká»"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa oruÌká» waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
+msgid "By _Size"
+msgstr "NiÌpa _IÌ€wá»Ì€n"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa iÌ€wá»Ì€n waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
+msgid "By _Type"
+msgstr "NiÌpa _IruÌfẹÌ"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa iruÌfáº¹Ì waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "NiÌpa DeÌeÌ€tiÌ€ _AÌ€tuÌntoÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa deÌeÌ€tiÌ€ aÌ€tuÌntoÌ€ waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
+msgid "By _Access Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa oruÌká» waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa oruÌká» waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa iÌ€wá»Ì€n waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:491
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "Icon View"
+msgstr "OÌ€ye AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:139
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì SaÌfaÌ€ %s"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
+msgid "This file server type is not recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5124
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2198
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:492
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Yá»kuÌroÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
+#, fuzzy
+msgid "_Clear All"
+msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
+#, fuzzy
+msgid "_Server Address"
+msgstr "_SaÌfaÌ€:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:586
+#, fuzzy
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "AÌ€wá»n SaÌfaÌ€ AlaÌtagbaÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:655
+msgid "C_onnect"
+msgstr "D_arapá»Ì€"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:663 ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:8682
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "P_aÌ€nÌ€tiÌ OÌ€fiÌ€fo"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:687
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:728
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "DaÌ AÌ€wá»n AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ Pada siÌ AÌ€wá»n Iw_á»Ì€n Wá»n Gangan"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "DaÌ IÌ€w_á»n AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ Gangan PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:700
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "YiÌ áº¸Ì€yiÌ€n _OjuÌ-iá¹£áº¹Ì PadaÌ€"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "Fi feÌ€reÌ€seÌ tiÌ oÌ nÌ jáº¹Ì kiÌ o á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ baÌtaÌ€niÌ€ taÌ€biÌ aÌ€wá»Ì€ ẹ̀yiÌ€n ojuÌ-iá¹£áº¹Ì rẹ haÌ€n"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:707
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "PaÌ€nÌ€tiÌ OÌ€fiÌ€fo"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Pa gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ jẹ"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:714
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "TuÌn aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ gbeÌ siÌpoÌ€ laÌti leÌ€ baÌ feÌ€reÌ€seÌ mu kaÌ siÌ€ deÌ€naÌ€ iÌ€kaÌlura"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:721
+msgid "Resize Icon…"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "JÌẹÌkiÌ aÌÌ€iÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a yaÌ€n leÌ€ naÌ€"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "DaÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n padaÌ€ siÌ iÌ€wá»Ì€n rẹ̀ gangan"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+msgid "Comment"
+msgstr "IÌ€daÌaÌsiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:407
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:410
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:420
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
+msgid "Description"
+msgstr "AÌ€peÌ€juÌwe"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:417
+msgid "Command"
+msgstr "Àṣẹ"
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:197 ../src/nautilus-desktop-window.c:367
+msgid "Desktop"
+msgstr "OjuÌ-iṣẹÌ"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%u wuÌnrẹ̀n"
-msgstr[1] "%u aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n"
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%sâ€."
+msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda kòṣemaÌaÌ€niÌ laÌti woÌ€ye aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5125
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%u foÌdaÌ€"
-msgstr[1] "%u aÌ€wá»n foÌdaÌ€"
+msgid "“%s†could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" a koÌ€ ri. OÌ á¹£eeÌ á¹£e kaÌ ti paaÌjẹ laÌiÌ€pẹÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5126
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%u faÌiÌ€liÌ€"
-msgstr[1] "%u aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of “%sâ€: %s"
+msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n gbogbo aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82
+#, fuzzy
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ foÌdaÌ€ naÌaÌ€."
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5205
-msgid "%"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%sâ€."
+msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda kòṣemaÌaÌ€niÌ laÌti yiÌ áº¹gbáº¹Ì \"%s\" pada."
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of “%sâ€: %s"
+msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ yiÌ áº¹gbáº¹Ì \"%s\" naÌaÌ€ padaÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ yiÌ áº¹gbÌáº¹Ì naÌaÌ€ padaÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of “%sâ€: %s"
+msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ yiÌ oloÌhun \"%s\" padaÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ yiÌ oloÌhun padaÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of “%sâ€: %s"
+msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ yiÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda \"%s\" padaÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ yiÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda padaÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The name “%s†is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr "A ti lo oruÌká» \"%s\" niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ tẹÌlẹ̀. Já»Ì€wá»Ì lo oruÌká» miÌ€iÌraÌ€n."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is no “%s†in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "KoÌ€ siÌ \"%s\" niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ. OÌ á¹£eeÌ á¹£e koÌ jáº¹Ì peÌ a ṣẹ̀ gbe taÌ€biÌ paaÌjẹ ni?"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%sâ€."
+msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda koÌ€semaÌaÌ€niÌ laÌti tuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká»."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The name “%s†is not valid because it contains the character “/â€. Please use "
+"a different name."
msgstr ""
+"OruÌká» \"%s\" koÌ€ fesẹ̀muÌlẹ̀ niÌtoriÌ peÌ oÌ niÌ aÌ€miÌ€-iÌ€ká» \"/\".Já»Ì€wá»Ì lo oruÌká» miÌ€iÌraÌ€n."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5206
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (ẹ̀dà %dst)%s"
+msgid "The name “%s†is not valid. Please use a different name."
+msgstr "OruÌká» \"%s\" koÌ€ fẹsẹ̀muÌlẹ̀. Já»Ì€wá»Ì lo oruÌká» miÌ€iÌraÌ€n."
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5526
-msgid "? items"
-msgstr "? aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The name “%s†is too long. Please use a different name."
+msgstr "OruÌká» \"%s\" koÌ€ fẹsẹ̀muÌlẹ̀. Já»Ì€wá»Ì lo oruÌká» miÌ€iÌraÌ€n."
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5516
-msgid "? bytes"
-msgstr "? aÌ€wá»n ikin ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, could not rename “%s†to “%sâ€: %s"
+msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ tuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká» siÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
-msgid "unknown type"
-msgstr "iruÌfáº¹Ì aÌ€iÌ€má»Ì€"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ tuÌn wuÌnrẹ̀n naÌaÌ€ sá» loÌruÌká»."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5534
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "iruÌfẹ̀ MIME aÌ€iÌ€má»Ì€"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming “%s†to “%sâ€."
+msgstr "TiÌtuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká» siÌ \"%s\"."
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5540
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
-msgid "unknown"
-msgstr "aÌ€iÌ€má»Ì€"
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3763
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3790
+msgid "None"
+msgstr "KoÌ€ siÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5589
-msgid "program"
-msgstr "aÌ€toÌ€já»-eÌ€toÌ€"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "AÌ€wá»n IÌ€kuÌnd_uÌ€n"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5609
-msgid "link"
-msgstr "liÌnÌ€kiÌ€"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Default View"
+msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">OÌ€ye IÌ€peÌwá»Ì€n</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5631
-msgid "link (broken)"
-msgstr "liÌnÌ€kiÌ€ (daÌ€ruÌ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "WoÌ€ye _aÌ€wá»n foÌdaÌ€ tuntun toÌ nÌ lo:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "_To aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "ÌṣaÌ€toÌ€ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ á¹£aaÌjuÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "FiÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a fi pamá»Ì aÌ€ti _aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n haÌ€n"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n IÌ€peÌwá»Ì€n OÌ€ye AÌiÌkaÌ€nnuÌ€</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "IÌ€pele _iÌ€fẹ̀ iÌ€peÌwá»Ì€n:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n IÌ€peÌwá»Ì€n OÌ€ye AÌ€toÌ€já»</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "IÌ€pele _iÌ€fẹ̀ iÌ€peÌwá»Ì€n:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "Views"
+msgstr "AÌ€wá»n OÌ€ye"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÌṣesiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "_IÌ€tẹ̀ kan laÌti muÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iṣẹÌ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "_Táº¹Ì€áº¹Ì lẹÌẹ̀mejiÌ€ laÌti muÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iṣẹÌ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ AÌ€yá»kaÌ€ ToÌ LeÌ€ á¹¢iÌṣẹÌ</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "_Rá»Ìá»Ì€nuÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a leÌ€ muÌ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_WoÌ€ye aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_BeÌ€re aÌ€koÌkoÌ€ ká»Ì€á»Ì€kan"
+
+#. trash
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:290 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "BeÌ€reÌ€ kiÌ o toÌ da PaÌ€nÌ€tiÌ nuÌ€ taÌ€biÌ pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "F_i àṣẹ IÌ€pajẹ tiÌ yoÌoÌ€ ká»Ìja PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "<b>_Àyè</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Yan eÌ€toÌ€ iÌ€roÌ€yiÌ€n tiÌ yoÌoÌ€ farahaÌ€n niÌsaÌ€lẹ̀ aÌ€wá»n oruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€. IÌ€roÌ€yiÌ€n aÌ siÌ€ tuÌn "
+"farahaÌ€n niÌgbaÌ€ tiÌ o baÌ nÌ fáº¹Ì€áº¹Ì si."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2147
+msgid "List View"
+msgstr "OÌ€ye AÌ€toÌ€já»"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "Navigate folders in a tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "Display"
+msgstr "Ìṣàfihàn"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "Yan eÌ€toÌ€ iÌ€roÌ€yiÌ€n tiÌ o fáº¹Ì kiÌ o farahaÌ€n niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já» naÌaÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "List Columns"
+msgstr "á¹¢aÌ€toÌ€já» AÌ€wá»n Ká»Ìlá»Ì€muÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "FiÌ aÌ€wá»n _aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ haÌ€n:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
-msgid "_Always"
-msgstr "_NiÌgbaÌ€ gbogbo"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ oÌ keÌreÌ ju eÌ€yiÌ lá» niÌ€kan loÌ waÌ€ fuÌn:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4191
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "_FoÌdaÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Local File Only"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "Ka _oye aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "Preview"
+msgstr "AÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "Always"
+msgstr "Ìgbà gbogbo"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Local Files Only"
msgstr "_FaÌiÌ€liÌ€ AgbeÌ€gbeÌ€ NiÌ€kan"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Never"
-msgstr "_LaÌeÌlaÌeÌ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "Never"
+msgstr "KoÌ€ ṣẹlẹ̀ raÌraÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "By Name"
+msgstr "NiÌpa OruÌká»"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "By Size"
+msgstr "NiÌpa IÌ€wá»Ì€n"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "By Type"
+msgstr "NiÌpa IruÌfẹÌ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "NiÌpa DeÌeÌ€tiÌ€ AÌ€tuÌntoÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "By Access Date"
+msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
+msgid "33%"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "66%"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
#, fuzzy
msgid "2 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
#, fuzzy
msgid "4 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "MuÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iá¹£áº¹Ì pẹ̀luÌ iÌ€tẹ̀ _kan"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Image Type"
+msgstr "_AÌ€woÌ€raÌn:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "MuÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iá¹£áº¹Ì pẹ̀luÌ iÌ€tẹ̀ _meÌjiÌ€"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "M_u aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
+msgid "Width"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n _aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341
+msgid "Height"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "_BeÌ€re aÌ€koÌkoÌ€ ká»Ì€á»Ì€kan"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
+msgid "Title"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "WaÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌpa oruÌ€ká» niÌ€kan"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "WaÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌpa oruÌ€ká» faÌiÌ€liÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ faÌiÌ€liÌ€"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ìṣẹ̀dà"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3009
-msgid "Icon View"
-msgstr "OÌ€ye AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Created On"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ _AÌ€ká»siÌlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+msgid "Created By"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
+#. * the metadata of an image
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "AÌ€miÌ€-iÌ€yaÌ€sá»Ìtá»Ì€ KaÌmẹÌraÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
+msgid "Camera Model"
+msgstr "IÌ€daÌnimá»Ì€ KaÌmẹÌraÌ€"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+msgid "Date Taken"
+msgstr "DeÌeÌ€tiÌ€ TiÌ A YaÌ€aÌ"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
#, fuzzy
-msgid "Compact View"
-msgstr "OÌ€ye AÌ€koÌoÌnuÌ"
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "A tuÌn DeÌeÌ€tiÌ€ ToÌ€"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1508
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
-msgid "List View"
-msgstr "OÌ€ye AÌ€toÌ€já»"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
+msgid "Date Modified"
+msgstr "A tuÌn DeÌeÌ€tiÌ€ ToÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
-msgid "Manually"
-msgstr "Lá»Ìlá»Ìwá»Ì"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "AÌ€koÌkoÌ€ Oye-iÌ€má»Ìlẹ̀"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
-msgid "By Name"
-msgstr "NiÌpa OruÌká»"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "FaÌluÌ€ OjuÌ-ihoÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-msgid "By Size"
-msgstr "NiÌpa IÌ€wá»Ì€n"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "IÌ€yaÌsiÌ EreÌ ISO"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-msgid "By Type"
-msgstr "NiÌpa IruÌfẹÌ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "FiÌlaÌàṣiÌ€ BuÌ YaÌ€riÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "NiÌpa DeÌeÌ€tiÌ€ AÌ€tuÌntoÌ€"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Ọ̀naÌ€ IÌ€wá»n Oye-iÌ€má»Ìlẹ̀"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-msgid "By Emblems"
-msgstr "NiÌpa AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "IleÌ %s"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "AÌ€toÌ€já»-eÌ€toÌ€ Oye-iÌ€má»Ìlẹ̀"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:570
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
+msgid "Focal Length"
+msgstr "IÌ€guÌ€nsiÌ OjuÌ-ẹ̀kaÌ NnÌ€kan"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:576
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:481 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
-msgid "Trash"
-msgstr "PaÌ€nÌ€tiÌ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
+msgid "Software"
+msgstr "Ẹ̀yaÌ€-ara ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ aÌ€iÌ€fojuÌriÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
-msgid "Network Servers"
-msgstr "AÌ€wá»n SaÌfaÌ€ AlaÌtagbaÌ€"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "_KoÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2677
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "OniÌhaÌ€mẹÌriÌ€n giÌguÌ€n ẹ̀yaÌ€n naÌaÌ€"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ FoÌdaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "SuÌn siÌ IÌ€laÌ€aÌlẹ̀ Ọlá»Ìwá»Ì?"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "òfo"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "OÌ kuÌ€naÌ€ laÌti fi iÌ€roÌ€yiÌ€n aÌ€woÌ€raÌn lá»Ìlẹ̀"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:596
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
+#: ../src/nautilus-list-model.c:365 ../src/nautilus-window-slot.c:618
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212
+#, fuzzy
+msgid "Loading…"
+msgstr "KiÌki..."
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:363
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Òfìfo)"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Use Default"
+msgstr "_Lo IÌ€peÌwá»Ì€n"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2953
#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr ""
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s AÌ€wá»n Ká»Ìlá»Ì€muÌ€ AfojuÌriÌ"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2972
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Yan eÌ€toÌ€ iÌ€roÌ€yiÌ€n tiÌ yoÌoÌ€ farahaÌ€n niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:598
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3027
+#, fuzzy
+msgid "Visible _Columns…"
+msgstr "AÌ€wá»n _Ká»Ìlá»Ì€muÌ€ AfojuÌriÌ..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3028
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "á¹¢eÌ o fáº¹Ì woÌ€ye aÌ€yeÌ€ %d?"
+msgstr[1] "á¹¢eÌ o fáº¹Ì woÌ€ye aÌ€aÌ€yeÌ€ %d?"
+
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
+msgstr[1] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link “%s†is broken. Move it to Trash?"
msgstr "LiÌnÌ€kiÌ€ naÌaÌ€ ti daÌ€ruÌ, á¹£eÌ o fáº¹Ì gbe lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ ni?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:604
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
+#, c-format
+msgid "The link “%s†is broken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
#, fuzzy
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "A koÌ€ leÌ€ lo liÌnÌ€kiÌ€ yiÌ€iÌ niÌtoriÌ peÌ koÌ€ niÌ oÌ€suÌ€nsuÌ€n."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:606
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target “%s†doesn't exist."
msgstr "A koÌ€ leÌ€ lo liÌnÌ€kiÌ€ yiÌ€iÌ niÌtoriÌ koÌ€ siÌ oÌ€suÌ€nsuÌ€n \"%s\" rẹ̀."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:616
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6677
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7627
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7306 ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8599
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Gb_e lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:676
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to run “%sâ€, or display its contents?"
msgstr "á¹¢eÌ o fáº¹Ì rá»Ìá»Ì€nuÌ€ \"%s\", taÌ€biÌ o fáº¹Ì á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ rẹ̀?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:678
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s†is an executable text file."
msgstr "\"%s\" jáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ leÌ€ á¹£iṣẹÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:684
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Rá»Ìá»Ì€nuÌ€ niÌnuÌ _TaÌmiÌnaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:685
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "_Display"
msgstr "_Ìṣàfihàn"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:688
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "_Rá»Ìá»Ì€nuÌ€"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:617
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
+#: ../src/nautilus-view.c:953
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "á¹¢eÌ oÌ daÌ áº¹ loÌjuÌ peÌ o fáº¹Ì á¹£iÌ gbogbo aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1010
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
msgstr[1] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1013
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not display “%sâ€."
+msgstr "Kò lè ṣàfihàn \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
-msgstr[1] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
+msgid "There is no application installed for “%s†files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "_Select Application"
+msgstr "Yan aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ kan"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1068
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
#, fuzzy
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1070
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
#, fuzzy
msgid "Unable to search for application"
msgstr "KoÌ€ leÌ€ fi ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ bá»ÌnaÌ€ cd lá»Ìlẹ̀"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1146
-msgid "Could not use system package installer"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for “%s†files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1204
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "Kò lè ṣàfihàn \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1228
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547
+msgid "Untrusted application launcher"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1243
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
#, c-format
msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
+"The application launcher “%s†has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1565
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1568
+msgid "Mark as _Trusted"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1521
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1779
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
+msgstr[1] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
#, fuzzy
-msgid "Unable to mount location"
+msgid "Unable to start location"
msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1867
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening “%sâ€."
msgstr "NÌ á¹¢iÌ \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "NÌ á¹£iÌ %s"
msgstr[1] "NÌ á¹£iÌ %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:167
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-notebook.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "_TiÌ€iÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:168
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:104
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:227
#, fuzzy
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ \"%s\" siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ tuntun."
+msgid "File Operations"
+msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:257
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "_Lo IÌ€peÌwá»Ì€n"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Fi aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ naÌaÌ€ haÌ€n pẹ̀luÌ aÌ€laÌ€yeÌ toÌ pá»Ì€ diÌeÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
-msgid "Icon"
-msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:109
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:129
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ gbeÌ \"%s\" lá» si aÌ€aÌ€yeÌ€ tuntun."
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:229
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:540
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
#, fuzzy
-msgid "No applications selected"
-msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "O koÌ€ leÌ€ fun ju aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e kan lá» niÌ aÌ€koÌkoÌ€ kan!"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:568
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€ká»siÌlẹ̀"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:492
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "Já»Ì€wá»Ì wá» aÌ€woÌ€raÌn kan á¹£oá¹£o laÌti gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e kalẹ̀."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ tiÌ o juÌ€ siÌlẹ̀ kiÌ€iÌ á¹£e ti agbeÌ€gbeÌ€."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:504
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:510
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "O kaÌ€n leÌ€ lo aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ tiÌ o juÌ€ siÌlẹ̀ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:575
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:624
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "aÌ€iÌ€má»Ì€"
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_OruÌká»:"
+msgstr[1] "_OruÌká»:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:608
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:819
#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Properties"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:676
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Could not run application"
-msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (ẹ̀dà)%s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1421
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Pa IÌ€yiÌpadaÌ€ OloÌhun RẹÌ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1818
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Pa IÌ€yiÌpadaÌ€ OloÌhun RẹÌ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2117
+msgid "nothing"
+msgstr "òfo"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2119
+msgid "unreadable"
+msgstr "koÌ€ á¹£eeÌ kaÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2127
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "KoÌ€ riÌ \"%s\"."
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%d wuÌnrẹ̀n, pẹ̀luÌ iÌ€wá»Ì€n %s"
+msgstr[1] "%d wuÌnrẹ̀n, pẹ̀luÌ iÌ€wá»Ì€n %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Could not find application"
-msgstr "Àṣìṣe IÌ€filá»Ìlẹ̀ ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2136
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(á»Ì€pá»Ì€lá»pá»Ì€ aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ ni koÌ€ á¹£eeÌ kaÌ€)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
+msgid "Contents:"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€koÌoÌnuÌ:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2763
+msgid "used"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2773
#, fuzzy
-msgid "Could not add application"
-msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
+msgid "free"
+msgstr "Igi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:403
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2775
+msgid "Total capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2778
#, fuzzy
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Yan aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ kan"
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "EÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:761
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104
-msgid "Open With"
-msgstr "á¹£iÌ Pẹ̀luÌ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2914
+msgid "Basic"
+msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2979
+msgid "Link target:"
+msgstr "OÌ€suÌ€nsuÌ€n liÌnÌ€kiÌ€:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
+msgid "Location:"
+msgstr "Àyè:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:798
-msgid "Select an application to view its description."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3006
+msgid "Volume:"
+msgstr "IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3015
+msgid "Accessed:"
+msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3019
+msgid "Modified:"
+msgstr "A Tuntò:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3029
+msgid "Free space:"
+msgstr "Àyè òfìfo:"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3680
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3691
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3703
+msgid "no "
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:823
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3683
#, fuzzy
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_Yá» AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ AÌ€kaÌ€ná¹£e KuÌroÌ€"
+msgid "list"
+msgstr "AÌ€toÌ€já»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3685
#, fuzzy
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Yá»kuÌroÌ€"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:869
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7795
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1208
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1952
-msgid "_Open"
-msgstr "_á¹¢i"
+msgid "read"
+msgstr "_KaÌ€aÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:959
-#, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3694
+msgid "create/delete"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:995
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
-msgid "_Add"
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3696
+#, fuzzy
+msgid "write"
+msgstr "_Ká»"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3705
#, fuzzy
-msgid "Add Application"
-msgstr "ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€"
+msgid "access"
+msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "á¹¢iÌsiÌ kuÌ€naÌ€, á¹£eÌ waÌ€aÌ fáº¹Ì laÌti yan ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ miÌ€iÌraÌ€n?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "List files only"
+msgstr "AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ AgbeÌ€gbeÌ€ NiÌ€kan"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr "\"%s\" koÌ€ leÌ€ á¹£iÌ \"%s\" niÌtoriÌ peÌ \"%s\" koÌ€ raÌyeÌ€ siÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "Access files"
+msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "á¹¢iÌsiÌ kuÌ€naÌ€, á¹£eÌ waÌ€aÌ fáº¹Ì laÌti yan iá¹£áº¹Ì miÌ€iÌraÌ€n?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3782
+#, fuzzy
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3797
+msgid "Read-only"
msgstr ""
-"Iá¹£áº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n koÌ€ leÌ€ á¹£iÌ \"%s\" niÌtoriÌ peÌ koÌ€ raÌyeÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ \"%s"
-"\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"KoÌ€ siÌ aÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ miÌ€iÌraÌ€n toÌ tuÌn waÌ€ niÌlẹ̀ má»Ì laÌti leÌ€ woÌ€ye faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ. TiÌ "
-"o baÌ siÌ€ ṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ soÌriÌÌ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ rẹ, waÌ€aÌ lèṣi."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3803
+#, fuzzy
+msgid "Read and write"
+msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"KoÌ€ siÌ aÌ€wá»n iá¹£áº¹Ì miÌ€iÌraÌ€n toÌ tuÌn waÌ€ niÌlẹ̀ má»Ì laÌti leÌ€ woÌ€ye faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ. TiÌ o baÌ siÌ€ "
-"ṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ soÌriÌÌ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ rẹ, waÌ€aÌ lèṣi."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#, fuzzy
+msgid "Access:"
+msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
#, fuzzy
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "DaÌkun o koÌ€ leÌ€ muÌ aÌ€wá»n àṣẹ á¹£iá¹£áº¹Ì laÌti á»Ì€naÌ€ jiÌnjiÌ€n."
+msgid "Folder access:"
+msgstr "deÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a raÌyeÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "A koÌ€ mu eÌ€yiÌ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌtioriÌ á»Ì€rá»Ì€ iÌ€daÌaÌ€boÌ€boÌ€."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3834
+#, fuzzy
+msgid "File access:"
+msgstr "deÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a raÌyeÌ€"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:441
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "Àṣìṣe kaÌn waÌ€ niÌpa fiÌfiÌ ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ lá»Ìlẹ̀."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3923
+#, fuzzy
+msgid "_Owner:"
+msgstr "OloÌhun:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:398
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan ni oÌ€suÌ€nsuÌ€n awaÌlẹ̀ yiÌ€iÌ tiÌ€ lẹÌyiÌ€n."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4195
+msgid "Owner:"
+msgstr "OloÌhun:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:399
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"LaÌti á¹£iÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ kiÌ€iÌ á¹£e ti agbeÌ€gbeÌ€, ṣẹ̀daÌ€ wá»n lá» siÌ foÌdaÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ kiÌ o siÌ€ "
-"juÌ€ wá»Ìn siÌlẹ̀ lẹÌẹ̀kan si."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+#, fuzzy
+msgid "_Group:"
+msgstr "ẸgbẹÌ:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3961
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
+msgid "Group:"
+msgstr "ẸgbẹÌ:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "AÌ€wá»n MiÌ€iÌraÌ€n:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997
+#, fuzzy
+msgid "Execute:"
+msgstr "M_uÌ á¹¢iṣẹÌ"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
+msgid "Allow _executing file as program"
msgstr ""
-"LaÌti á¹£iÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ kiÌ€iÌ á¹£e ti agbeÌ€gbeÌ€, ṣẹ̀daÌ€ wá»n lá» siÌ foÌdaÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ kiÌ o siÌ€ "
-"juÌ€ wá»Ìn siÌlẹ̀ lẹÌẹ̀kan si. AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ tiÌ o juÌ€ siÌlẹ̀ ti á¹£iÌ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439
-msgid "Details: "
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€laÌ€yeÌ: "
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#, fuzzy
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4180
#, fuzzy
-msgid "File Operations"
-msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
+msgid "Change"
+msgstr "Ọsàn"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+msgid "Others:"
+msgstr "AÌ€wá»n MiÌ€iÌraÌ€n:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4264
#, fuzzy
-msgid "Preparing"
-msgstr "NÌ MuÌra SiÌlẹ̀ LaÌti Ṣẹ̀daÌ€..."
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "O kiÌ€iÌ á¹£e oloÌhun, fuÌn iÌ€diÌ eÌ€yiÌ o koÌ€ leÌ€ yiÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda yiÌ€iÌ padaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4279
+msgid "Security context:"
msgstr ""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4294
+#, fuzzy
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
+msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:979
-msgid "Edit"
-msgstr "Ṣàyẹ̀wò"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The permissions of “%s†could not be determined."
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ sá» aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "DaÌ AÌ€yẹ̀woÌ€ PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4307
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "A koÌ€ leÌ€ so aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a ti yaÌ€n."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "DaÌ aÌ€yẹ̀woÌ€ naÌaÌ€ padaÌ€ siÌpoÌ€"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4555
+msgid "Open With"
+msgstr "á¹£iÌ Pẹ̀luÌ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4876
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "NÌ á¹¢áº¹Ì€daÌ FeÌ€reÌ€seÌ AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
+#, fuzzy
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "_Yan AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ AÌ€kaÌ€ná¹£e..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "TuÌn aÌ€yẹ̀woÌ€ naÌaÌ€ á¹£e"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5162
+#, fuzzy
+msgid "_Revert"
+msgstr "_LaÌeÌlaÌeÌ"
-#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr ""
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:7104
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
+msgid "_Open"
+msgstr "_á¹¢i"
-#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:100
#, fuzzy
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "WaÌroÌ€yiÌ€n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ pẹ̀luÌ alaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ faÌiÌ€liÌ€"
+msgid "File Type"
+msgstr "IruÌfáº¹Ì BuÌluÌ€"
-#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "AwaÌroÌ€yiÌ€n FaÌiÌ€liÌ€"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:293
+msgid "Documents"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€ká»siÌlẹ̀"
-#. tooltip
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:816
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀"
-#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€woÌ€raÌn"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ìròyìn"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+msgid "Pdf / Postscript"
msgstr ""
-#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "AÌ€boÌjuÌtoÌ FaÌiÌ€liÌ€"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Text File"
+msgstr "OÌ€ye AÌ€yá»kaÌ€:"
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1375
-msgid "Home Folder"
-msgstr "FoÌdaÌ€ IleÌ"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Select type"
+msgstr "Yan BaÌtaÌ€niÌ€"
-#. tooltip
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:492
#, fuzzy
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "á¹¢iÌ foÌdaÌ€ oÌ€biÌ naÌaÌ€"
+msgid "Select"
+msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
-#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "AlaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ FaÌiÌ€liÌ€"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:572
+msgid "Any"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:616
-msgid "Background"
-msgstr "Ẹ̀yìn"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Other Type…"
+msgstr "IruÌfáº¹Ì BuÌluÌ€"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:679
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "P_aÌ€nÌ€tiÌ OÌ€fiÌ€fo"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:858
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr ""
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:691
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+#. create the Current/All Files selector
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:940
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
#, fuzzy
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ A_á¹£aÌ€filá»Ìlẹ̀"
+msgid "All Files"
+msgstr "Yan _Gbogbo AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ àṣaÌ€filá»Ìlẹ̀ tuntun"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì saÌfaÌ€ yiÌ€iÌ raÌuÌraÌuÌ"
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "YiÌ áº¸Ì€yiÌ€n _OjuÌ-iá¹£áº¹Ì PadaÌ€"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
+msgstr ""
+"Gbogbo aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a leÌ€ muÌ siá¹£áº¹Ì niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ aÌ farahaÌ€n niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n "
+"aÌ€wá»n IÌ€weÌ."
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "Fi feÌ€reÌ€seÌ tiÌ oÌ nÌ jáº¹Ì kiÌ o á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ baÌtaÌ€niÌ€ taÌ€biÌ aÌ€wá»Ì€ ẹ̀yiÌ€n ojuÌ-iá¹£áº¹Ì rẹ haÌ€n"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Gbogbo aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a leÌ€ muÌ siá¹£áº¹Ì niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ aÌ farahaÌ€n niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n "
+"aÌ€wá»n IÌ€weÌ."
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "PaÌ€nÌ€tiÌ OÌ€fiÌ€fo"
+#. Action Menu
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Location options"
+msgstr "Àyè:"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Pa gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ paÌ€nÌ€tiÌ jẹ"
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:449
+#, fuzzy
+msgid "View options"
+msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
#, fuzzy
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+msgid "Restore"
+msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
#, fuzzy
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "DaÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n padaÌ€ siÌ iÌ€wá»Ì€n rẹ̀ gangan"
+
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "(Òfìfo)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:619
+#: ../src/nautilus-view.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
msgstr[1] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:622
+#: ../src/nautilus-view.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
msgstr[1] "EÌ€yiÌ aÌ á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ %d miÌ€iÌraÌ€n."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1131
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5453
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Àṣìṣe waÌ€ niÌpa ìṣaÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1151
+#: ../src/nautilus-view.c:1456
#, fuzzy
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Yan gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:1461 ../src/nautilus-view.c:5930
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Yan _Gbogbo wá»n"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1469
msgid "_Pattern:"
msgstr "_BaÌtaÌ€niÌ€:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1267
+#: ../src/nautilus-view.c:1475
+msgid "Examples: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1576
msgid "Save Search as"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1287
+#: ../src/nautilus-view.c:1582
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1599
#, fuzzy
msgid "Search _name:"
msgstr "OruÌká» _aÌ€wá»Ì€:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
+#: ../src/nautilus-view.c:1616
msgid "_Folder:"
msgstr "_FoÌdaÌ€:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1306
+#: ../src/nautilus-view.c:1621
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2118
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
+#: ../src/nautilus-view.c:2265
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2690
+msgid "Content View"
+msgstr "OÌ€ye AÌ€koÌoÌnuÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2691
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "OÌ€ye foÌdaÌ€ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2888 ../src/nautilus-view.c:2923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s†selected"
msgstr "\"%s\" tiÌ a yaÌ€n"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
+#: ../src/nautilus-view.c:2890
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%d foÌdaÌ€ tiÌ a yaÌ€n"
msgstr[1] "%d foÌdaÌ€ tiÌ a yaÌ€n"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130
+#: ../src/nautilus-view.c:2900
#, fuzzy, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
msgstr[0] " (oÌ niÌ wuÌnrẹ̀n %d niÌnuÌ)"
msgstr[1] " (oÌ niÌ wuÌnrẹ̀n %d niÌnuÌ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2141
+#: ../src/nautilus-view.c:2911
#, fuzzy, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (oÌ niÌ aÌ€papá»Ì€ wuÌnrẹ̀n %d niÌnuÌ)"
msgstr[1] " (oÌ niÌ aÌ€papá»Ì€ wuÌnrẹ̀n %d niÌnuÌ)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2158
+#: ../src/nautilus-view.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3555,7 +4316,7 @@ msgstr[0] "%d wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n (%s)"
msgstr[1] "%d wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n (%s)"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#: ../src/nautilus-view.c:2933
#, fuzzy, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3564,19 +4325,13 @@ msgstr[1] "%d wuÌnrẹ̀n miÌ€iÌraÌ€n tiÌ a yaÌ€n (%s)"
#. This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/nautilus-view.c:2947
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s)"
+msgid "(%s)"
msgstr "%s (ẹ̀dà)%s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s,Àyè òfìfo: %s"
-
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -3584,338 +4339,223 @@ msgstr "%s,Àyè òfìfo: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s%s, %s"
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr ""
-"AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ toÌ waÌ€ niÌnuÌ foÌdaÌ€ \"%s\"naÌaÌ€ pá»Ì€ju ohun tiÌ Nautilus leÌ€ boÌjuÌtoÌ lá»."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2315
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "A koÌ€ niÌ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ kan."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4254
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ \"%s\""
+#: ../src/nautilus-view.c:4326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
+#: ../src/nautilus-view.c:4328
#, fuzzy, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgid "Use “%s†to open the selected item"
+msgid_plural "Use “%s†to open the selected items"
msgstr[0] "Lo \"%s\" laÌti á¹£iÌ wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n"
msgstr[1] "Lo \"%s\" laÌti á¹£iÌ wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5012
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+#: ../src/nautilus-view.c:5073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run “%s†on any selected items"
msgstr "Rá»Ìá»Ì€nuÌ€ \"%s\" loÌriÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5263
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
+#: ../src/nautilus-view.c:5327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a new document from template “%sâ€"
msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€ká»siÌlẹ̀ laÌti inuÌ tẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€ \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5513
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Gbogbo aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a leÌ€ muÌ siá¹£áº¹Ì niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ aÌ farahaÌ€n niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n "
-"aÌ€wá»n IÌ€weÌ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5515
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"YiÌyan iÌ€weÌ laÌti inuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n aÌ rá»Ìá»Ì€nuÌ€ iÌ€weÌ yen pẹ̀luÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n gẹÌgáº¹Ì "
-"biÌi iÌ€muÌwá»leÌ."
+#: ../src/nautilus-view.c:5919
+#, fuzzy
+msgid "Select Move Destination"
+msgstr "Yan aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ kan"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5517
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
-msgstr ""
-"Gbogbo aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a leÌ€ muÌ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ ni yoÌoÌ€ farahaÌ€n niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-"
-"ẹ̀yaÌ€n aÌ€wá»n iÌ€weÌ. YiÌyan iÌ€weÌ laÌti inuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n yoÌoÌ€ rá»Ìá»Ì€nuÌ€ iÌ€weÌ naÌaÌ€.\n"
-"\n"
-"NiÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iá¹£áº¹Ì laÌti inuÌ foÌdaÌ€ agbeÌ€gbeÌ€, a oÌoÌ€ waÌ fi aÌ€wá»n oruÌká» faÌiÌ€liÌ€ tiÌ "
-"a yaÌ€n raÌná¹£áº¹Ì siÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ naÌaÌ€ NiÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iá¹£áº¹Ì laÌti inuÌ foÌdaÌ€ jiÌnjiÌ€n (b.a. "
-"foÌdaÌ€ toÌ nÌ fi aÌ€koÌoÌnuÌ wẹÌẹ̀buÌ€ taÌ€biÌ ftp haÌ€n), a koÌ€ niÌ fi aÌ€wá»n iÌ€wá»Ì€n raÌná¹£áº¹Ì siÌ aÌ€wá»n "
-"iÌ€weÌ.\n"
-"\n"
-"NiÌ á»Ì€pá»Ì€ iÌ€gbaÌ€ Nautilus loÌ maÌa á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ aÌ€wá»n feÌreÌbÌ€uÌ€ tiÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ naÌaÌ€ leÌ€ loÌ€:\n"
-"\n"
-"IÌ€WEÌ_NAUTILUS_YAN_AÌ€WỌN_IPA_FAÌIÌ€LIÌ€: ilaÌ€-tuntun-aÌ€wá»n ipa gbalasa fuÌn aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ "
-"tiÌ a yaÌ€n (toÌ baÌ jáº¹Ì ti agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan ni)\n"
-"\n"
-"IÌ€WEÌ_NAUTILUS_YAN_AÌ€WỌN_URI: ilaÌ€-tuntun-aÌ€wá»n URI gbalasa fuÌn aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a "
-"yàn\n"
-"\n"
-"IÌ€WEÌ_NAUTILUS_URI_LỌÌWỌÌLỌÌWỌÌ: URI fuÌn aÌ€yeÌ€ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì\n"
-"\n"
-"IÌ€WEÌ_NAUTILUS_JIỌMẸÌTIÌRIÌ€_FEÌ€REÌ€SEÌ: ipoÌ€ aÌ€ti iÌ€wá»Ì€n feÌ€reÌ€seÌ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
+#: ../src/nautilus-view.c:5921
+#, fuzzy
+msgid "Select Copy Destination"
+msgstr "Yan aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ kan"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:966
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6442
#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "A oÌoÌ€ gbeÌ \"%s\", tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
+msgid "Unable to remove “%sâ€"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5693
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:970
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6469
#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "A oÌoÌ€ ṣẹ̀daÌ€ \"%s\", tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
+msgid "Unable to eject “%sâ€"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "A oÌoÌ€ gbeÌ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-msgstr[1] "A oÌoÌ€ gbeÌ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
+#: ../src/nautilus-view.c:6491
+#, fuzzy
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5707
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6593
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "A oÌoÌ€ ṣẹ̀daÌ€ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-msgstr[1] "A oÌoÌ€ ṣẹ̀daÌ€ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1009
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "KoÌ€ siÌ nnÌ€kankan loÌriÌ aÌ€gbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ laÌti l̀ẹ̀."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì SaÌfaÌ€ %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Darapá»Ì€"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255
-msgid "Link _name:"
-msgstr "OruÌká» _liÌnÌ€kiÌ€:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6473
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6477
-#, fuzzy
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ gbeÌ faÌiÌ€liÌ€ \"%s\" lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€."
+msgid "Unable to start “%sâ€"
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6565
-msgid "Create _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#, fuzzy
+msgid "New _Document"
msgstr "Ṣẹ̀daÌ _AÌ€ká»siÌlẹ̀"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
msgid "Open Wit_h"
msgstr "á¹¢i Pẹ̀l_uÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6567
+#: ../src/nautilus-view.c:7086
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Yan aÌ€toÌ€já»-eÌ€toÌ€ tiÌ a leÌ€ fi á¹£iÌ wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6569
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6577
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6805
-msgid "_Properties"
-msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7088 ../src/nautilus-view.c:7343
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
+#, fuzzy
+msgid "P_roperties"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:8670
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "WoÌ€ye taÌ€biÌ kiÌ o tuÌn aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a ti yaÌ€n toÌ€"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
-#, fuzzy
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "WoÌ€ye taÌ€biÌ kiÌ o tuÌn aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a ti yaÌ€n toÌ€"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1239
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ _FoÌdaÌ€"
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
+#, fuzzy
+msgid "New _Folder"
+msgstr "_FoÌdaÌ€:"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6582
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Ṣẹ̀daÌ foÌdaÌ€ oÌ€fiÌ€fo tuntun kan niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
-#, fuzzy
-msgid "No templates installed"
-msgstr "A koÌ€ fi aÌwá»nÌ tẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€ kankan siÌpoÌ€"
-
#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_FaÌiÌ€liÌ€ OÌ€fiÌ€fo"
+#: ../src/nautilus-view.c:7100
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ faÌiÌ€liÌ€ oÌ€fiÌ€fo tuntun niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#, fuzzy
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ liÌnÌ€kiÌ€ alaÌmiÌ€ fuÌn wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
+#, fuzzy
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "á¹¢iÌ AÌ€yeÌ€"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected item's location in this window"
+msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ IÌ€tá»pa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»á»kan tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7572
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7846
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1219
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1960
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7288
+#: ../src/nautilus-view.c:8229 ../src/nautilus-view.c:8577
#, fuzzy
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
#, fuzzy
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»á»kan tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6611
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
#, fuzzy
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+msgid "Other _Application…"
+msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ _ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ MiÌ€iÌraÌ€n..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
-#, fuzzy
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»á»kan tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
+#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7129
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Yan ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ miÌ€iÌraÌ€n tiÌ waÌ€aÌ fi á¹£i wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6615
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
-msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
+#, fuzzy
+msgid "Open With Other _Application…"
msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ _ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ MiÌ€iÌraÌ€n..."
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Yan ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ miÌ€iÌraÌ€n tiÌ waÌ€aÌ fi á¹£i wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6623
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_á¹¢iÌ FoÌdaÌ€ AÌ€wá»n IÌ€weÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
+#: ../src/nautilus-view.c:7133
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Fi foÌdaÌ€ toÌ niÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ toÌ nÌ farahaÌ€n niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n yiÌ€iÌ haÌ€n"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
#, fuzzy
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "á¹¢e iÌ€gbaÌradiÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a yaÌ€n laÌti gbeÌ pẹ̀luÌ àṣẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ LiÌlẹ̀"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
#, fuzzy
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "á¹¢e iÌ€gbaÌradiÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€tiÌ a yaÌ€n laÌti ṣẹ̀daÌ€ pẹ̀luÌ àṣẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ LiÌlẹ̀"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
#, fuzzy
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"GbeÌ taÌ€biÌ kiÌ o ṣẹ̀daÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a ṣẹ̀ yaÌ€n niÌpa àṣe Ge AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ taÌ€biÌ á¹¢áº¹Ì€daÌ€ "
"AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1271
+#: ../src/nautilus-view.c:7152 ../src/nautilus-view.c:7301
#, fuzzy
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ SiÌnuÌ FoÌdaÌ€"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
#, fuzzy
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
@@ -3924,49 +4564,63 @@ msgstr ""
"GbeÌ taÌ€biÌ kiÌ o ṣẹ̀daÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a ṣẹ̀ yaÌ€n niÌpa àṣẹ GeÌ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ taÌ€biÌ á¹¢áº¹Ì€dÌ€aÌ€ "
"AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ siÌnuÌ foÌdaÌ€ tiÌ a yaÌ€n naÌaÌ€"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#, fuzzy
+msgid "Copy To…"
+msgstr "_Ṣẹ̀daÌ€ AÌ€yá»kaÌ€"
+
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "Ṣẹ̀daÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ tiÌ a ti yaÌ€n naÌaÌ€ lá» siÌ agbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#, fuzzy
+msgid "Move To…"
+msgstr "Lá» _SiÌlẹ̀"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#, fuzzy
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Yan gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
#, fuzzy
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "_Yan AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ AÌ€kaÌ€ná¹£e..."
+msgid "Select I_tems Matching…"
+msgstr "Yan gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Yan aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ tiÌ yoÌoÌ€ baÌ baÌtaÌ€niÌ€ kan mu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6657
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6661
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "Ẹ̀_dà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ€ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6665
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:7176 ../src/nautilus-view.c:8653
#, fuzzy
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
@@ -3974,49 +4628,74 @@ msgstr[0] "á¹¢_e LiÌnÌ€kiÌ€"
msgstr[1] "á¹¢_e LiÌnÌ€kiÌ€"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Ṣẹ̀daÌ liÌnÌ€kiÌ€ alaÌmiÌ€ fuÌn wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6669
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Tun oruÌká» sá»..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#, fuzzy
+msgid "Rena_me…"
+msgstr "TuÌn OruÌká» Sá»"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
msgid "Rename selected item"
msgstr "Tun oruÌká» wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n sá»"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr ""
+
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:8600
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6681
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1301
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Pajẹ"
-
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6682
+#: ../src/nautilus-view.c:7197 ../src/nautilus-view.c:8631
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Pa wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n jẹ laÌiÌ€ gbe lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6685
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
+#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:7314
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
+msgid "_Undo"
+msgstr "_PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "DaÌ iÌ€yiÌpadaÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ kẹÌyiÌ€n padaÌ€ siÌpoÌ€"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#, fuzzy
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "DaÌ iÌ€yiÌpadaÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ kẹÌyiÌ€n padaÌ€ siÌpoÌ€"
+
#.
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
#. * be window-wide, and not just view-wide.
@@ -4025,167 +4704,180 @@ msgstr "_Tun gbèyẹ̀wò"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "TuÌn OÌ€ye siÌ _AÌ€wá»n IÌ€peÌwá»Ì€n ToÌ€"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "TuÌn eÌ€toÌ€ ìṣaÌ€toÌ€ aÌ€ti iÌ€pele iÌ€fẹ̀ toÌ€ koÌ leÌ€ baÌ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n fuÌn oÌ€ye yiÌ€iÌ mu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Darapá»Ì€ Má»Ì SaÌfaÌ€ YiÌ€iÌ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì saÌfaÌ€ yiÌ€iÌ raÌuÌraÌuÌ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Fi IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ Lá»Ìlẹ̀"
+#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#, fuzzy
+msgid "_Mount"
+msgstr "_NiÌpa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792
-msgid "_Unmount Volume"
+#: ../src/nautilus-view.c:7226 ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7322
+#, fuzzy
+msgid "_Unmount"
msgstr "_MaÌ Fi IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ Lá»Ìlẹ̀ Má»Ì"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "MaÌ fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀ má»Ì"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
-#, fuzzy
-msgid "_Eject Volume"
-msgstr "_Fi IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ Lá»Ìlẹ̀"
+#: ../src/nautilus-view.c:7230 ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Yá»kuÌroÌ€"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n kuÌroÌ€"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2024
+#: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7330 ../src/nautilus-view.c:7916
+#: ../src/nautilus-view.c:7920 ../src/nautilus-view.c:8003
+#: ../src/nautilus-view.c:8007 ../src/nautilus-view.c:8105
+#: ../src/nautilus-view.c:8109
+msgid "_Start"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7235
#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "_IÌ€guÌnreÌgeÌ:"
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7238 ../src/nautilus-view.c:7262
+#: ../src/nautilus-view.c:7334 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8032 ../src/nautilus-view.c:8134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:387
+msgid "_Stop"
+msgstr "_DuÌroÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
+#: ../src/nautilus-view.c:7239 ../src/nautilus-view.c:8135
#, fuzzy
-msgid "Format the selected volume"
+msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
+msgid "_Detect Media"
+msgstr ""
+
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
+#: ../src/nautilus-view.c:7243 ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7339
+#, fuzzy
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n kuÌroÌ€"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7247
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6724
+#: ../src/nautilus-view.c:7251
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
+#: ../src/nautilus-view.c:7255
#, fuzzy
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-view.c:7259
+#, fuzzy
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7263
+#, fuzzy
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6735
+#: ../src/nautilus-view.c:7270
msgid "Open File and Close window"
msgstr "á¹¢iÌ FaÌiÌ€liÌ€ kiÌ o siÌ€ Ti feÌ€reÌ€seÌ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6739
+#: ../src/nautilus-view.c:7274
msgid "Sa_ve Search"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6740
+#: ../src/nautilus-view.c:7275
msgid "Save the edited search"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
-msgid "Sa_ve Search As..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7278
+msgid "Sa_ve Search As…"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744
+#: ../src/nautilus-view.c:7279
msgid "Save the current search as a file"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/nautilus-view.c:7285
#, fuzzy
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»á»kan tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+#: ../src/nautilus-view.c:7289
#, fuzzy
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Ti aÌ€wá»n oÌ€biÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
-#, fuzzy
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "á¹¢iÌ FaÌiÌ€liÌ€ kiÌ o siÌ€ Ti feÌ€reÌ€seÌ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+#: ../src/nautilus-view.c:7294
#, fuzzy
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "á¹¢e iÌ€gbaÌradiÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a yaÌ€n laÌti gbeÌ pẹ̀luÌ àṣẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ LiÌlẹ̀"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768
+#: ../src/nautilus-view.c:7298
#, fuzzy
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "á¹¢e iÌ€gbaÌradiÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€tiÌ a yaÌ€n laÌti ṣẹ̀daÌ€ pẹ̀luÌ àṣẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ LiÌlẹ̀"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+#: ../src/nautilus-view.c:7302
#, fuzzy
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
@@ -4195,2829 +4887,2616 @@ msgstr ""
"AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ siÌnuÌ foÌdaÌ€ tiÌ a yaÌ€n naÌaÌ€"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
#, fuzzy
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "GbiÌgbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: ../src/nautilus-view.c:7311
#, fuzzy
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Pa wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n jẹ laÌiÌ€ gbe lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6789
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
#, fuzzy
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
#, fuzzy
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6797
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
#, fuzzy
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6801
+#: ../src/nautilus-view.c:7331
#, fuzzy
-msgid "Format the volume associated with this folder"
+msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/nautilus-view.c:7335
+#, fuzzy
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7344 ../src/nautilus-window-menus.c:464
#, fuzzy
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "WoÌ€ye taÌ€biÌ kiÌ o tuÌn aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a ti yaÌ€n toÌ€"
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Fi _AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ TiÌ A Fi Pamá»Ì HaÌ€n"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "NÌ tá»ÌguÌ€ ìṣaÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ ta fi pamá»Ì siÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7412
+#, fuzzy
+msgid "Run or manage scripts"
msgstr "Rá»Ìá»Ì€nuÌ€ taÌ€biÌ kiÌ o boÌjuÌtoÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ laÌti inuÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ ~/.gnome2/nautilus"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890
+#: ../src/nautilus-view.c:7414
msgid "_Scripts"
msgstr "_AÌ€wá»n IÌ€weÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-view.c:7764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to “%sâ€"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7768
#, fuzzy, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-msgstr[1] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgid "Move the selected folder out of the trash to “%sâ€"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#: ../src/nautilus-view.c:7771
#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected folders out of the trash to “%sâ€"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7776
+#, fuzzy
msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-msgstr[1] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7778
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7784
#, fuzzy, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-msgstr[1] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgid "Move the selected file out of the trash to “%sâ€"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7787
#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected files out of the trash to “%sâ€"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7792
+#, fuzzy
msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-msgstr[1] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:7794
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7800
#, fuzzy, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-msgstr[1] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgid "Move the selected item out of the trash to “%sâ€"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7803
#, fuzzy, c-format
+msgid "Move the selected items out of the trash to “%sâ€"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7808
+#, fuzzy
msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-msgstr[1] "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1228
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1967
+#: ../src/nautilus-view.c:7810
#, fuzzy
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7815
+#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:8106 ../src/nautilus-view.c:8110
#, fuzzy
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:8113
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Darapá»Ì€"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:8114
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "Yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n kuÌroÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8015
+#: ../src/nautilus-view.c:8117
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7929 ../src/nautilus-view.c:8118
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7933 ../src/nautilus-view.c:8122
+#, fuzzy
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "MaÌ fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀ má»Ì"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7946
+#, fuzzy
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7949 ../src/nautilus-view.c:8036
+#: ../src/nautilus-view.c:8138
+#, fuzzy
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "P_a IÌ€yá»kuÌroÌ€ RẹÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7950 ../src/nautilus-view.c:8139
+#, fuzzy
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "Fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:8142
+#, fuzzy
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Darapá»Ì€"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8143
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "Yá» iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n kuÌroÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7957 ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:8146
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7958 ../src/nautilus-view.c:8147
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7961 ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:8150
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7825
+#: ../src/nautilus-view.c:7962 ../src/nautilus-view.c:8151
#, fuzzy
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_WaÌroÌ€yiÌ€n FoÌdaÌ€"
-msgstr[1] "_WaÌroÌ€yiÌ€n FoÌdaÌ€"
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Fi iÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ tiÌ a yaÌ€n lá»Ìlẹ̀"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8008
+#, fuzzy
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8012
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
+#, fuzzy
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8121
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7855
+#: ../src/nautilus-view.c:8020
#, fuzzy
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "WaÌroÌ€yiÌ€n _AlaÌtagbaÌ€"
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7623
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
+#: ../src/nautilus-view.c:8033
+#, fuzzy
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8037
+#, fuzzy
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8041
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8045
+#, fuzzy
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8049
+#, fuzzy
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8221 ../src/nautilus-view.c:8557
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8595
#, fuzzy
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Pajẹ KiÌaÌkiÌaÌ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7624
+#: ../src/nautilus-view.c:8277
#, fuzzy
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Pa gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n jẹ raÌuÌraÌuÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7628
+#: ../src/nautilus-view.c:8281
#, fuzzy
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "GbiÌgbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7788
+#: ../src/nautilus-view.c:8467
#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_á¹¢i pẹ̀luÌ \"%s\""
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808
+#: ../src/nautilus-view.c:8511
#, fuzzy, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
-msgstr[1] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#: ../src/nautilus-view.c:8522
+#, fuzzy
+msgid "Run"
+msgstr "_Rá»Ìá»Ì€nuÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
msgstr[1] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
+#: ../src/nautilus-view.c:8579
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
msgstr[1] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/nautilus-view.c:8596
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Pa gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n jẹ raÌuÌraÌuÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9195
-msgid "Download location?"
-msgstr "AÌ€yeÌ€ à̀gbeÌwá»leÌ€?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9198
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "O leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌwá»leÌ rẹ̀ taÌ€biÌ kiÌ o liÌnÌ€kiÌ€ rẹ̀."
+#: ../src/nautilus-view.c:8627
+msgid "Remo_ve from Recent"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9201
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "á¹¢e _LiÌnÌ€kiÌ€ kan"
+#: ../src/nautilus-view.c:8628
+#, fuzzy
+msgid "Remove each selected item from the recently used list"
+msgstr "GbeÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
-msgid "_Download"
-msgstr "_AÌ€gbeÌwá»leÌ"
+#: ../src/nautilus-view.c:8668
+#, fuzzy
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "WoÌ€ye taÌ€biÌ kiÌ o tuÌn aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a ti yaÌ€n toÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9267
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9437
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "KoÌ€ siÌ aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n fuÌn wiÌwá»Ì aÌ€ti iÌ€juÌ€siÌlẹ̀."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9268
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
"OriÌ aÌ€wá»n eÌ€toÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan ni wiÌwá»Ì aÌ€ti iÌ€juÌ€siÌlẹ̀ ti niÌ aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9438
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "A lo iruÌfáº¹Ì wiÌwá»Ì tiÌ koÌ€ fẹsẹ̀muÌlẹ̀."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9505
-msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
+msgid "Dropped Text.txt"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-msgid "Comment"
-msgstr "IÌ€daÌaÌsiÌ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
-msgid "Description"
-msgstr "AÌ€peÌ€juÌwe"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "Command"
-msgstr "Àṣẹ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda kòṣemaÌaÌ€niÌ laÌti woÌ€ye aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" a koÌ€ ri. OÌ á¹£eeÌ á¹£e kaÌ ti paaÌjẹ laÌiÌ€pẹÌ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n gbogbo aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ foÌdaÌ€ naÌaÌ€."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "A ti lo oruÌká» \"%s\" niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ tẹÌlẹ̀. Já»Ì€wá»Ì lo oruÌká» miÌ€iÌraÌ€n."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "KoÌ€ siÌ \"%s\" niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ. OÌ á¹£eeÌ á¹£e koÌ jáº¹Ì peÌ a ṣẹ̀ gbe taÌ€biÌ paaÌjẹ ni?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda koÌ€semaÌaÌ€niÌ laÌti tuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká»."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480
+msgid "dropped data"
msgstr ""
-"OruÌká» \"%s\" koÌ€ fesẹ̀muÌlẹ̀ niÌtoriÌ peÌ oÌ niÌ aÌ€miÌ€-iÌ€ká» \"/\".Já»Ì€wá»Ì lo oruÌká» miÌ€iÌraÌ€n."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "OruÌká» \"%s\" koÌ€ fẹsẹ̀muÌlẹ̀. Já»Ì€wá»Ì lo oruÌká» miÌ€iÌraÌ€n."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ tuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká» siÌ \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ tuÌn wuÌnrẹ̀n naÌaÌ€ sá» loÌruÌká»."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda kòṣemaÌaÌ€niÌ laÌti yiÌ áº¹gbáº¹Ì \"%s\" pada."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ yiÌ áº¹gbáº¹Ì \"%s\" naÌaÌ€ padaÌ€."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ yiÌ áº¹gbÌáº¹Ì naÌaÌ€ padaÌ€"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ yiÌ oloÌhun \"%s\" padaÌ€."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ yiÌ oloÌhun padaÌ€."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ yiÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda \"%s\" padaÌ€."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ yiÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda padaÌ€."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "TiÌtuÌn \"%s\" sá» loÌruÌká» siÌ \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-msgid "by _Name"
-msgstr "niÌpa _OruÌká»"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa oruÌká» waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-msgid "by _Size"
-msgstr "niÌpa _IÌ€wá»Ì€n"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa iÌ€wá»Ì€n waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+#: ../src/nautilus-window.c:827
+msgid "_Properties"
+msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-msgid "by _Type"
-msgstr "niÌpa _IruÌfẹÌ"
+#: ../src/nautilus-window.c:836
+#, fuzzy
+msgid "_Format…"
+msgstr "_IÌ€guÌnreÌgeÌ:"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa iruÌfáº¹Ì waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+#: ../src/nautilus-window.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_TiÌ€iÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "niÌpa DeÌeÌ€tiÌ€ _AÌ€tuÌntoÌ€"
+#: ../src/nautilus-window.c:1195 ../src/nautilus-window-menus.c:456
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa deÌeÌ€tiÌ€ aÌ€tuÌntoÌ€ waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+#: ../src/nautilus-window.c:1203 ../src/nautilus-window-menus.c:459
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "niÌpa _AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
+#: ../src/nautilus-window.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_TiÌ€iÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
+#: ../src/nautilus-window.c:2305
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr ""
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "á¹¢aÌ€aÌ€t_oÌ€ AÌ€wá»n WuÌnrẹ̀n"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2314
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Abigail Brady <morwen evilmagic org>\n"
+"Bastien Nocera <hadess hadess net>\n"
+"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
+"David Lodge <dave cirt net>"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "Na_ AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
+msgid "_Close"
+msgstr "_TiÌ€iÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "JÌẹÌkiÌ aÌÌ€iÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ a yaÌ€n leÌ€ naÌ€"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Ti foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "DaÌ AÌ€wá»n AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ Pada siÌ AÌ€wá»n Iw_á»Ì€n Wá»n Gangan"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:383
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "á¹¢iÌ _OÌ€biÌ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "á¹¢iÌ foÌdaÌ€ oÌ€biÌ naÌaÌ€"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "DaÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a yaÌ€n padaÌ€ siÌ iÌ€wá»Ì€n rẹ̀ gangan"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "PaaÌ _Ráº¹Ì niÌpa OruÌká»"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:391
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Tunkì"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "TuÌn aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ gbeÌ siÌpoÌ€ laÌti leÌ€ baÌ feÌ€reÌ€seÌ mu kaÌ siÌ€ deÌ€naÌ€ iÌ€kaÌlura"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "IÌ€laÌ€aÌlẹ̀ _ToÌ WaÌ€pá»Ì€"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì _SiÌnuÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Tá»ÌguÌ€ liÌlo iÌ€tá»sẹ̀ iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ toÌ le"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:400
+msgid "Increase the view size"
+msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "EÌ€toÌ€ IÌ€yiÌpadaÌ€ SẹÌyiÌ€n"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:411
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì _SiÌta"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ niÌ ìṣaÌ€toÌ€ oÌ€dì̀"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:412
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_Jáº¹Ì kiÌ o Dá»Ìgba"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:419
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "IÌ€w_á»Ì€n DeÌeÌdeÌeÌ"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ€ soÌri giÌriÌiÌ€diÌ€"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:420
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Ọlá»Ìwá»Ì"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 ../src/nautilus-window-menus.c:557
+msgid "_Home"
+msgstr "_IleÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Fi aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ siÌlẹ̀ niÌbikiÌbi tiÌ a baÌ juÌ€ wá»Ì€n siÌ"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "á¹¢iÌ foÌdaÌ€ oÌ€biÌ naÌaÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
-msgid "By _Name"
-msgstr "NiÌpa _OruÌká»"
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
+msgid "New _Tab"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
-msgid "By _Size"
-msgstr "NiÌpa _IÌ€wá»Ì€n"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "á¹¢iÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus miÌ€iÌraÌ€n fuÌn aÌ€yeÌ€ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
-msgid "By _Type"
-msgstr "NiÌpa _IruÌfẹÌ"
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ẹ̀yìn"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "NiÌpa DeÌeÌ€tiÌ€ _AÌ€tuÌntoÌ€"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:432
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ tiÌ a ṣẹ̀ bẹ̀woÌ€ taÌn"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "NiÌpa _AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
+msgid "_Forward"
+msgstr "_IwaÌjuÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "DaÌ IÌ€w_á»n AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ Gangan PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:436
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ toÌkaÌ€n tiÌ a fáº¹Ì bẹ̀woÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "iÌ€tá»Ìka siÌ \"%s\""
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Enter _Location…"
+msgstr "KoÌ€ LeÌ€ á¹¢iÌ AÌ€yeÌ€"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3011
-msgid "_Icons"
-msgstr "_AÌ€wá»n AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:440
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Sá» niÌ paÌ€toÌ aÌ€yeÌ€ ta fáº¹Ì á¹£iÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3012
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
#, fuzzy
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ fuÌn AÌ€yeÌ€ TiÌ KoÌ€ SiÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3013
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
#, fuzzy
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "á¹¢aÌ€fikuÌn aÌ€miÌ€-ì̀weÌ fuÌn aÌ€yeÌ€ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì siÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n yiÌ€iÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3014
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
#, fuzzy
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ yiÌ€iÌ pẹ̀luÌ \"%s\""
+msgid "_Bookmarks…"
+msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
#, fuzzy
-msgid "_Compact"
-msgstr "_Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "á¹¢aÌ€yẹ̀woÌ€ AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3026
-#, fuzzy
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3027
-#, fuzzy
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3028
-#, fuzzy
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ yiÌ€iÌ pẹ̀luÌ \"%s\""
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:373
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Òfìfo)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
+msgid "Activate next tab"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:375
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1264 ../src/nautilus-window-slot.c:191
-msgid "Loading..."
-msgstr "KiÌki..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2127
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s AÌ€wá»n Ká»Ìlá»Ì€muÌ€ AfojuÌriÌ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr ""
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2146
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
#, fuzzy
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Yan eÌ€toÌ€ iÌ€roÌ€yiÌ€n tiÌ yoÌoÌ€ farahaÌ€n niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ."
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ-ẹ̀gbáº¹Ì feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
+#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "AÌ€wá»n _Ká»Ìlá»Ì€muÌ€ AfojuÌriÌ..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+#, fuzzy
+msgid "_Search for Files…"
+msgstr "_SaÌfaÌ€:"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Yan aÌ€wá»n ká»Ìlá»Ì€muÌ€ afojuÌriÌ niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "WaÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌpa oruÌ€ká» niÌ€kan"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
-msgid "_List"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#, fuzzy
+msgid "List"
msgstr "_AÌ€toÌ€já»"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
#, fuzzy
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+msgid "View items as a list"
+msgstr "WoÌ€ye gẹÌgáº¹Ì biÌi %s"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
-#, fuzzy
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+msgid "_Up"
+msgstr "_Òkè"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1288 ../src/nautilus-window-slot.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
#, fuzzy
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ yiÌ€iÌ pẹ̀luÌ \"%s\""
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "WoÌ€ye taÌ€biÌ kiÌ o tuÌn aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»Ì€kan tiÌ a ti yaÌ€n toÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1617
#, fuzzy
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "O koÌ€ leÌ€ fun ju aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e kan lá» niÌ aÌ€koÌkoÌ€ kan!"
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "AÌ€yeÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e foÌdaÌ€."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:494
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Já»Ì€wá»Ì wá» aÌ€woÌ€raÌn kan á¹£oá¹£o laÌti gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e kalẹ̀."
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "Já»Ì€wá»Ì yẹ siÌpẹÌliÌ€ woÌ€ kiÌ o siÌ€ gbiÌ€yaÌ€njuÌ lẹÌẹ̀kan si."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:516
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ tiÌ o juÌ€ siÌlẹ̀ kiÌ€iÌ á¹£e ti agbeÌ€gbeÌ€."
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1627
+#, c-format
+msgid "“%s†locations are not supported."
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:517
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "O kaÌ€n leÌ€ lo aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e."
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ boÌjuÌtoÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ %s."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ tiÌ o juÌ€ siÌlẹ̀ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "KoÌ€ leÌ€ fi ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ bá»ÌnaÌ€ cd lá»Ìlẹ̀"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1638
#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_OruÌká»:"
-msgstr[1] "_OruÌká»:"
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "O koÌ€ niÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€ndaÌ laÌti ká» nnÌ€kan siÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ"
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1646
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1657
#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ"
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr ""
-#. FIXME: we should use C_ () instead. See bug #542658.
-#. *
-#. * Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. Only translate the part after the pipe.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1368
-#, c-format
-msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212
+msgid "Searching…"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1585
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Pa IÌ€yiÌpadaÌ€ OloÌhun RẹÌ?"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2003
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Pa IÌ€yiÌpadaÌ€ OloÌhun RẹÌ?"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94
+msgid "Audio DVD"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
-msgid "nothing"
-msgstr "òfo"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Video DVD"
+msgstr "AÌ€wá»n OÌ€ye"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
-msgid "unreadable"
-msgstr "koÌ€ á¹£eeÌ kaÌ€"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video CD"
+msgstr "AÌ€wá»n OÌ€ye"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%d wuÌnrẹ̀n, pẹ̀luÌ iÌ€wá»Ì€n %s"
-msgstr[1] "%d wuÌnrẹ̀n, pẹ̀luÌ iÌ€wá»Ì€n %s"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(á»Ì€pá»Ì€lá»pá»Ì€ aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ ni koÌ€ á¹£eeÌ kaÌ€)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Photo CD"
+msgstr "_AÌ€aÌ€laÌ€ iÌ€fibá»Ì€:"
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2372
-msgid "Contents:"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€koÌoÌnuÌ:"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Picture CD"
+msgstr "AÌ€wá»n AÌ€woÌ€raÌn"
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
-msgid "used"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139
+msgid "Contains digital photos"
msgstr ""
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3144
-#, fuzzy
-msgid "free"
-msgstr "Igi"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+msgid "Contains music"
+msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
-msgid "Total capacity:"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+msgid "Contains software"
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113
+#, c-format
+msgid "Detected as “%sâ€"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135
+msgid "Contains music and photos"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:201
#, fuzzy
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "EÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€"
+msgid "Open with:"
+msgstr "á¹£iÌ Pẹ̀luÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3231
-msgid "Basic"
-msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "Apparition"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Type:"
-msgstr "IruÌfẹÌ:"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "Azul"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299
-msgid "Link target:"
-msgstr "OÌ€suÌ€nsuÌ€n liÌnÌ€kiÌ€:"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "DuÌduÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3309
-msgid "Size:"
-msgstr "IÌ€wá»Ì€n:"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "Blue Ridge"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3318
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
-msgid "Location:"
-msgstr "Àyè:"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "Blue Rough"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3324
-msgid "Volume:"
-msgstr "IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€:"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "IruÌfáº¹Ì BuÌluÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3333
-msgid "Accessed:"
-msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "Brushed Metal"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3337
-msgid "Modified:"
-msgstr "A Tuntò:"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "Bubble Gum"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3346
-msgid "Free space:"
-msgstr "Àyè òfìfo:"
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "Burlap"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3456
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "AÌ€_wá»n AÌ€wá»Ì€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
-msgid "_Read"
-msgstr "_KaÌ€aÌ"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "LaÌti paradaÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
-msgid "_Write"
-msgstr "_Ká»"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "Ẹfun"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
-msgid "E_xecute"
-msgstr "M_uÌ á¹¢iṣẹÌ"
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "EÌ€eÌduÌ"
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4154
-msgid "no "
-msgstr ""
+#~ msgid "Concrete"
+#~ msgstr "AriÌdiÌ€muÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "AÌ€toÌ€já»"
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "Ká»Ìá»Ì€kiÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
-#, fuzzy
-msgid "read"
-msgstr "_KaÌ€aÌ"
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "Pẹpẹ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145
-msgid "create/delete"
-msgstr ""
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "Danube"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
-#, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "_Ká»"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "Ká»Ìá»Ì€kiÌ€ á¹¢uÌá¹£uÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
-#, fuzzy
-msgid "access"
-msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "GNOME á¹¢iÌá¹£uÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "Deep Teal"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
-#, fuzzy
-msgid "Folder access:"
-msgstr "deÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a raÌyeÌ€"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n Dá»Ìá»Ì€tiÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
-#, fuzzy
-msgid "File access:"
-msgstr "deÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a raÌyeÌ€"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "Wá»Ì aÌ€wá»Ì€ lá» siÌ nnÌ€kan laÌti yipadaÌ€ siÌ aÌ€wá»Ì€ yẹn"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
-msgid "None"
-msgstr "KoÌ€ siÌ"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "Wá»Ì taÌiÌ€liÌ€ baÌtaÌ€niÌ€ lá» siÌ nnÌ€kan laÌti yipadaÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
-#, fuzzy
-msgid "List files only"
-msgstr "AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ AgbeÌ€gbeÌ€ NiÌ€kan"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "Wá»Ì aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ lá» siÌ nnÌ€kan laÌti fi kuÌn nnÌ€kan"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
-#, fuzzy
-msgid "Access files"
-msgstr "OÌ RaÌyeÌ€:"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "Eclipse"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
-#, fuzzy
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "Envy"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235
-msgid "Read-only"
-msgstr ""
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "PaaÌrẹÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
-#, fuzzy
-msgid "Read and write"
-msgstr "Tun Àyẹ̀wò Ṣe"
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n OkuÌ€n"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ _ID oÌ€nÌ€loÌ€"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "FinaÌ SẹÌrá»"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
-msgid "Special flags:"
-msgstr "AÌ€wá»n aÌ€siÌaÌ paÌ€taÌ€kiÌ€:"
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "Fleur De Lis"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ ID ẹgb_ẹÌ"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "Floral"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_LiÌlẹ̀ Má»Ìwá»Ì"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "FoÌsiÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4387
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4591
-#, fuzzy
-msgid "_Owner:"
-msgstr "OloÌhun:"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4393
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4599
-msgid "Owner:"
-msgstr "OloÌhun:"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "Granite"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4416
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4611
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "ẸgbẹÌ:"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "Grapefruit"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4425
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4489
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4620
-msgid "Group:"
-msgstr "ẸgbẹÌ:"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "Green Weave"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4450
-#, fuzzy
-msgid "Others"
-msgstr "AÌ€wá»n MiÌ€iÌraÌ€n:"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "Ice"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4467
-#, fuzzy
-msgid "Execute:"
-msgstr "M_uÌ á¹¢iṣẹÌ"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "Indigo"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4471
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "EweÌ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4490
-msgid "Others:"
-msgstr "AÌ€wá»n MiÌ€iÌraÌ€n:"
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "LẹÌmá»Ì€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4638
-#, fuzzy
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "Má»ÌnÌgoÌ€roÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4650
-#, fuzzy
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "PeÌpaÌ€ Manila"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4660
-msgid "Text view:"
-msgstr "OÌ€ye AÌ€yá»kaÌ€:"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "Moss Ridge"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4807
-#, fuzzy
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "O kiÌ€iÌ á¹£e oloÌhun, fuÌn iÌ€diÌ eÌ€yiÌ o koÌ€ leÌ€ yiÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda yiÌ€iÌ padaÌ€."
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "Ẹrẹ̀"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "SELinux context:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n Ná»ÌnÌbaÌ€"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836
-msgid "Last changed:"
-msgstr "AÌ€yiÌpadaÌ€ toÌ kẹÌyiÌ€n:"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "Ocean Strips"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
-#, fuzzy
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "Onyx"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4860
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ sá» aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda \"%s\"."
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "Pale Blue"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4863
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ so aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a ti yaÌ€n."
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "Purple Marble"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5426
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "NÌ á¹¢áº¹Ì€daÌ FeÌ€reÌ€seÌ AÌ€wá»n AÌ€buÌ€daÌ."
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "Ridged Paper"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5691
-#, fuzzy
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "_Yan AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ AÌ€kaÌ€ná¹£e..."
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "PeÌpaÌ€ WuÌruwuÌ€ru"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-#, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "EÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "Ruby"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1383
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "AlaÌduÌ€uÌgboÌ€ AlaÌtagbaÌ€"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "Sea Foam"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1637
-msgid "Tree"
-msgstr "Igi"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "Shale"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "Show Tree"
-msgstr "Fi %s hàn"
+#~ msgid "Silver"
+#~ msgstr "FaÌ€daÌkaÌ€"
-#: ../src/nautilus-application.c:390
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ foÌdaÌ€ tiÌ a beÌ€reÌ€ fuÌn naÌaÌ€ \"%s\"."
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "SaÌnmaÌ€"
-#: ../src/nautilus-application.c:392
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"KiÌ o toÌ maÌa rá»Ìá»Ì€nuÌ€ Nautilus, já»Ì€wá»Ì ká»Ìká»Ì ṣẹ̀daÌ foÌdaÌ€ wá»Ì€nyiÌ, taÌ€biÌ kiÌ o á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ "
-"iruÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda tiÌ Nautilus leÌ€ fi ṣẹ̀daÌ rẹ̀."
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "Sky Ridge"
-#: ../src/nautilus-application.c:395
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ tiÌ wá»Ìn nÌ beÌ€reÌ€ fuÌn wá»Ì€nyiÌ: %s."
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "Snow Ridge"
-#: ../src/nautilus-application.c:397
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"KiÌ o toÌ maÌa rá»Ìá»Ì€nuÌ€ Nautilus, já»Ì€wá»Ì ká»Ìká»Ì ṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ, taÌ€biÌ kiÌ o "
-"á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ iruÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda tiÌ Nautilus leÌ€ fi ṣẹ̀daÌ wá»n."
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "Stucco"
-#: ../src/nautilus-application.c:1246 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ PaÌ€aÌ€rá»Ì€ FaÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€"
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "Tangerine"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "Terracotta"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "Violet"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "Funfun ti Wavy"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Funfun"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n IÌ€haÌ€ Tuntun"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Àṣìṣe waÌ€ niÌnuÌ ìṣaÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì: \n"
-"%s"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "KoÌ€ siÌ soriÌkiÌ€ aÌ€wá»n aÌ€miÌ€-iÌ€weÌ kankan"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "_AÌ€wá»n BaÌtaÌ€niÌ€"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "IruÌfáº¹Ì faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_Àyè</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ fuÌn ẹ̀yiÌ€n foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n.IÌ€gbaÌ€tiÌ aÌ€gbeÌkalẹ̀_ẹ̀yiÌ€n baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì niÌ€kan laÌ€ "
+#~ "nÌ loÌ€oÌ"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>_OruÌká»</b>"
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ loriÌ ojuÌ-iṣẹÌ"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "á¹¢aÌ€yẹ̀woÌ€ AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n òṣuÌ€wá»Ì€n fuÌn ìṣeÌ€waÌdiÌ€iÌ aÌ€kaÌ iÌ€waÌdiÌ€iÌ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "Kò lè ṣàfihàn Àyè \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "AÌ€wá»n òṣuÌ€wá»Ì€n niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ muÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a waÌ baÌramu niÌnuÌ aÌ€kaÌ iÌ€waÌdiÌ€iÌ. "
+#~ "TiÌ a baÌ gbeÌkalẹ̀ siÌ \"waÌdiÌ€iÌ_niÌpa_aÌ€yá»kaÌ€\" , a jáº¹Ì peÌ oruÌká» faÌiÌ€liÌ€ niÌ€kan ni "
+#~ "Nautilus fi maÌa waÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€.TiÌ a baÌ gbeÌkalẹ̀ siÌ "
+#~ "\"waÌdiÌ€iÌ_niÌpa_aÌ€yá»kaÌ€_aÌ€ti_aÌ€wá»n _aÌ€buÌ€daÌ\", a jáº¹Ì peÌ oruÌká» faÌiÌ€liÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ "
+#~ "faÌiÌ€liÌ€ ni Nautilus fi maÌa waÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "KoÌkoÌ Nautilus lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì (ti kuÌroÌ€ laÌá¹£aÌ€)"
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì SaÌfaÌ€ %s"
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "AÌ€gbeÌkalẹ̀ Ẹ̀yiÌ€n AÌ€kaÌ€ná¹£e"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Àyè Àkànṣe"
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "AÌ€gbeÌkalẹ̀ Ẹ̀yiÌ€n PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbáº¹Ì AÌ€kaÌ€ná¹£e"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "IÌ€guÌnreÌgeÌ DeÌeÌ€tiÌ€"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP Gbogbogbò"
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "AÌ€wá»Ì€ ẸyiÌ€n IÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (pẹ̀luÌ iÌ€bẹ̀rẹ̀ iṣẹÌ)"
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ Ẹ̀yiÌ€n IÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
-msgid "Windows share"
-msgstr "IÌ€piÌn aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "AÌ€wá»Ì€ Ẹ̀yiÌ€n PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbáº¹Ì IÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ Ẹ̀yiÌ€n PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbáº¹Ì IÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "DaÌaÌboÌ€bo WebDAV (HTTPS)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
#, fuzzy
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "O gbá»Ìdá»Ì€ tẹ oruÌká» wá»leÌ fuÌn saÌfaÌ€."
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "IÌ€pele iÌ€fẹ iÌ€peÌwá»Ì€n tiÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ loÌ€"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "Já»Ì€wá»Ì te oruÌká» wá»leÌ kiÌ o siÌ€ gbiÌ€yaÌ€njuÌ lẹÌẹ̀kan si."
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "OruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ ojuÌ-iṣẹÌ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Àyè (URI):"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr ""
+#~ "NÌ muÌ ìṣesiÌ Nautilus agboÌgoyá» á¹£iṣẹÌ, niÌbi tiÌ gbogbo aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ yoÌoÌ€ jáº¹Ì aÌ€wá»n "
+#~ "awaÌroÌ€yiÌ€n"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
-msgid "_Server:"
-msgstr "_SaÌfaÌ€:"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ fuÌn ẹ̀yiÌ€n foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n.IÌ€gbaÌ€tiÌ aÌ€gbeÌkalẹ̀_ẹ̀yiÌ€n baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì niÌ€kan laÌ€ "
+#~ "nÌ loÌ€oÌ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
-msgid "Optional information:"
-msgstr "IÌ€roÌ€yiÌ€n wá»Ì€fuÌn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "OruÌká»-faÌiÌ€liÌ€ fuÌn ẹ̀yiÌ€n peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n. iÌ€gbaÌ€ tiÌ aÌ€gbeÌkalẹ̀_ẹ̀yiÌ€n_peÌeÌ€niÌ€_ẹ̀gbáº¹Ì "
+#~ "baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì niÌ€kan laÌ€ nÌ loÌ€oÌ."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
-msgid "_Share:"
-msgstr "_IÌ€piÌn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "A oÌoÌ€ geÌ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ tiÌ oÌ baÌ ju iÌ€wá»Ì€n yiÌ€iÌ lá» siÌ iÌ€wá»Ì€n yiÌ€iÌ. IÌ€diÌ paÌ€taÌ€kiÌ€ fuÌn eÌ€yiÌ "
+#~ "ni laÌti dẹÌkun fiÌfáº¹Ì oÌ€kiÌ€tiÌ€ naÌaÌ€ danuÌ€, kaÌn siÌ€ maÌ pa Nautilus aÌ€wá»n foÌdaÌ€ nÌlaÌ "
+#~ "laÌiÌ€ roÌ€ tẹÌlẹ̀. AÌ€miÌ€ iÌ€yá»kuÌroÌ€ tuÌmá»Ì€ peÌ koÌ€ siÌ saÌ€kaÌniÌ€. A geÌ saÌ€kaÌniÌ€ naÌaÌ€ kuÌruÌ "
+#~ "niÌtoriÌ kiÌka aÌ€wá»n foÌdaÌ€ loÌniÌ baÌaÌá¹£iÌ."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
-msgid "_Port:"
-msgstr "_AÌ€aÌ€laÌ€ iÌ€fibá»Ì€:"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, Nautilus aÌ kaÌ€n fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ inuÌ peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì igi "
+#~ "haÌ€n ni. LaÌiÌ€ jáº¹Ì bẹÌẹ̀, aÌ fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ haÌ€n."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_OruÌká» OÌ€nÌ€loÌ€:"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ aÌ€kaÌ ipoÌ€ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ siÌ."
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ leÌ€ riÌ aÌ€wá»n aÌ€kaÌ-iriná¹£áº¹Ì aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ "
+#~ "a ṣẹ̀ á¹£iÌ."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
#, fuzzy
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "_OruÌká»:"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekaláº¹Ì siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus jáº¹Ì kiÌ o á¹£aÌ€yẹ̀woÌ€ á»Ì€pá»Ì€lá»pá»Ì€ aÌ€wá»n "
+#~ "ẹ̀yaÌ€n faÌiÌ€liÌ€ toÌ le niÌnuÌ oniÌsá»Ì€rá»Ì€gbeÌ€siÌ€ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
#, fuzzy
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "OruÌká» _aÌ€wá»Ì€:"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa gbeÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus tuntun "
+#~ "soÌkeÌ€ laÌti á»wá»Ì iÌ€peÌwá»Ì€n niÌgbaÌ€kuÌgbaÌ€ tiÌ wuÌnrẹ̀n kan baÌ waÌ€ niÌ á¹£iÌá¹£iÌ."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì SaÌfaÌ€"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ Nautilus maÌa lo foÌdaÌ€ ileÌ oÌ€nÌ€loÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi "
+#~ "ojuÌ-iṣẹÌ. ToÌ baÌ jáº¹Ì irá»Ì, yoÌoÌ€ lo ~/OjuÌ-iá¹£áº¹Ì biÌi ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
-msgid "Service _type:"
-msgstr "IruÌfáº¹Ì _saÌfiÌiÌ€siÌ€:"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ gbogbo Nautilus maÌa jáº¹Ì aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ "
+#~ "awaÌroÌ€yiÌ€n. BaÌyiÌ€iÌ niÌ Nautilus á¹£e nÌ á¹£e á¹£aaÌjuÌ áº¹Ì€yaÌ€ 2.6, aÌ€wá»n eÌ€eÌ€yaÌ€n kan siÌ€ fáº¹Ì "
+#~ "ìṣesiÌ yiÌ€iÌ."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€miÌ€-ì̀weÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ a oÌ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n faÌaiÌ€liÌ€ aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n biÌi "
+#~ "iruÌ aÌ€wá»n tiÌ Emacs ṣẹ̀daÌ. Lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì baÌyiÌ€iÌ, aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ aÌ€miÌ€ faÌ€aÌguÌ€n (~) "
+#~ "gbeÌ€yiÌ€n wá»n niÌ€kan la má»Ì€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
-msgid "C_onnect"
-msgstr "D_arapá»Ì€"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+#~ "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a jáº¹Ì peÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ o farapamá»Ì aÌ farahaÌ€n niÌnuÌ "
+#~ "alaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€. AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ toÌ farapamá»Ì leÌ€ jáº¹Ì aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€-dá»Ìá»Ì€tiÌ€ taÌ€biÌ "
+#~ "tiÌ a toÌ€já» niÌnuÌ faÌiÌ€liÌ€ afarapamá»Ì foÌdaÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
-msgid "Desktop"
-msgstr "OjuÌ-iṣẹÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ a baÌ gbeÌ eÌ€yiÌ kalẹ̀ siÌ oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ gbeÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ toÌ nÌ liÌnÌ€kiÌ€ siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ "
+#~ "loÌriÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ yá» aÌ€miÌ€ à̀pẹẹrẹ KuÌro pẹ̀luÌ oruÌká» '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ á¹£aÌ€toÌ€ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun niÌ àṣe waÌ sẹÌyiÌ€n, toÌ tuÌmá» peÌ, "
+#~ "tiÌ a baÌ saÌ€toÌ€ rẹ̀ niÌpa oruÌká», diÌpoÌ€ á¹£iÌÌ€saÌ€toÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ laÌti \"a\" deÌ\"z"
+#~ "\", a oÌoÌ€ á¹£eeÌ laÌti \"z\" deÌ \"a\"."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"BoÌyaÌ niÌtoriÌ peÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ jáº¹Ì aÌ€iÌ€niÌpẹ̀kuÌn kiÌ€iÌ siÌ€ nÌ á¹£e eÌ€yiÌ tiÌ o á¹£aÌ€fikuÌn fuÌn "
-"ra rẹ."
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, a oÌoÌ€ to aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ naÌaÌ€ siÌta niÌpa iÌ€peÌwá»Ì€n inuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ "
+#~ "tuntun."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ tuÌn oruÌká» aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ sá» pẹ̀luÌ oruÌká» '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, ẹ̀gbáº¹Ì aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ni a oÌoÌ€ aÌ€wá»n iÌ€weÌ iÌ€saÌ€miÌ siÌ diÌpoÌ€ koÌ waÌ€ "
+#~ "laÌbáº¹Ì wá»n."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "TuÌn OruÌká» AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ Sá»"
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "ToÌ baÌ jáº¹Ì oÌ€oÌtá»Ì, aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun aÌ lo iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ á»lá»Ìwá»Ì gẹÌgáº¹Ì biÌi iÌ€peÌwá»Ì€n."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "Tẹ oruÌká» tuntun wá»leÌ fuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n:"
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a boÌjuÌtoÌ juÌ€ niÌnuÌ foÌdaÌ€"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "TuÌn OruÌká» Sá»"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "OruÌká» koÌkoÌ Nautilus ta oÌ loÌ€. EÌ€yiÌ ti kuÌroÌ€ laÌá¹£aÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi Nautilus 2.2. Já»Ì€wá»Ì "
+#~ "lo koÌkoÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ diÌpoÌ€."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ..."
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus nÌ boÌjuÌtoÌ iÌ€yaÌ€woÌ€raÌn ojuÌ-iá¹£áº¹Ì naÌaÌ€"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Tẹ oruÌká» aÌ€peÌ€juÌwe toÌkaÌ€n lẹÌgbẹ̀ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ ká»Ì€á»Ì€kan wá»leÌ. OruÌká» yiÌ€iÌ la oÌ loÌ€ niÌ "
-"aÌ€wá»n iboÌ€ miÌiÌ€raÌ€n laÌti fi daÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ má»Ì€."
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus nÌ lo foÌdaÌ€ ileÌ aÌ€wá»n oÌ€nÌ€loÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi ojuÌ-iṣẹÌ"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Tẹ oruÌká» aÌ€peÌ€juÌwe toÌkaÌ€n lẹÌgbẹ̀ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ wá»leÌ. OruÌká» yiÌ€iÌ la oÌ loÌ€ niÌ aÌ€wá»n "
-"iboÌ€ miÌiÌ€raÌ€n laÌti fi daÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ má»Ì€."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "KaÌ€n fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ inuÌ aÌ€kaÌ-ẹ̀gbáº¹Ì igi haÌ€n"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fikuÌn á»Ì€pá»Ì€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ"
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "Fi aÌ€won iÌ€weÌ iÌ€saÌ€miÌ€ sẹÌgbáº¹Ì€áº¹Ì aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "AÌ€won aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ koÌ€ farahaÌ€n gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn toÌ fẹsẹ̀muÌlẹ̀."
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "KoÌ€ siÌ niÌnuÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ tiÌ a leÌ€ fi á¹£aÌ€fikuÌn gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ niÌ ìṣaÌ€miÌ€ octal."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "Fa '%s' naÌaÌ€ koÌ€ farahaÌ€n gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€woÌ€raÌn toÌ fẹsẹ̀muÌlẹ̀."
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "Fi aÌ€kaÌ ipoÌ€ haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ tiÌ a wá»Ì naÌaÌ€ koÌ€ farahaÌ€n biÌi aÌ€woÌ€raÌn toÌ fẹsẹ̀muÌlẹ̀."
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "Fi aÌ€kaÌ-iriná¹£áº¹Ì haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fikuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€."
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "OÌ€ye peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbẹÌ"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
#, fuzzy
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÌ€paÌ€aÌ€rá»Ì€ ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ á¹£aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ faÌiÌ€liÌ€ iÌ€roÌ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ raÌbaÌ€baÌ€ "
+#~ "loÌriÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ waÌ€aÌ "
+#~ "maÌa piÌleÌ€ iÌ€roÌ naÌaÌ€ niÌgbaÌ€ gbogbo koÌdaÌ€ tiÌ faÌiÌ€liÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfaÌ€ toÌ jiÌ€n. TiÌ a baÌ "
+#~ "gbekalẹ̀ siÌ \"agbeÌ€gbeÌ€_niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ waÌ€aÌ kaÌ€n piÌleÌ€ aÌ€wá»n aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ loÌriÌ "
+#~ "aÌ€wá»n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"laÌeÌlaÌeÌ\" a jáº¹Ì peÌ koÌ€ niÌ "
+#~ "á¹£aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ iÌ€roÌ."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "ÌṣesiÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÌ€paÌ€aÌ€rá»Ì€ ereÌ fuÌn iÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌoÌ€ fi aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ haÌ€n "
+#~ "niÌnuÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ faÌiÌ€liÌ€. TiÌ a baÌ gbekalẹ̀ siÌ \"iÌ€gbaÌ€ gbogbo\" a jáº¹Ì peÌ aÌ maÌa "
+#~ "fiaÌ€wá»n aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ haÌ€n, koÌdaÌ€ tiÌ saÌfaÌ€ naÌaÌ€ baÌ waÌ€ niÌ saÌfaÌ€ toÌ jiÌ€n. TiÌ a baÌ "
+#~ "gbekalẹ̀ siÌ \"agbeÌ€gbeÌ€ _niÌ€kan\" a jáº¹Ì peÌ a kaÌ€n fi aÌ€wá»n aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ fuÌn aÌ€wá»n "
+#~ "eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ agbeÌ€gbeÌ€ haÌ€n TiÌ a baÌ siÌ€ gbekalẹ̀ siÌ \"laÌeÌlaÌeÌ\" a jáº¹Ì peÌ o koÌ€ niÌ "
+#~ "á¹£eÌ€yá»nu laÌti ka aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ aÌ€koÌjá»pá»Ì€-ẹ̀riÌ."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÌ€toÌ€-iÌ€saÌ€toÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n fuÌn aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n niÌnuÌ oÌ€ye aÌiÌkaÌ€nnuÌ€. AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni "
+#~ "\"oruÌká»\", \"iÌ€wá»Ì€n\", \"iruÌfẹÌ\", \"deÌeÌ€tiÌ€_aÌ€tuÌntoÌ€\" aÌ€ti \"aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ\"."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>_OruÌká»</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÌ€guÌnreÌgeÌ aÌ€wá»n deÌeÌ€tiÌ€ faÌiÌ€liÌ€. AÌ€wá»n faÌluÌ€ toÌ leÌ€ jáº¹Ì ni \"locale\", \"iso\", aÌ€ti "
+#~ "\"informal\"."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">OÌ€ye IÌ€peÌwá»Ì€n</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "OÌ€ye peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì tiÌ a fáº¹Ì fihaÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun tiÌ a ṣẹ̀ siÌ."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ AÌ€yá»kaÌ€ ToÌ LeÌ€ á¹¢iÌṣẹÌ</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "A leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ oruÌká» yiÌ€iÌ tiÌ o baÌ fáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e oruÌká» fuÌn aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ naÌaÌ€ "
+#~ "loÌriÌ ojuÌ-iṣẹÌ."
+
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "Lo iÌ€laÌ€aÌláº¹Ì á»lá»Ìwá»Ì niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "Lo iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ toÌ le niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ tuntun"
+
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "IÌ€gbaÌ€ tiÌ a oÌ fi aÌ€yá»kaÌ€ aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ inuÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ haÌ€n"
+
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "BoÌyaÌ a ti á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ ẹ̀yiÌ€n foÌdaÌ€ iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€kaÌ€ná¹£e."
+
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "BoÌyaÌ€ a ti á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ ẹ̀yiÌ€n peÌeÌ€niÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n aÌ€kaÌ€ná¹£e."
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "BoÌyaÌ kaÌ á¹£aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n iÌ€roÌ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ nÌ raÌbaÌ€baÌ€ loÌriÌ aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ kaÌ€n"
+
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "BoÌyaÌ kaÌ fi aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n hÌ€aÌ€n"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ</b>"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
#, fuzzy
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>_Àyè</b>"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "òfo"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n IÌ€peÌwá»Ì€n OÌ€ye AÌiÌkaÌ€nnuÌ€</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Ṣẹ̀daÌ€ FoÌdaÌ€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "á¹¢aÌ€toÌ€já» AÌ€wá»n Ká»Ìlá»Ì€muÌ€"
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "NÌ á¹£iÌ %s"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n IÌ€peÌwá»Ì€n OÌ€ye AÌ€toÌ€já»</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ _ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ MiÌ€iÌraÌ€n..."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "DeÌeÌ€tiÌ€ TiÌ A RaÌyeÌ€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda Octal"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr ""
-"<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ TiÌ A LeÌ€ Ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ MiÌ€iÌraÌ€n</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ niÌ ìṣaÌ€miÌ€ octal."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ IÌ€roÌ</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+#~ msgid "The SELinux security context of the file."
+#~ msgstr "IruÌfáº¹Ì mime faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as _Background"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ gẹÌgáº¹Ì biÌi _Ẹ̀yiÌ€n"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>_OruÌká»</b>"
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ gẹÌgeÌ biÌi ẹ̀yiÌ€n fuÌn _gbogbo aÌ€wá»n foÌdaÌ€iÌ"
+
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ gẹÌgeÌ biÌi ẹ̀yiÌ€n fuÌn _foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "A koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ siÌpoÌ€."
+
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "DaÌkun, oÌ ni laÌti sá» niÌ paÌ€toÌ koÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€ tiÌ koÌ€ á¹£oÌfo fuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tuntun."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "DaÌkun, aÌ€wá»n lẹÌtaÌ€,aÌ€wá»n aÌ€aÌ€yeÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n ná»ÌnÌbaÌ€ niÌ€kan ni aÌ€wá»n koÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€ aÌ€miÌ€ "
+#~ "àpẹẹrẹ lè gbà."
+
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "DaÌkun, a ti ni aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tiÌ oruÌko rẹ̀ nÌ jáº¹Ì \"%s\"."
+
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "Já»Ì€wá»Ì yan oruÌká» aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹre miÌ€iÌraÌ€n kuÌroÌ€."
+
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ fi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹre aÌ€kaÌ€ná¹£e pamá»Ì."
+
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "DaÌkun, koÌ€ leÌ€ fi oruÌká» aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹre aÌ€kaÌ€ná¹£e pamá»Ì."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiÌ o baÌ yaÌ€n laÌti da paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€ nuÌ€, gbogbo aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n inuÌ rẹ̀ ni yoÌoÌ€ sá»nuÌ€ "
+#~ "raÌuÌraÌuÌ. Já»Ì€wá»Ì kiÌyeÌ€si peÌ o leÌ€ pawá»Ìn jẹ lá»Ìtá»Ìá»Ì€tá»Ì€."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
#, fuzzy
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n IÌ€peÌwá»Ì€n OÌ€ye Igi</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr "FoÌdaÌ€ \"%s\" naÌaÌ€ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀. á¹¢e o fáº¹Ì laÌti paÌ€aÌ€rá»Ì€ rẹ̀?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "FoÌdaÌ€ \"%s\" naÌaÌ€ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀. á¹¢e o fáº¹Ì laÌti paÌ€aÌ€rá»Ì€ rẹ̀?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
#, fuzzy
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "Àyè:"
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ \"%s\" naÌaÌ€ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀. á¹¢e o fáº¹Ì laÌti paÌ€aÌ€rá»Ì€ rẹ̀?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "IÌ€gbaÌ€ gbogbo loÌ maÌa nÌ siÌ niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ awaÌroÌ€yiÌ€n"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "faÌiÌ€liÌ€ tuntun"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "BeÌ€reÌ€ kiÌ o toÌ da PaÌ€nÌ€tiÌ nuÌ€ taÌ€biÌ pa aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ jẹ"
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ 00:00:00 PM"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr ""
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ %-I:%M:%S %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÌṣesiÌ"
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ 00:00"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr ""
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "loÌniÌ€iÌ niÌ %-I:%M %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Yan eÌ€toÌ€ iÌ€roÌ€yiÌ€n tiÌ yoÌoÌ€ farahaÌ€n niÌsaÌ€lẹ̀ aÌ€wá»n oruÌká» aÌiÌkaÌ€nnuÌ€. IÌ€roÌ€yiÌ€n aÌ siÌ€ tuÌn "
-"farahaÌ€n niÌgbaÌ€ tiÌ o baÌ nÌ fáº¹Ì€áº¹Ì si."
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "loÌniÌ€iÌ, 00:00 PM"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Yan eÌ€toÌ€ iÌ€roÌ€yiÌ€n tiÌ o fáº¹Ì kiÌ o farahaÌ€n niÌnuÌ oÌ€ye aÌ€toÌ€já» naÌaÌ€."
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "loÌniÌ€iÌ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ 00:00:00"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "Ka _oye aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n:"
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ %-I:%M:%S %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "IÌ€pele _iÌ€fẹ̀ iÌ€peÌwá»Ì€n:"
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ 00:00 PM"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "IÌ€pele _iÌ€fẹ̀ iÌ€peÌwá»Ì€n:"
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "laÌnaÌ€aÌ niÌ %-I:%M %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "Display"
-msgstr "Ìṣàfihàn"
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "laÌnaÌ€aÌ, 00:00"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "AÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n AÌ€baÌjuÌtoÌ FaÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "laÌnaÌ€aÌ, %-I:%M %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "F_i àṣẹ IÌ€pajẹ tiÌ yoÌoÌ€ ká»Ìja PaÌ€nÌ€tiÌ"
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "laÌnaÌ€aÌ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "Ọjá»ÌruÌ, SẹÌtẹÌnÌbaÌ€ 00 0000 niÌ 00:00:00 PM"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "List Columns"
-msgstr "á¹¢aÌ€toÌ€já» AÌ€wá»n Ká»Ìlá»Ì€muÌ€"
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "AgbeÌ-á»lá»Ìpá»Ì€-iÌ€roÌ€yiÌ€n-jaÌde"
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "Mon, Oct 00 0000 niÌ 00:00:00 PM"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "Preview"
-msgstr "AÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€"
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "Mon, Oct 00 0000 niÌ 00:00"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "á¹¢aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ _aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ iÌ€roÌ:"
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "Oct 00 0000 niÌ 00:00"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "Fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ _niÌ€kan haÌ€n"
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%b %-d %Y niÌ %-I:%M %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "FiÌ aÌ€wá»n _aÌ€pẹẹrẹ ojuÌ-iÌ€weÌ reÌbeÌteÌ haÌ€n:"
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "FiÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a fi pamá»Ì aÌ€ti _aá¹£aÌ€tiÌ€lẹÌyiÌ€n haÌ€n"
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "Fi aÌ€y_á»kaÌ€ haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€:"
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "ÌṣaÌ€toÌ€ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ á¹£aaÌjuÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00/00/00"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "WoÌ€ye _aÌ€wá»n foÌdaÌ€ tuntun toÌ nÌ lo:"
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Views"
-msgstr "AÌ€wá»n OÌ€ye"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (ẹ̀dà %dst)%s"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "_To aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n:"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "iruÌfáº¹Ì aÌ€iÌ€má»Ì€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown MIME type"
+#~ msgstr "iruÌfẹ̀ MIME aÌ€iÌ€má»Ì€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "_IÌ€peleÌ€ iÌ€fẹ̀ iÌ€peÌwá»Ì€n:"
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "liÌnÌ€kiÌ€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "_Táº¹Ì€áº¹Ì lẹÌẹ̀mejiÌ€ laÌti muÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iṣẹÌ"
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "_NiÌgbaÌ€ gbogbo"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "_Format:"
-msgstr "_IÌ€guÌnreÌgeÌ:"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "25%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "_Music Player:"
-msgstr ""
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "100 K"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ oÌ keÌreÌ ju eÌ€yiÌ lá» niÌ€kan loÌ waÌ€ fuÌn:"
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "500 K"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_AÌ€aÌ€laÌ€ iÌ€fibá»Ì€:"
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "MuÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iá¹£áº¹Ì pẹ̀luÌ iÌ€tẹ̀ _kan"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-#, fuzzy
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "_Rá»Ìá»Ì€nuÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a leÌ€ muÌ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "MuÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iá¹£áº¹Ì pẹ̀luÌ iÌ€tẹ̀ _meÌjiÌ€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "_IÌ€tẹ̀ kan laÌti muÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n á¹£iṣẹÌ"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "M_u aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Software:"
-msgstr "Ẹ̀yaÌ€-ara ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ aÌ€iÌ€fojuÌriÌ"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n _aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_AÌ€yá»kaÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "WaÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌpa oruÌ€ká» faÌiÌ€liÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€buÌ€daÌ faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "IruÌfẹÌ:"
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "OÌ€ye AÌ€koÌoÌnuÌ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_Lo iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ toÌ waÌ€pá»Ì€"
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Lá»Ìlá»Ìwá»Ì"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "_WoÌ€ye aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ niÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ tẹ̀ wá»Ìn"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "NiÌpa AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:324
-msgid "History"
-msgstr "Ìtàn"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Show History"
-msgstr "Ìtàn"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "AÌ€miÌ€-iÌ€yaÌ€sá»Ìtá»Ì€ KaÌmẹÌraÌ€"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "12"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
-msgid "Camera Model"
-msgstr "IÌ€daÌnimá»Ì€ KaÌmẹÌraÌ€"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "14"
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
-msgid "Date Taken"
-msgstr "DeÌeÌ€tiÌ€ TiÌ A YaÌ€aÌ"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "A tuÌn DeÌeÌ€tiÌ€ ToÌ€"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "18"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "AÌ€koÌkoÌ€ Oye-iÌ€má»Ìlẹ̀"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "FaÌluÌ€ OjuÌ-ihoÌ€"
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "IÌ€yaÌsiÌ EreÌ ISO"
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "FiÌlaÌàṣiÌ€ BuÌ YaÌ€riÌ€"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "IleÌ %s"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Ọ̀naÌ€ IÌ€wá»n Oye-iÌ€má»Ìlẹ̀"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "AÌ€toÌ€já»-eÌ€toÌ€ Oye-iÌ€má»Ìlẹ̀"
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "SuÌn siÌ IÌ€laÌ€aÌlẹ̀ Ọlá»Ìwá»Ì?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
-msgid "Focal Length"
-msgstr "IÌ€guÌ€nsiÌ OjuÌ-ẹ̀kaÌ NnÌ€kan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "_Lo IÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
-msgid "Software"
-msgstr "Ẹ̀yaÌ€-ara ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ aÌ€iÌ€fojuÌriÌ"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Àyè:"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ aÌ€aÌ€yoÌ€"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "_KoÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€:"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "KoÌ€ riÌ \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ FoÌdaÌ€"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "Àṣìṣe IÌ€filá»Ìlẹ̀ ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ìṣẹ̀dà"
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "_Yá» AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ AÌ€kaÌ€ná¹£e KuÌroÌ€"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
#, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "òfo"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Yá»kuÌroÌ€"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
#, fuzzy
-msgid "Image Type:"
-msgstr "_AÌ€woÌ€raÌn:"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "ÌṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "á¹¢iÌsiÌ kuÌ€naÌ€, á¹£eÌ waÌ€aÌ fáº¹Ì laÌti yan ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ miÌ€iÌraÌ€n?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr "\"%s\" koÌ€ leÌ€ á¹£iÌ \"%s\" niÌtoriÌ peÌ \"%s\" koÌ€ raÌyeÌ€ siÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "OÌ kuÌ€naÌ€ laÌti fi iÌ€roÌ€yiÌ€n aÌ€woÌ€raÌn lá»Ìlẹ̀"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "á¹¢iÌsiÌ kuÌ€naÌ€, á¹£eÌ waÌ€aÌ fáº¹Ì laÌti yan iá¹£áº¹Ì miÌ€iÌraÌ€n?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
-msgid "loading..."
-msgstr "KiÌkiÌ€..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iá¹£áº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n koÌ€ leÌ€ á¹£iÌ \"%s\" niÌtoriÌ peÌ koÌ€ raÌyeÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ "
+#~ "\"%s\"."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:641
-msgid "Image"
-msgstr "AÌ€woÌ€raÌn"
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "KoÌ€ siÌ aÌ€wá»n ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ miÌ€iÌraÌ€n toÌ tuÌn waÌ€ niÌlẹ̀ má»Ì laÌti leÌ€ woÌ€ye faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ. "
+#~ "TiÌ o baÌ siÌ€ ṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ soÌriÌÌ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ rẹ, waÌ€aÌ lèṣi."
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:159
-msgid "Information"
-msgstr "Ìròyìn"
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "KoÌ€ siÌ aÌ€wá»n iá¹£áº¹Ì miÌ€iÌraÌ€n toÌ tuÌn waÌ€ niÌlẹ̀ má»Ì laÌti leÌ€ woÌ€ye faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ. TiÌ o baÌ "
+#~ "siÌ€ ṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€ yiÌ€iÌ soÌriÌÌ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ rẹ, waÌ€aÌ lèṣi."
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Show Information"
-msgstr "Ìròyìn"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Ṣàyẹ̀wò"
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:354
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "Lo Ẹ̀yiÌ€n _IpeÌwá»Ì€n"
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "DaÌ AÌ€yẹ̀woÌ€ PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:493
#, fuzzy
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "O koÌ€ leÌ€ fuÌn ju aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e kan lá» lẹÌẹ̀kan."
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "WaÌroÌ€yiÌ€n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ pẹ̀luÌ alaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:523
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "O kaÌ€n leÌ€ lo aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e."
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "AwaÌroÌ€yiÌ€n FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:835
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ %s"
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "AÌ€boÌjuÌtoÌ FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Go To:"
-msgstr "Lá» SiÌ:"
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "FoÌdaÌ€ IleÌ"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "á¹¢eÌ o fáº¹Ì woÌ€ye aÌ€yeÌ€ %d?"
-msgstr[1] "á¹¢eÌ o fáº¹Ì woÌ€ye aÌ€aÌ€yeÌ€ %d?"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "AlaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
-msgid "Open Location"
-msgstr "á¹¢iÌ AÌ€yeÌ€"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Ẹ̀yìn"
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Àyè:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "Ṣẹ̀daÌ A_á¹£aÌ€filá»Ìlẹ̀"
-#: ../src/nautilus-main.c:326
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "SaÌreÌ á¹£e aÌ€wá»n aÌ€yẹ̀woÌ€ ayẹ̀ra-ẹni-woÌ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The desktop view encountered an error."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#: ../src/nautilus-main.c:329
#, fuzzy
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "AÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€."
+#~ msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#: ../src/nautilus-main.c:331
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ feÌ€reÌ€seÌ aÌ€ká»Ìká»Ì pẹ̀luÌ jiá»mẹÌtiÌriÌ€ tiÌ a fuÌn wa."
+#~ msgid "There was an error displaying help."
+#~ msgstr "Àṣìṣe waÌ€ niÌpa ìṣaÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì."
-#: ../src/nautilus-main.c:331
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "JIOMẸÌTIÌRIÌ€"
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%s,Àyè òfìfo: %s"
-#: ../src/nautilus-main.c:333
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "KaÌ€n ṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ fuÌn aÌ€wá»n URI tiÌ a sá» niÌ paÌ€toÌ."
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr ""
+#~ "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ toÌ waÌ€ niÌnuÌ foÌdaÌ€ \"%s\"naÌaÌ€ pá»Ì€ju ohun tiÌ Nautilus leÌ€ boÌjuÌtoÌ lá»."
-#: ../src/nautilus-main.c:335
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"MaÌ á¹£aÌ€boÌjuÌtoÌ ojuÌ-iá¹£áº¹Ì (pa sẹÌẹ̀tiÌ€ iÌ€kuÌnduÌ€n naÌaÌ€ tiÌ€ niÌnuÌ oniÌsá»Ì€rá»Ì€gbeÌ€siÌ€ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n)."
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "A koÌ€ niÌ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ kan."
-#: ../src/nautilus-main.c:337
-msgid "open a browser window."
-msgstr "á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ awaÌroÌ€yiÌ€n."
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "á¹¢i pẹ̀luÌ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-main.c:339
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "KuÌroÌ€ niÌ Nautilus."
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr ""
+#~ "YiÌyan iÌ€weÌ laÌti inuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n aÌ rá»Ìá»Ì€nuÌ€ iÌ€weÌ yen pẹ̀luÌ aÌ€wá»n wuÌnrẹ̀n tiÌ a yaÌ€n "
+#~ "gẹÌgáº¹Ì biÌi iÌ€muÌwá»leÌ."
-#: ../src/nautilus-main.c:340
-msgid "[URI...]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gbogbo aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a leÌ€ muÌ á¹£iá¹£áº¹Ì niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ ni yoÌoÌ€ farahaÌ€n niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-"
+#~ "ẹ̀yaÌ€n aÌ€wá»n iÌ€weÌ. YiÌyan iÌ€weÌ laÌti inuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n yoÌoÌ€ rá»Ìá»Ì€nuÌ€ iÌ€weÌ naÌaÌ€.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NiÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iá¹£áº¹Ì laÌti inuÌ foÌdaÌ€ agbeÌ€gbeÌ€, a oÌoÌ€ waÌ fi aÌ€wá»n oruÌká» faÌiÌ€liÌ€ "
+#~ "tiÌ a yaÌ€n raÌná¹£áº¹Ì siÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ naÌaÌ€ NiÌgbaÌ€ tiÌ a baÌ mu á¹£iá¹£áº¹Ì laÌti inuÌ foÌdaÌ€ jiÌnjiÌ€n "
+#~ "(b.a. foÌdaÌ€ toÌ nÌ fi aÌ€koÌoÌnuÌ wẹÌẹ̀buÌ€ taÌ€biÌ ftp haÌ€n), a koÌ€ niÌ fi aÌ€wá»n iÌ€wá»Ì€n raÌná¹£áº¹Ì "
+#~ "siÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NiÌ á»Ì€pá»Ì€ iÌ€gbaÌ€ Nautilus loÌ maÌa á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ aÌ€wá»n feÌreÌbÌ€uÌ€ tiÌ aÌ€wá»n iÌ€weÌ naÌaÌ€ leÌ€ loÌ€:\n"
+#~ "\n"
+#~ "IÌ€WEÌ_NAUTILUS_YAN_AÌ€WỌN_IPA_FAÌIÌ€LIÌ€: ilaÌ€-tuntun-aÌ€wá»n ipa gbalasa fuÌn aÌ€wá»n "
+#~ "faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a yaÌ€n (toÌ baÌ jáº¹Ì ti agbeÌ€gbeÌ€ niÌ€kan ni)\n"
+#~ "\n"
+#~ "IÌ€WEÌ_NAUTILUS_YAN_AÌ€WỌN_URI: ilaÌ€-tuntun-aÌ€wá»n URI gbalasa fuÌn aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ "
+#~ "a yàn\n"
+#~ "\n"
+#~ "IÌ€WEÌ_NAUTILUS_URI_LỌÌWỌÌLỌÌWỌÌ: URI fuÌn aÌ€yeÌ€ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì\n"
+#~ "\n"
+#~ "IÌ€WEÌ_NAUTILUS_JIỌMẸÌTIÌRIÌ€_FEÌ€REÌ€SEÌ: ipoÌ€ aÌ€ti iÌ€wá»Ì€n feÌ€reÌ€seÌ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
-#: ../src/nautilus-main.c:381
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr "WaÌroÌ€yiÌ€n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ pẹ̀luÌ alaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ faÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "A oÌoÌ€ gbeÌ \"%s\", tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:417 ../src/nautilus-main.c:426
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: --a koÌ€ lÌ€eÌ€ lo %s pẹ̀luÌ aÌ€wá»n URI.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "A oÌoÌ€ ṣẹ̀daÌ€ \"%s\", tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-main.c:422
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: --a koÌ€ leÌ€ lo yẹ̀ẹÌwoÌ€ pẹ̀luÌ áº¹Ì€yaÌ€n kan lá».\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "A oÌoÌ€ gbeÌ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgstr[1] "A oÌoÌ€ gbeÌ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-main.c:431
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus: --a koÌ€ leÌ€ lo jiá»mẹÌtiÌriÌ€ pẹ̀luÌ URI kan lá».\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "A oÌoÌ€ ṣẹ̀daÌ€ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgstr[1] "A oÌoÌ€ ṣẹ̀daÌ€ wuÌnrẹ̀n %d tiÌ a yaÌ€n, tiÌ o baÌ yan àṣẹ Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "á¹¢eÌ o daÌ áº¹ loÌÌ€juÌ peÌ o fáº¹Ì pa aÌ€toÌ€já» aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ tiÌ o ti á¹£aÌ€bẹ̀woÌ€ rẹÌ?"
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "KoÌ€ siÌ nnÌ€kankan loÌriÌ aÌ€gbaÌ€roÌ€yiÌ€n duÌroÌ laÌti l̀ẹ̀."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "AÌ€yeÌ€ \"%s\" koÌ€ siÌ."
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì SaÌfaÌ€ %s"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "OruÌká» _liÌnÌ€kiÌ€:"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
#, fuzzy
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "AÌ€yeÌ€ \"%s\" koÌ€ siÌ."
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "A koÌ€ fi aÌwá»nÌ tẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€ kankan siÌpoÌ€"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
-msgid "_Go"
-msgstr "_Lá»"
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "Ṣẹ̀daÌ faÌiÌ€liÌ€ oÌ€fiÌ€fo tuntun niÌnuÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
#, fuzzy
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_PaÌ€nÌ€tiÌ"
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "á¹¢iÌ wuÌnrẹ̀n ká»Ì€á»á»kan tiÌ a yaÌ€n niÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
#, fuzzy
-msgid "New _Window"
-msgstr "á¹¢iÌ _FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+#~ msgid "Select I_tems Matching..."
+#~ msgstr "_Yan AÌiÌkaÌ€nnuÌ€ AÌ€kaÌ€ná¹£e..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "á¹¢iÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus miÌ€iÌraÌ€n fuÌn aÌ€yeÌ€ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n"
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "_Tun oruÌká» sá»..."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
-msgid "New _Tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "Darapá»Ì€ Má»Ì SaÌfaÌ€ YiÌ€iÌ"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì saÌfaÌ€ yiÌ€iÌ raÌuÌraÌuÌ"
+
+#~ msgid "_Mount Volume"
+#~ msgstr "_Fi IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ Lá»Ìlẹ̀"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_MaÌ Fi IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ Lá»Ìlẹ̀ Má»Ì"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
#, fuzzy
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "á¹¢iÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus miÌ€iÌraÌ€n fuÌn aÌ€yeÌ€ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n"
+#~ msgid "_Eject Volume"
+#~ msgstr "_Fi IÌ€gboÌhuÌ€nsoÌkeÌ€-soÌdoÌ€ Lá»Ìlẹ̀"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
#, fuzzy
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "á¹¢iÌ FeÌ€reÌ€seÌ %d?"
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "á¹¢iÌ FaÌiÌ€liÌ€ kiÌ o siÌ€ Ti feÌ€reÌ€seÌ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
#, fuzzy
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "á¹¢iÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus miÌ€iÌraÌ€n fuÌn aÌ€yeÌ€ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n"
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Ti _Gbogbo AÌ€wá»n FeÌ€reÌ€seÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "_WaÌroÌ€yiÌ€n FoÌdaÌ€"
+#~ msgstr[1] "_WaÌroÌ€yiÌ€n FoÌdaÌ€"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Ti Gbogbo aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "WaÌroÌ€yiÌ€n _AlaÌtagbaÌ€"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Àyè..."
+#~ msgid "_Open with \"%s\""
+#~ msgstr "_á¹¢i pẹ̀luÌ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Sá» niÌ paÌ€toÌ aÌ€yeÌ€ ta fáº¹Ì á¹£iÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
+#~ msgstr[1] "á¹¢iÌ niÌnuÌ FeÌ€reÌ€seÌ Tuntun"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "Pa_ IÌ€taÌ€n RẹÌ"
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "AÌ€yeÌ€ à̀gbeÌwá»leÌ€?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Pa aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n Lá» aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€toÌ€jỠẸ̀yiÌ€n/IwaÌjuÌ rẹÌ"
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "O leÌ€ á¹£aÌ€gbeÌwá»leÌ rẹ̀ taÌ€biÌ kiÌ o liÌnÌ€kiÌ€ rẹ̀."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:911
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€miÌ€-ì̀weÌ"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "á¹¢aÌ€fikuÌn aÌ€miÌ€-ì̀weÌ fuÌn aÌ€yeÌ€ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì siÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n yiÌ€iÌ"
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "á¹¢e _LiÌnÌ€kiÌ€ kan"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:914
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_á¹¢aÌ€yẹ̀woÌ€ AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_AÌ€gbeÌwá»leÌ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n feÌ€reÌ€seÌ tiÌ oÌ faÌ€yeÌ€ gbaÌ€ ìṣaÌ€yẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n aÌ€miÌ€-iÌ€weÌ niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n yiÌ€iÌ"
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "niÌpa _OruÌká»"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:917
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr ""
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "niÌpa _IÌ€wá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
+#~ msgid "by _Type"
+#~ msgstr "niÌpa _IruÌfẹÌ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "by Modification _Date"
+#~ msgstr "niÌpa DeÌeÌ€tiÌ€ _AÌ€tuÌntoÌ€"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "niÌpa _AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "JẹÌkiÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ tiÌ á¹£eÌ€toÌ€ niÌpa aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ waÌ€ niÌ aÌ€wá»n roÌoÌ€luÌ€"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+#~ msgid "Arran_ge Items"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€aÌ€t_oÌ€ AÌ€wá»n WuÌnrẹ̀n"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:264
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretc_h Icon..."
+#~ msgstr "Na_ AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "PaaÌ _Ráº¹Ì niÌpa OruÌká»"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:272
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "IÌ€laÌ€aÌlẹ̀ _ToÌ WaÌ€pá»Ì€"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "Tá»ÌguÌ€ liÌlo iÌ€tá»sẹ̀ iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ toÌ le"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr ""
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "NiÌpa _AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "iÌ€tá»Ìka siÌ \"%s\""
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "_AÌ€wá»n AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
#, fuzzy
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ aÌ€yeÌ€ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
+#~ msgid "The icon view encountered an error."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbẹÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
#, fuzzy
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ-ẹ̀gbáº¹Ì feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
+#~ msgid "Display this location with the icon view."
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ yiÌ€iÌ pẹ̀luÌ \"%s\""
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "AÌ€kaÌ _AÌ€yeÌ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "_Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ aÌ€yeÌ€ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "AÌ€k_aÌ-ipoÌ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ-ipoÌ€ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ yiÌ€iÌ pẹ̀luÌ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-msgid "_Back"
-msgstr "_Ẹ̀yìn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The list view encountered an error."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ tiÌ a ṣẹ̀ bẹ̀woÌ€ taÌn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The list view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "OÌ€ye %s baÌ àṣìṣe kan paÌ€deÌ niÌgbaÌ€ toÌ nÌ bẹ̀rẹ̀."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
#, fuzzy
-msgid "Back history"
-msgstr "Pa IÌ€taÌ€n RẹÌ"
+#~ msgid "Display this location with the list view."
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ yiÌ€iÌ pẹ̀luÌ \"%s\""
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
-msgid "_Forward"
-msgstr "_IwaÌjuÌ"
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ toÌkaÌ€n tiÌ a fáº¹Ì bẹ̀woÌ€"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_KaÌ€aÌ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Forward history"
-msgstr "Pa IÌ€taÌ€n RẹÌ"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Ká»"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-msgid "_Search"
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "M_uÌ á¹¢iṣẹÌ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:176
-msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ _ID oÌ€nÌ€loÌ€"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:283
-#, fuzzy
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_TiÌ€iÌ"
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n aÌ€siÌaÌ paÌ€taÌ€kiÌ€:"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1205
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - AwaÌroÌ€yiÌ€n FaÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ ID ẹgb_ẹÌ"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "_LiÌlẹ̀ Má»Ìwá»Ì"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:406
#, fuzzy
-msgid "Close tab"
-msgstr "_TiÌ€iÌ"
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n IÌ€yaÌ€nda"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:385 ../src/nautilus-notes-viewer.c:499
-msgid "Notes"
-msgstr "AÌ€wá»n NoÌoÌ€tiÌ€"
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "AÌ€yiÌpadaÌ€ toÌ kẹÌyiÌ€n:"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:391
#, fuzzy
-msgid "Show Notes"
-msgstr "Fi %s hàn"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "EÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "AlaÌtagbaÌ€"
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "AlaÌduÌ€uÌgboÌ€ AlaÌtagbaÌ€"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1859
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1975
-msgid "Remove"
-msgstr "Yá»kuÌroÌ€"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Igi"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1984
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "_Tun oruÌká» sá»..."
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "Fi %s hàn"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1996
-#, fuzzy
-msgid "_Mount"
-msgstr "_NiÌpa"
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ foÌdaÌ€ tiÌ a beÌ€reÌ€ fuÌn naÌaÌ€ \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2017
-#, fuzzy
-msgid "_Rescan"
-msgstr "_KaÌ€aÌ"
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ tiÌ wá»Ìn nÌ beÌ€reÌ€ fuÌn wá»Ì€nyiÌ: %s."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2382
-#, fuzzy
-msgid "Places"
-msgstr "_AÌ€wá»n Ibi"
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "KiÌ o toÌ maÌa rá»Ìá»Ì€nuÌ€ Nautilus, já»Ì€wá»Ì ká»Ìká»Ì ṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ, taÌ€biÌ kiÌ o "
+#~ "á¹£aÌ€gbeÌkalẹ̀ iruÌ aÌ€wá»n iÌ€yaÌ€nda tiÌ Nautilus leÌ€ fi ṣẹ̀daÌ wá»n."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
-#, fuzzy
-msgid "Show Places"
-msgstr "Fi %s hàn"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ</b>"
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "AÌ€won Ẹ̀yiÌ€n aÌ€ti AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>_Àyè</b>"
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Yá»kuÌroÌ€"
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>_OruÌká»</b>"
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
#, fuzzy
-msgid "Add new..."
-msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn tuntun..."
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "Kò lè ṣàfihàn Àyè \"%s\""
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "DaÌkun, a koÌ€ leÌ€ pa baÌtaÌ€niÌ€ %s jẹ."
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "Àyè Àkànṣe"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Yáº¹Ì€áº¹Ì woÌ€ laÌti ri peÌ o niÌ iÌ€yaÌ€nda laÌti pa baÌtaÌ€niÌ€ jẹ."
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "DaÌkun, a koÌ€ leÌ€ pa aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ %s jẹ."
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "FTP Gbogbogbò"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Yẹ̀ẹÌwoÌ€ laÌti leÌ€ riÌ peÌ o niÌ iÌ€yaÌ€nda laÌti pa aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ jẹ."
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (pẹ̀luÌ iÌ€bẹ̀rẹ̀ iṣẹÌ)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "Yan faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn fuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tuntun:"
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "IÌ€piÌn aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "DaÌaÌboÌ€bo WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
#, fuzzy
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ Tuntun:"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "O gbá»Ìdá»Ì€ tẹ oruÌká» wá»leÌ fuÌn saÌfaÌ€."
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "_KoÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€:"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "Já»Ì€wá»Ì te oruÌká» wá»leÌ kiÌ o siÌ€ gbiÌ€yaÌ€njuÌ lẹÌẹ̀kan si."
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "_AÌ€woÌ€raÌn:"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "_Àyè (URI):"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€wá»Ì€ Tuntun:"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "IÌ€roÌ€yiÌ€n wá»Ì€fuÌn:"
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "OruÌká» _aÌ€wá»Ì€:"
+#~ msgid "_Share:"
+#~ msgstr "_IÌ€piÌn:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_AÌ€aÌ€laÌ€ iÌ€fibá»Ì€:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "FaÌluÌ€ _AÌ€wá»Ì€:"
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "_OruÌká» OÌ€nÌ€loÌ€:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
#, fuzzy
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "DaÌkun, o koÌ€ leÌ€ paÌ€aÌ€rá»Ì€ aÌ€woÌ€raÌn tiÌ a tuÌntoÌ€."
+#~ msgid "_Domain Name:"
+#~ msgstr "_OruÌká»:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "AÌ€tuÌntoÌ€ jáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e aÌ€woÌ€raÌ€n tiÌ a koÌ€ leÌ€ pajẹ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "OruÌká» _aÌ€wá»Ì€:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "DaÌkun, a koÌ€ leÌ€ fi baÌtaÌ€niÌ€ %s siÌpoÌ€."
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "IruÌfáº¹Ì _saÌfiÌiÌ€siÌ€:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
#, fuzzy
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Yan faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn laÌti á¹£aÌ€fikuÌn gẹÌgáº¹Ì biÌi baÌtaÌ€niÌ€"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€miÌ€-ì̀weÌ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "AÌ€wá»Ì€ naÌaÌ€ koÌ€ á¹£eeÌ fi siÌpoÌ€."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
#, fuzzy
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "DaÌkun, o gbá»Ìdá»Ì€ sá» niÌ paÌ€toÌ oruÌká» tiÌ koÌ€ á¹£oÌfo fuÌn aÌ€wá»Ì€ tuntun naÌaÌ€."
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "KoÌ€ leÌ€ yá» aÌ€miÌ€ à̀pẹẹrẹ KuÌro pẹ̀luÌ oruÌká» '%s'."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "DaÌkun, o gbá»Ìdá»Ì€ sá» niÌ paÌ€toÌ oruÌká» tiÌ koÌ€ á¹£oÌfo fuÌn aÌ€wá»Ì€ tuntun naÌaÌ€."
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "BoÌyaÌ niÌtoriÌ peÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ jáº¹Ì aÌ€iÌ€niÌpẹ̀kuÌn kiÌ€iÌ siÌ€ nÌ á¹£e eÌ€yiÌ tiÌ o á¹£aÌ€fikuÌn "
+#~ "fuÌn ra rẹ."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
#, fuzzy
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "Yan aÌ€wá»Ì€ kan laÌti fikun"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "KoÌ€ leÌ€ tuÌn oruÌká» aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ sá» pẹ̀luÌ oruÌká» '%s'."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "DaÌkun, \"%s\" kiÌ€iÌ á¹£e faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn toÌ á¹£eeÌ loÌ€."
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "TuÌn OruÌká» AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ Sá»"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
+#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#~ msgstr "Tẹ oruÌká» tuntun wá»leÌ fuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "Yan Ọ̀wá»Ì kan:"
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "P_a IÌ€yá»kuÌroÌ€ RẹÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tẹ oruÌká» aÌ€peÌ€juÌwe toÌkaÌ€n lẹÌgbẹ̀ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ ká»Ì€á»Ì€kan wá»leÌ. OruÌká» yiÌ€iÌ la oÌ loÌ€ "
+#~ "niÌ aÌ€wá»n iboÌ€ miÌiÌ€raÌ€n laÌti fi daÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ má»Ì€."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn BaÌtaÌ€niÌ€ Tuntun..."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tẹ oruÌká» aÌ€peÌ€juÌwe toÌkaÌ€n lẹÌgbẹ̀ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ wá»leÌ. OruÌká» yiÌ€iÌ la oÌ loÌ€ niÌ "
+#~ "aÌ€wá»n iboÌ€ miÌiÌ€raÌ€n laÌti fi daÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ má»Ì€."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€wá»Ì€ Tuntun..."
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fikuÌn á»Ì€pá»Ì€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ Tuntun..."
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "AÌ€won aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€ koÌ€ farahaÌ€n gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn toÌ fẹsẹ̀muÌlẹ̀."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Tẹ̀ loÌriÌ baÌtaÌ€niÌ€ kan laÌti yá»á»Ì kuÌroÌ€"
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr ""
+#~ "KoÌ€ siÌ niÌnuÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ tiÌ a leÌ€ fi á¹£aÌ€fikuÌn gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Tẹ̀ loÌriÌ aÌ€wá»Ì€ laÌti yá»á»Ì kuÌroÌ€"
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "Fa '%s' naÌaÌ€ koÌ€ farahaÌ€n gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€woÌ€raÌn toÌ fẹsẹ̀muÌlẹ̀."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Tẹ̀ loÌriÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ laÌti yá»á»Ì kuÌroÌ€"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "FaÌiÌ€liÌ€ tiÌ a wá»Ì naÌaÌ€ koÌ€ farahaÌ€n biÌi aÌ€woÌ€raÌn toÌ fẹsẹ̀muÌlẹ̀."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "AÌ€wá»n BaÌtaÌ€niÌ€:"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fikuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€wá»Ì€:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "ÌṣesiÌ"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Yá» BaÌtaÌ€niÌ€ KuÌroÌ€..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>_OruÌká»</b>"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Yá» AÌ€wá»Ì€ KuÌroÌ€..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>_AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ</b>"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_Yá» AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ KuÌroÌ€..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€toÌ€já» AÌ€wá»n Ká»Ìlá»Ì€muÌ€"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "IruÌfáº¹Ì BuÌluÌ€"
+#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ TiÌ A LeÌ€ Ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ MiÌ€iÌraÌ€n</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:260
#, fuzzy
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "Yan aÌ€wá»Ì€ kan laÌti fikun"
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ IÌ€roÌ</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:350
-msgid "Documents"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€ká»siÌlẹ̀"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>_OruÌká»</b>"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Ìbẹ̀rẹ̀"
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<iÌ€wuÌwo iÌ€haÌ€deÌhaÌ€=\"goÌ€doÌ€gbaÌ€\">AÌ€wá»n IÌ€peÌwá»Ì€n OÌ€ye Igi</iÌ€haÌ€deÌhaÌ€>"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
#, fuzzy
-msgid "Video"
-msgstr "AÌ€wá»n OÌ€ye"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "Àyè:"
+
+#~ msgid "Always open in _browser windows"
+#~ msgstr "IÌ€gbaÌ€ gbogbo loÌ maÌa nÌ siÌ niÌnuÌ aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ awaÌroÌ€yiÌ€n"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n AÌ€baÌjuÌtoÌ FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:398
#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "AÌ€wá»n AÌ€woÌ€raÌn"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "AgbeÌ-á»lá»Ìpá»Ì€-iÌ€roÌ€yiÌ€n-jaÌde"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€ká»ÌgbeÌyẹ̀woÌ€ _aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ iÌ€roÌ:"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "Fi aÌ€wá»n foÌdaÌ€ _niÌ€kan haÌ€n"
+
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "Fi aÌ€y_á»kaÌ€ haÌ€n niÌnuÌ aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€:"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "_IÌ€peleÌ€ iÌ€fẹ̀ iÌ€peÌwá»Ì€n:"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "_IÌ€guÌnreÌgeÌ:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
#, fuzzy
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ìròyìn"
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "Ẹ̀yaÌ€-ara ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ aÌ€iÌ€fojuÌriÌ"
+
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "_AÌ€yá»kaÌ€ ẹ̀gbáº¹Ì aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
#, fuzzy
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "tuntò"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "IruÌfẹÌ:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:448
-msgid "Presentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "_Lo iÌ€laÌ€aÌlẹ̀ toÌ waÌ€pá»Ì€"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:457
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr ""
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Ìtàn"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
#, fuzzy
-msgid "Text File"
-msgstr "OÌ€ye AÌ€yá»kaÌ€:"
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "Ìtàn"
+
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "KiÌkiÌ€..."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Ìròyìn"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:544
#, fuzzy
-msgid "Select type"
-msgstr "Yan BaÌtaÌ€niÌ€"
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "Ìròyìn"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:628
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "Lo Ẹ̀yiÌ€n _IpeÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
-msgid "Other Type..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "O koÌ€ leÌ€ fuÌn ju aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e kan lá» lẹÌẹ̀kan."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:928
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "O kaÌ€n leÌ€ lo aÌ€wá»n aÌ€woÌ€raÌn gẹÌgáº¹Ì biÌi aÌ€wá»n aÌiÌkaÌ€nnuÌ€ aÌ€kaÌ€ná¹£e."
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Lá» SiÌ:"
+
+#~ msgid "open a browser window."
+#~ msgstr "á¹£iÌ feÌ€reÌ€seÌ awaÌroÌ€yiÌ€n."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
#, fuzzy
-msgid "Search Folder"
-msgstr "Ṣẹ̀daÌ FoÌdaÌ€"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "WaÌroÌ€yiÌ€n eÌ€toÌ€-faÌiÌ€liÌ€ pẹ̀luÌ alaÌboÌ€oÌjuÌtoÌ faÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr ""
+#~ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
+#~ msgstr "nautilus: --a koÌ€ leÌ€ lo jiá»mẹÌtiÌriÌ€ pẹ̀luÌ URI kan lá».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "á¹¢eÌ o daÌ áº¹ loÌÌ€juÌ peÌ o fáº¹Ì pa aÌ€toÌ€já» aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ tiÌ o ti á¹£aÌ€bẹ̀woÌ€ rẹÌ?"
+
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "AÌ€yeÌ€ \"%s\" koÌ€ siÌ."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018
#, fuzzy
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì saÌfaÌ€ yiÌ€iÌ raÌuÌraÌuÌ"
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "AÌ€yeÌ€ \"%s\" koÌ€ siÌ."
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Lá»"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
#, fuzzy
-msgid "Go"
-msgstr "_Lá»"
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_PaÌ€nÌ€tiÌ"
+
+#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+#~ msgstr "á¹¢iÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus miÌ€iÌraÌ€n fuÌn aÌ€yeÌ€ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024
#, fuzzy
-msgid "Reload"
-msgstr "_Tunkì"
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "á¹¢iÌ FeÌ€reÌ€seÌ %d?"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "á¹¢iÌ feÌ€reÌ€seÌ Nautilus miÌ€iÌraÌ€n fuÌn aÌ€yeÌ€ tiÌ a á¹£aÌ€fihaÌ€n"
+
+#~ msgid "Close _All Windows"
+#~ msgstr "Ti _Gbogbo AÌ€wá»n FeÌ€reÌ€seÌ"
+
+#~ msgid "Close all Navigation windows"
+#~ msgstr "Ti Gbogbo aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ iÌ€tá»pa"
+
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "_Àyè..."
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "Pa_ IÌ€taÌ€n RẹÌ"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "Pa aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n Lá» aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€toÌ€jỠẸ̀yiÌ€n/IwaÌjuÌ rẹÌ"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€miÌ€-ì̀weÌ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
#, fuzzy
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_SaÌfaÌ€:"
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "_á¹¢aÌ€yẹ̀woÌ€ AÌ€wá»n AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079
-msgid "Search results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "á¹¢aÌ€fihaÌ€n feÌ€reÌ€seÌ tiÌ oÌ faÌ€yeÌ€ gbaÌ€ ìṣaÌ€yẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n aÌ€miÌ€-iÌ€weÌ niÌnuÌ aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n yiÌ€iÌ"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
-msgid "Search:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ aÌ€yeÌ€ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "Ti peÌeÌ€niÌ€ ẹgbáº¹Ì naÌaÌ€"
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "_PeÌeÌ€niÌ€ Ẹ̀gbẹÌ"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:394 ../src/nautilus-window-menus.c:515
-#: ../src/nautilus-window.c:154
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "AÌ€kaÌ _AÌ€yeÌ€"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
-msgid "_Places"
-msgstr "_AÌ€wá»n Ibi"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ aÌ€yeÌ€ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:902
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "á¹¢iÌ _AÌ€yeÌ€..."
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "AÌ€k_aÌ-ipoÌ€"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:905
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "Ti AÌ€wá»n FoÌdaÌ€ OÌ€_biÌ"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "YiÌ hiÌhaÌ€n aÌ€kaÌ-ipoÌ€ feÌ€reÌ€seÌ yiÌ€iÌ padaÌ€"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "Ti aÌ€wá»n oÌ€biÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "Pa IÌ€taÌ€n RẹÌ"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "Ti_ Gbogbo AÌ€wá»n FoÌdaÌ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "Pa IÌ€taÌ€n RẹÌ"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "Ti gbogbo aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ foÌdaÌ€"
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - AwaÌroÌ€yiÌ€n FaÌiÌ€liÌ€"
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "tuÌrá»ÌbaÌ€"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n NoÌoÌ€tiÌ€"
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "nÌ peÌ€seÌ€ ipoÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "Fi %s hàn"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr ""
-"á¹¢eÌ o fáº¹Ì yá» aÌ€wá»n aÌ€mi-iÌ€weÌ tiÌ koÌ€ niÌ siÌ niÌ aÌ€yeÌ€ toÌ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀ kuÌroÌ€ niÌnuÌ "
-"àtòjỠrẹ ni?"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "AlaÌtagbaÌ€"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "AÌ€miÌ€-iÌ€weÌ fuÌn AÌ€yeÌ€ TiÌ KoÌ€ SiÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "_Tun oruÌká» sá»..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "O leÌ€ yan oÌ€ye miÌ€iÌraÌ€n taÌ€biÌ kiÌ o lá» siÌ aÌ€yeÌ€ miÌ€iÌraÌ€n."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Rescan"
+#~ msgstr "_KaÌ€aÌ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ pẹ̀luÌ awoÌ€ye yiÌ€iÌ."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "_AÌ€wá»n Ibi"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218
-msgid "Content View"
-msgstr "OÌ€ye AÌ€koÌoÌnuÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "Fi %s hàn"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "OÌ€ye foÌdaÌ€ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "AÌ€won Ẹ̀yiÌ€n aÌ€ti AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus koÌ€ niÌ awoÌ€ye kankan niÌpoÌ€ tiÌ oÌ laÌgbaÌra laÌti á¹£aÌ€fihaÌ€n foÌdaÌ€ naÌaÌ€."
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Yá»kuÌroÌ€"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "AÌ€yeÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e foÌdaÌ€."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn tuntun..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "KoÌ€ riÌ \"%s\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "DaÌkun, a koÌ€ leÌ€ pa baÌtaÌ€niÌ€ %s jẹ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "Já»Ì€wá»Ì yẹ siÌpẹÌliÌ€ woÌ€ kiÌ o siÌ€ gbiÌ€yaÌ€njuÌ lẹÌẹ̀kan si."
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "Yáº¹Ì€áº¹Ì woÌ€ laÌti ri peÌ o niÌ iÌ€yaÌ€nda laÌti pa baÌtaÌ€niÌ€ jẹ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ boÌjuÌtoÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "DaÌkun, a koÌ€ leÌ€ pa aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ %s jẹ."
+
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "Yẹ̀ẹÌwoÌ€ laÌti leÌ€ riÌ peÌ o niÌ iÌ€yaÌ€nda laÌti pa aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ jẹ."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
#, fuzzy
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
-msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ boÌjuÌtoÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ %s."
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "Yan faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn fuÌn aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tuntun:"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1916
#, fuzzy
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ fi ìṣaÌ€muÌloÌ€-eÌ€toÌ€ bá»ÌnaÌ€ cd lá»Ìlẹ̀"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ Tuntun:"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
-msgid "Access was denied."
-msgstr "KaÌ€n fun laÌyeÌ€"
+#~ msgid "_Keyword:"
+#~ msgstr "_KoÌkoÌ-á»Ì€rá»Ì€:"
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "KoÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n \"%s\"niÌtoriÌ peÌ a koÌ€ riÌ oluÌ€gbaÌ€lejoÌ€ \"%s\" kankan."
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_AÌ€woÌ€raÌn:"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "Yẹ̀ẹÌwoÌ€ koÌo ri peÌ siÌpẹÌliÌ€ naÌaÌ€ tá»Ì€naÌ€ kiÌ aÌ€wá»n aÌ€aÌ€toÌ€ aduÌroÌfuÌn rẹ naÌaÌ€ siÌ€ tá»Ì€naÌ€."
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "Ṣẹ̀daÌ AÌ€wá»Ì€ Tuntun:"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1947
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr "Já»Ì€wá»Ì yan awoÌ€ye miÌ€iÌraÌ€n kiÌ o siÌ€ gbiÌ€yaÌ€njuÌ lẹÌẹ̀kan si."
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "OruÌká» _aÌ€wá»Ì€:"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:179
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ tiÌ aÌ€miÌ€-iÌ€weÌ yiÌ€iÌ sá» niÌ paÌ€toÌ"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "FaÌluÌ€ _AÌ€wá»Ì€:"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
#, fuzzy
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ẹ̀yaÌ€-ara ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ aÌ€iÌ€fojuÌriÌ á»Ì€fáº¹Ì ni Nautilus; o leÌ€ tun piÌn kiÌ o/taÌ€biÌ á¹£aÌ€tuÌntoÌ€\n"
-"rẹ̀ laÌbáº¹Ì aÌ€wá»n iÌ€wá»Ì€fuÌn Àṣẹ GbogbogboÌ€ GNU gẹÌgáº¹Ì biÌ a á¹£e táº¹Ì€áº¹Ì jaÌ€de laÌti á»Ì€wá»Ì \n"
-"AÌ€jỠẸ̀yaÌ€-ara Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ AÌ€iÌ€fojuÌriÌ á»ŒÌ€fẹÌ; yaÌlaÌ€ ti ẹ̀yaÌ€ 2, ti Àṣẹ naÌaÌ€ taÌ€biÌ \n"
-"(eÌ€yiÌ toÌ wuÌ€n ẹÌ) ẹ̀yaÌ miÌ€iÌraÌ€n toÌ leÌ€ jaÌde."
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "DaÌkun, o koÌ€ leÌ€ paÌ€aÌ€rá»Ì€ aÌ€woÌ€raÌn tiÌ a tuÌntoÌ€."
+
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "AÌ€tuÌntoÌ€ jáº¹Ì aÌ€kaÌ€ná¹£e aÌ€woÌ€raÌ€n tiÌ a koÌ€ leÌ€ pajẹ."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
#, fuzzy
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"A piÌn Nautilus pẹ̀luÌ iÌ€reÌ€tiÌ peÌ yoÌoÌ€ wuÌloÌ€ \n"
-"á¹£uÌ€gbá»Ìn a pin LAÌIÌ€ SIÌ WAÌRAÌNÌ€TIÌ€, koÌdaÌ€ waÌraÌǹ̀tiÌ€ \n"
-"ITAJA taÌ€biÌ IÌ€WUÌLOÌ€ FUÌN IÌ€LOÌ€ PAÌ€TAÌ€KIÌ€ KAN. Wo àṣẹ gbogbogboÌ€ \n"
-"GNU fuÌn aÌ€laÌ€yeÌ lẹÌkuÌ€nrẹÌrẹÌ."
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "DaÌkun, a koÌ€ leÌ€ fi baÌtaÌ€niÌ€ %s siÌpoÌ€."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"OÌ yẹ kiÌ o ti gba ẹ̀daÌ€ Àṣẹ GbogbogboÌ€ GNU\n"
-"pẹ̀luÌ Nautilus; tiÌ koÌ€ baÌ riÌ bẹÌẹ̀, ká»Ì€weÌ siÌ AÌ€jỠẸ̀yaÌ€-ara Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ AÌ€iÌ€fojuÌriÌ á»ŒÌ€fẹÌ, "
-"Inc\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "Yan faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn laÌti á¹£aÌ€fikuÌn gẹÌgáº¹Ì biÌi baÌtaÌ€niÌ€"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "AÌ€wá»Ì€ naÌaÌ€ koÌ€ á¹£eeÌ fi siÌpoÌ€."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "DaÌkun, o gbá»Ìdá»Ì€ sá» niÌ paÌ€toÌ oruÌká» tiÌ koÌ€ á¹£oÌfo fuÌn aÌ€wá»Ì€ tuntun naÌaÌ€."
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Abigail Brady <morwen evilmagic org>\n"
-"Bastien Nocera <hadess hadess net>\n"
-"Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
-"David Lodge <dave cirt net>"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "DaÌkun, o gbá»Ìdá»Ì€ sá» niÌ paÌ€toÌ oruÌká» tiÌ koÌ€ á¹£oÌfo fuÌn aÌ€wá»Ì€ tuntun naÌaÌ€."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
#, fuzzy
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilus shell"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "Yan aÌ€wá»Ì€ kan laÌti fikun"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:741
-msgid "_File"
-msgstr "_FaÌiÌ€liÌ€"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "DaÌkun, \"%s\" kiÌ€iÌ á¹£e faÌiÌ€liÌ€ aÌ€woÌ€raÌn toÌ á¹£eeÌ loÌ€."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:742
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
+#~ msgid "The file is not an image."
+#~ msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:743
-msgid "_View"
-msgstr "_OÌ€ye"
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "Yan Ọ̀wá»Ì kan:"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:744
-msgid "_Help"
-msgstr "_IÌ€raÌ€nwá»Ì"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn BaÌtaÌ€niÌ€ Tuntun..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:746
-msgid "_Close"
-msgstr "_TiÌ€iÌ"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€wá»Ì€ Tuntun..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:747
-msgid "Close this folder"
-msgstr "Ti foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "_á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ Tuntun..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:750
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "_AÌ€wá»n Ẹ̀yiÌ€n aÌ€ti AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ..."
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "Tẹ̀ loÌriÌ baÌtaÌ€niÌ€ kan laÌti yá»á»Ì kuÌroÌ€"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:751
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr ""
-"á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n baÌtaÌ€niÌ€, aÌ€wá»n aÌ€wá»Ì€, aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tiÌ a leÌ€ loÌ€ laÌti sá» iÌ€riÌsiÌ "
-"di rẹÌgiÌ"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "Tẹ̀ loÌriÌ aÌ€wá»Ì€ laÌti yá»á»Ì kuÌroÌ€"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:754
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "AÌ€wá»n IÌ€kuÌnd_uÌ€n"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "Tẹ̀ loÌriÌ aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ laÌti yá»á»Ì kuÌroÌ€"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:755
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "á¹¢aÌ€yẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n Nautilus"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n BaÌtaÌ€niÌ€:"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:757
-msgid "_Undo"
-msgstr "_PadaÌ€ SiÌpoÌ€"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n AÌ€wá»Ì€:"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:758
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "DaÌ iÌ€yiÌpadaÌ€ aÌ€yá»kaÌ€ toÌ kẹÌyiÌ€n padaÌ€ siÌpoÌ€"
+#~ msgid "Emblems:"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ:"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:760
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "á¹¢iÌ _OÌ€biÌ"
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "_Yá» BaÌtaÌ€niÌ€ KuÌroÌ€..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:761
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "á¹¢iÌ foÌdaÌ€ oÌ€biÌ naÌaÌ€"
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "_Yá» AÌ€wá»Ì€ KuÌroÌ€..."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
-msgid "_Stop"
-msgstr "_DuÌroÌ"
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "_Yá» AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ KuÌroÌ€..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
#, fuzzy
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "Yan aÌ€wá»Ì€ kan laÌti fikun"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Tunkì"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "Ṣẹ̀daÌ FoÌdaÌ€"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
#, fuzzy
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "_Lá»"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
-msgid "_Contents"
-msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€koÌoÌnuÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "_Tunkì"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì Nautilus"
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "Ti peÌeÌ€niÌ€ ẹgbáº¹Ì naÌaÌ€"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
-msgid "_About"
-msgstr "_NiÌpa"
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n iÌ€gboÌriÌyiÌ€n fuÌn aÌ€wá»n toÌ daÌ Nautilus"
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "_AÌ€wá»n Ibi"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì _SiÌnuÌ"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "á¹¢iÌ _AÌ€yeÌ€..."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "Ti AÌ€wá»n FoÌdaÌ€ OÌ€_biÌ"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì _SiÌta"
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "Ti aÌ€wá»n oÌ€biÌ foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "Ti_ Gbogbo AÌ€wá»n FoÌdaÌ€"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "IÌ€w_á»Ì€n DeÌeÌdeÌeÌ"
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "Ti gbogbo aÌ€wá»n feÌ€reÌ€seÌ foÌdaÌ€"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr ""
+#~ msgid "throbber"
+#~ msgstr "tuÌrá»ÌbaÌ€"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì _SaÌfaÌ€..."
+#~ msgid "provides visual status"
+#~ msgstr "nÌ peÌ€seÌ€ ipoÌ€ tiÌ a leÌ€ riÌ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "á¹¢eÌ o fáº¹Ì yá» aÌ€wá»n aÌ€mi-iÌ€weÌ tiÌ koÌ€ niÌ siÌ niÌ aÌ€yeÌ€ toÌ ti waÌ€ niÌlẹ̀ tẹÌlẹ̀ kuÌroÌ€ niÌnuÌ "
+#~ "àtòjỠrẹ ni?"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-#, fuzzy
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "FoÌdaÌ€ IleÌ"
+#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
+#~ msgstr "O leÌ€ yan oÌ€ye miÌ€iÌraÌ€n taÌ€biÌ kiÌ o lá» siÌ aÌ€yeÌ€ miÌ€iÌraÌ€n."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "_Computer"
-msgstr "_Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
+#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+#~ msgstr "A koÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n aÌ€yeÌ€ pẹ̀luÌ awoÌ€ye yiÌ€iÌ."
+
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus koÌ€ niÌ awoÌ€ye kankan niÌpoÌ€ tiÌ oÌ laÌgbaÌra laÌti á¹£aÌ€fihaÌ€n foÌdaÌ€ naÌaÌ€."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
#, fuzzy
-msgid "_Network"
-msgstr "AlaÌtagbaÌ€"
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "KoÌ€ riÌ \"%s\"."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "Nautilus koÌ€ leÌ€ boÌjuÌtoÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ %s."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "T_emplates"
-msgstr "AÌ€wá»n T_ẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€"
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "KaÌ€n fun laÌyeÌ€"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
#, fuzzy
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "Lá» siÌ foÌdaÌ€ aÌ€wá»n tẹÌnÌpiÌ€leÌ€tiÌ€"
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "KoÌ€ leÌ€ á¹£aÌ€fihaÌ€n \"%s\"niÌtoriÌ peÌ a koÌ€ riÌ oluÌ€gbaÌ€lejoÌ€ \"%s\" kankan."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
-msgid "_Trash"
-msgstr "_PaÌ€nÌ€tiÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yẹ̀ẹÌwoÌ€ koÌo ri peÌ siÌpẹÌliÌ€ naÌaÌ€ tá»Ì€naÌ€ kiÌ aÌ€wá»n aÌ€aÌ€toÌ€ aduÌroÌfuÌn rẹ naÌaÌ€ siÌ€ tá»Ì€naÌ€."
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:828
#, fuzzy
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "Lá» siÌ foÌdaÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr "Já»Ì€wá»Ì yan awoÌ€ye miÌ€iÌraÌ€n kiÌ o siÌ€ gbiÌ€yaÌ€njuÌ lẹÌẹ̀kan si."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Fi _AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ TiÌ A Fi Pamá»Ì HaÌ€n"
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "Lá» siÌ aÌ€yeÌ€ tiÌ aÌ€miÌ€-iÌ€weÌ yiÌ€iÌ sá» niÌ paÌ€toÌ"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:835
#, fuzzy
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "NÌ tá»ÌguÌ€ ìṣaÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ ta fi pamá»Ì siÌnuÌ feÌ€reÌ€seÌ lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
-msgid "_Up"
-msgstr "_Òkè"
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ẹ̀yaÌ€-ara ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ aÌ€iÌ€fojuÌriÌ á»Ì€fáº¹Ì ni Nautilus; o leÌ€ tun piÌn kiÌ o/taÌ€biÌ á¹£aÌ€tuÌntoÌ€\n"
+#~ "rẹ̀ laÌbáº¹Ì aÌ€wá»n iÌ€wá»Ì€fuÌn Àṣẹ GbogbogboÌ€ GNU gẹÌgáº¹Ì biÌ a á¹£e táº¹Ì€áº¹Ì jaÌ€de laÌti á»Ì€wá»Ì \n"
+#~ "AÌ€jỠẸ̀yaÌ€-ara Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ AÌ€iÌ€fojuÌriÌ á»ŒÌ€fẹÌ; yaÌlaÌ€ ti ẹ̀yaÌ€ 2, ti Àṣẹ naÌaÌ€ taÌ€biÌ \n"
+#~ "(eÌ€yiÌ toÌ wuÌ€n ẹÌ) ẹ̀yaÌ miÌ€iÌraÌ€n toÌ leÌ€ jaÌde."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:868
-msgid "_Home"
-msgstr "_IleÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A piÌn Nautilus pẹ̀luÌ iÌ€reÌ€tiÌ peÌ yoÌoÌ€ wuÌloÌ€ \n"
+#~ "á¹£uÌ€gbá»Ìn a pin LAÌIÌ€ SIÌ WAÌRAÌNÌ€TIÌ€, koÌdaÌ€ waÌraÌǹ̀tiÌ€ \n"
+#~ "ITAJA taÌ€biÌ IÌ€WUÌLOÌ€ FUÌN IÌ€LOÌ€ PAÌ€TAÌ€KIÌ€ KAN. Wo àṣẹ gbogbogboÌ€ \n"
+#~ "GNU fuÌn aÌ€laÌ€yeÌ lẹÌkuÌ€nrẹÌrẹÌ."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
#, fuzzy
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "OÌ yẹ kiÌ o ti gba ẹ̀daÌ€ Àṣẹ GbogbogboÌ€ GNU\n"
+#~ "pẹ̀luÌ Nautilus; tiÌ koÌ€ baÌ riÌ bẹÌẹ̀, ká»Ì€weÌ siÌ AÌ€jỠẸ̀yaÌ€-ara Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€ AÌ€iÌ€fojuÌriÌ á»ŒÌ€fẹÌ, "
+#~ "Inc\n"
+#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
#, fuzzy
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "Nautilus shell"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_OÌ€ye"
+
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "_AÌ€wá»n Ẹ̀yiÌ€n aÌ€ti AÌ€wá»n AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr ""
+#~ "á¹¢aÌ€fihaÌ€n aÌ€wá»n baÌtaÌ€niÌ€, aÌ€wá»n aÌ€wá»Ì€, aÌ€ti aÌ€wá»n aÌ€miÌ€ aÌ€pẹẹrẹ tiÌ a leÌ€ loÌ€ laÌti sá» "
+#~ "iÌ€riÌsiÌ di rẹÌgiÌ"
+
+#~ msgid "Edit Nautilus preferences"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€yẹ̀woÌ€ aÌ€wá»n iÌ€kuÌnduÌ€n Nautilus"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_AÌ€wá»n AÌ€koÌoÌnuÌ"
+
+#~ msgid "Display Nautilus help"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n iÌ€raÌ€nwá»Ì Nautilus"
+
+#~ msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€fihaÌ€n iÌ€gboÌriÌyiÌ€n fuÌn aÌ€wá»n toÌ daÌ Nautilus"
+
+#~ msgid "Connect to _Server..."
+#~ msgstr "Darapá»Ì€ má»Ì _SaÌfaÌ€..."
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
#, fuzzy
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "FoÌdaÌ€ IleÌ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "_Ká»Ì€nÌ€puÌtaÌ€"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "AlaÌtagbaÌ€"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr ""
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "AÌ€wá»n T_ẹÌnÌpiÌleÌ€tiÌ€"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "Lá» siÌ foÌdaÌ€ aÌ€wá»n tẹÌnÌpiÌ€leÌ€tiÌ€"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "Lá» siÌ foÌdaÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì SinuÌ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "faÌiÌ€liÌ€ naÌaÌ€ kiÌ€iÌ á¹£e aÌ€woÌ€raÌn."
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì SiÌta"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì SinuÌ"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì siÌ IÌ€peÌwá»Ì€n"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì SiÌta"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "Fẹ̀ẹÌ"
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "Fáº¹Ì€áº¹Ì siÌ IÌ€peÌwá»Ì€n"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Fẹ̀ẹÌ"
+
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -7067,12 +7546,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "--"
#~ msgstr "--"
-#~ msgid "100 KB"
-#~ msgstr "100 KB"
-
-#~ msgid "500 KB"
-#~ msgstr "500 KB"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
#~ "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
@@ -7128,9 +7601,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "About Scripts"
#~ msgstr "NiÌpa AÌ€wá» IÌ€weÌ"
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Ìgbà gbogbo"
-
#~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
#~ msgstr "Ẹ̀daÌ€ Eggplant ti koÌkoÌ Crux."
@@ -7191,9 +7661,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Can't Move Into Self"
#~ msgstr "KoÌ€ leÌ€ Lá» SiÌnuÌ Ara Rẹ̀"
-#~ msgid "Can't Open Location"
-#~ msgstr "KoÌ€ LeÌ€ á¹¢iÌ AÌ€yeÌ€"
-
#~ msgid ""
#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
#~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
@@ -7241,12 +7708,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Change how files are managed"
#~ msgstr "PaÌ€aÌ€rá»Ì€ biÌ a á¹£e nÌ boÌjuÌtoÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
-#~ msgid "Changing group."
-#~ msgstr "IÌ€yiÌpadaÌ€ oloÌhun."
-
-#~ msgid "Changing owner."
-#~ msgstr "IÌÌ€yiÌpadaÌ€ oloÌhun."
-
#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
#~ msgstr "Yẹ̀ẹÌwoÌ€ ko ri peÌ saÌfaÌ€ SMb nÌ rá»Ìá»Ì€nuÌ€ niÌnuÌ alaÌtagbaÌ€ agbeÌ€gbeÌ€."
@@ -7268,9 +7729,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Cool"
#~ msgstr "Farabalẹ̀"
-#~ msgid "Copying files"
-#~ msgstr "Ìṣẹ̀daÌ€ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
-
#~ msgid "Couldn't Add Emblem"
#~ msgstr "KoÌ€ leÌ€ á¹¢aÌ€fikuÌn AÌ€miÌ€ AÌ€pẹẹrẹ"
@@ -7339,9 +7797,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Crux-Teal"
#~ msgstr "Crux-Teal"
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr "GeÌ_ FaÌiÌ€liÌ€"
-
#~ msgid "Cu_t Files"
#~ msgstr "Ge_ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
@@ -7483,9 +7938,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Error creating new folder."
#~ msgstr "Àṣìṣe ìṣẹ̀daÌ foÌdaÌ€ tuntun."
-#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-#~ msgstr "Àṣìṣe niÌgbaÌ€ ìṣẹ̀daÌ aÌ€wá»n liÌnÌ€kiÌ€ niÌ \"%s\"."
-
#~ msgid ""
#~ "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
#~ "has been presented.\n"
@@ -7515,9 +7967,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "File owner:"
#~ msgstr "OniÌfaÌiÌ€liÌ€:"
-#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
-#~ msgstr "AÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ aÌ€ti aÌ€wá»n foÌdaÌ€ niÌ€kan la leÌ€ gbeÌ lá» siÌnuÌ paÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€."
-
#~ msgid "Files deleted:"
#~ msgstr "AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ TiÌ a Pa Jẹ:"
@@ -7527,9 +7976,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Finishing Move..."
#~ msgstr "IÌ€gbeÌsẹ̀ IÌ€pariÌ..."
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "AÌ€wá»n IÌ€riÌsiÌ-lẹÌtaÌ€"
-
#~ msgid "Frame Text"
#~ msgstr "AÌ€yá»kaÌ€ FeÌreÌmuÌ€"
@@ -7548,10 +7994,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "AÌ€wá»n AÌiÌkaÌ€nnuÌ€"
-#~ msgid ""
-#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
-#~ msgstr "TiÌ o baÌ ti pa aÌ€toÌ€já» aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ rẹÌ, aoÌoÌ€ pa wá»Ìn je raÌuÌraÌuÌ."
-
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
#~ msgstr "TiÌ o baÌ pa wuÌnrẹ̀n kan jẹ, oÌ ti sá»nuÌ raÌuÌraÌuÌ niÌ€yẹn."
@@ -7562,13 +8004,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgstr ""
#~ "TiÌ o baÌ paÌ€aÌ€rá»Ì€ faÌiÌ€liÌ€ toÌ ti waÌ€ niÌlẹ̀, a oÌoÌ€ gbeÌá¹£áº¹Ì leÌ aÌ€wá»n aÌ€koÌoÌnuÌ rẹ̀ loÌriÌ."
-#~ msgid ""
-#~ "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with "
-#~ "the files being copied will be overwritten."
-#~ msgstr ""
-#~ "TiÌ o baÌ paÌ€aÌ€rá»Ì€ foÌdaÌ€ toÌ ti waÌ€ niÌlẹ̀, faÌiÌ€liÌ€kiÌfaÌ€iÌ€liÌ€ toÌ baÌ waÌ€ niÌnuÌ áº¹Ì€, toÌ siÌ€ nÌ "
-#~ "tako aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ tiÌ a ti ṣẹ̀daÌ€ la oÌoÌ€ gbeÌá¹£áº¹Ì leÌ loÌriÌ."
-
#~ msgid "Images Only"
#~ msgstr "AÌ€wá»n AÌ€woÌ€raÌn NiÌ€kan"
@@ -7593,18 +8028,12 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Light Info Color"
#~ msgstr "AÌ€wá»Ì€ IÌ€roÌ€yiÌ€n FẹÌrẹÌfẹÌ"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "LiÌnÌ€kiÌ€"
-
#~ msgid "Link To Old Desktop"
#~ msgstr "AÌ€sopá»Ì€ SiÌ OjuÌ-iá¹£áº¹Ì AÌ€tijá»Ì"
#~ msgid "Linking"
#~ msgstr "ÌNÌ LiÌnÌ€kiÌ€"
-#~ msgid "Linking file:"
-#~ msgstr "NÌ liÌnÌ€kiÌ€ faÌiÌ€liÌ€:"
-
#~ msgid "Local Images Only"
#~ msgstr "AÌ€wá»n AÌ€woÌ€raÌn AgbeÌ€gbeÌ€ NiÌ€kan"
@@ -7629,15 +8058,9 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Mount Error"
#~ msgstr "Fi Àṣìṣe Lá»Ìlẹ̀"
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Gbe lá» siÌnuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "GbiÌgbeÌ"
-#~ msgid "Moving files"
-#~ msgstr "GbiÌgbeÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€"
-
#~ msgid "Name of the column"
#~ msgstr "OruÌká» ká»Ìlá»Ì€muÌ€"
@@ -7743,9 +8166,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ "invocations"
#~ msgstr "AÌ€wá»n iá¹£áº¹Ì Nautilus shell tiÌ a leÌ€ á¹£e laÌti inuÌ ilaÌ€-iÌ€gbàṣẹẹ aÌ€tẹ̀leÌ"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "KoÌ€ ṣẹlẹ̀ raÌraÌ"
-
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Tuntun"
@@ -7762,9 +8182,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Number view:"
#~ msgstr "OÌ€ye ná»ÌnÌbÌ€aÌ€:"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OÌ daÌra"
-
#~ msgid "Oh No"
#~ msgstr "BẹÌẹ̀ká» O"
@@ -7801,9 +8218,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Preparing To Move..."
#~ msgstr "NÌ MuÌra LaÌti GbeÌ..."
-#~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "NÌ MuÌra SiÌlẹ̀ laÌti Ṣẹ̀daÌ AÌ€wá»n LiÌnÌ€kiÌ€..."
-
#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
#~ msgstr "NÌ muÌra siÌlẹ̀ laÌti Da PaÌ€nÌ€tiÌ naÌaÌ€ nuÌ€..."
@@ -7823,9 +8237,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Run or Display?"
#~ msgstr "Rá»Ìá»Ì€nuÌ€ taÌ€biÌ ÌṣaÌ€fihaÌ€n?"
-#~ msgid "Select _All Files"
-#~ msgstr "Yan _Gbogbo AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-
#~ msgid "Select _Pattern"
#~ msgstr "Yan _BaÌtaÌ€niÌ€"
@@ -7893,8 +8304,8 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
#~ "\".locations."
#~ msgstr ""
-#~ "Iá¹£áº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n koÌ€ leÌ€ á¹£iÌ \"%s\" niÌtoriÌ peÌ koÌ€ raÌyeÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ \"%"
-#~ "s\"."
+#~ "Iá¹£áº¹Ì iÌ€peÌwá»Ì€n koÌ€ leÌ€ á¹£iÌ \"%s\" niÌtoriÌ peÌ koÌ€ raÌyeÌ€ siÌ aÌ€wá»n faÌiÌ€liÌ€ niÌ aÌ€wá»n aÌ€yeÌ€ "
+#~ "\"%s\"."
#~ msgid "The destination and source are the same file."
#~ msgstr "faÌiÌ€liÌ€ kan naÌaÌ€ ni ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá» aÌ€ti oriÌsun."
@@ -7950,9 +8361,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "AÌ€wá»n KoÌkoÌ"
-#~ msgid "There is no space on the destination."
-#~ msgstr "KoÌ€ siÌ aÌ€aÌ€yeÌ€ loÌriÌ ibi tiÌ wá»Ìn nÌ lá»"
-
#~ msgid "This folder uses automatic layout."
#~ msgstr "IÌ€laÌ€aÌlẹ̀ alaÌdaÌ€aÌá¹£e ni foÌdaÌ€ yiÌ€iÌ nÌ loÌ€."
@@ -7978,9 +8386,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "SiÌ:"
-#~ msgid "Too Many Files"
-#~ msgstr "AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€ Pá»Ì€juÌ€"
-
#~ msgid "Tooltip for the menu item"
#~ msgstr "IÌ€taloÌloboÌ-iriná¹£áº¹Ì fuÌn wuÌnrẹ̀n aÌ€toÌ€já»-ẹ̀yaÌ€n"
@@ -7999,9 +8404,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "View Failed"
#~ msgstr "Òye Kùnà"
-#~ msgid "View as %s"
-#~ msgstr "WoÌ€ye gẹÌgáº¹Ì biÌi %s"
-
#~ msgid "View in Multiple Windows?"
#~ msgstr "WoÌ€ye niÌnuÌ AÌ€wá»n FeÌ€reÌ€seÌ á»ŒloÌpá»Ì€?"
@@ -8029,9 +8431,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "Would you like to continue?"
#~ msgstr "á¹¢eÌ oÌ wuÌ€n áº¹Ì laÌti tẹ̀siÌwaÌjuÌ?"
-#~ msgid "You cannot copy a file over itself."
-#~ msgstr "O koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ faÌiÌ€liÌ€ soÌriÌ ara rẹ̀."
-
#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
#~ msgstr "O koÌ€ leÌ€ ṣẹ̀daÌ€ foÌdaÌ€ paÌ€nÌ€tiÌ yiÌ€iÌ."
@@ -8050,12 +8449,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "_Copy File"
#~ msgstr "_Ṣẹ̀daÌ€ FaÌiÌ€liÌ€"
-#~ msgid "_Copy Text"
-#~ msgstr "_Ṣẹ̀daÌ€ AÌ€yá»kaÌ€"
-
-#~ msgid "_Delete from Trash"
-#~ msgstr "_Pajẹ laÌti inuÌ PaÌ€nÌ€tiÌ"
-
#~ msgid "_Desktop"
#~ msgstr "_OjuÌ-iṣẹÌ"
@@ -8074,9 +8467,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "_Paste Files"
#~ msgstr "_Lẹ AÌ€wá»n FaÌiÌ€liÌ€"
-#~ msgid "_Paste Text"
-#~ msgstr "_Le AÌ€yá»kaÌ€"
-
#~ msgid "_Show"
#~ msgstr "_Fihàn"
@@ -8086,9 +8476,6 @@ msgstr "á¹¢aÌ€gbeÌkalẹ̀ iÌ€pele iÌ€fẹ oÌ€ye lá»Ìwá»Ìlá»Ìwá»Ì"
#~ msgid "additional text"
#~ msgstr "aÌ€yá»kaÌ€ tiÌ a á¹£aÌ€fikuÌn"
-#~ msgid "date modified"
-#~ msgstr "deÌeÌ€tiÌ€ tiÌ a tuntoÌ€"
-
#~ msgid "editable text"
#~ msgstr "aÌ€yá»kaÌ€ tiÌ a leÌ€ á¹£aÌ€yẹ̀woÌ€"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]