[evince] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 18 Jan 2015 17:47:31 +0000 (UTC)
commit 48bad58debc65eaff5c0e9bce4274c5a99a7ca79
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Jan 18 17:47:26 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 183 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index af3a46c..855da7d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "A parancs („%s”) nem tudta kibontani a képregényt."
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "A parancs („%s”) nem fejeződött be hiba nélkül."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#: ../backend/comics/comics-document.c:450
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nem képregény MIME-típus: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:433
+#: ../backend/comics/comics-document.c:457
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Nem található megfelelő parancs ezen képregény kibontásához"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:488
+#: ../backend/comics/comics-document.c:512
msgid "File corrupted"
msgstr "A fájl sérült"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525
msgid "No files in archive"
msgstr "Nem találhatók fájlok az archívumban"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:540
+#: ../backend/comics/comics-document.c:564
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Nem találhatók képek a(z) %s archívumban"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:790
+#: ../backend/comics/comics-document.c:814
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Hiba történt a(z) „%s” törlése közben."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:883
+#: ../backend/comics/comics-document.c:907
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "%s hiba"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Névtelen"
#. Keywords: None
#.
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:192
+#: ../properties/ev-properties-view.c:195
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -459,8 +459,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
-#: ../shell/ev-window.c:4713
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
+#: ../shell/ev-window.c:4712
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "FÁJL"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentumelőnézet-készítő"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3324
msgid "Failed to print document"
msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
@@ -710,93 +710,98 @@ msgstr "Oldal kiválasztása"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Producer:"
msgstr "Készítő:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Creator:"
msgstr "Létrehozó:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Created:"
msgstr "Létrehozva:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Lapok száma:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimalizált:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Security:"
msgstr "Biztonság:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#: ../properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papírméret:"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:75
+#| msgid "Paper Size:"
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+#: ../properties/ev-properties-view.c:223
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:264
+#: ../properties/ev-properties-view.c:267
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:268
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f hüvelyk"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:295
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, álló (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:302
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, fekvő (%s)"
@@ -1056,31 +1061,31 @@ msgstr "Szöveg licence"
msgid "Further Information"
msgstr "További információk"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:573
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
msgid "Annotations"
msgstr "Jegyzetek"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
msgid "Add text annotation"
msgstr "Szöveges jegyzet hozzáadása"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:371
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "A dokumentum nem tartalmaz jegyzeteket"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. oldal"
@@ -1101,11 +1106,11 @@ msgstr "Könyvjelző á_tnevezése"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Könyvjelző _eltávolítása"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
@@ -1145,106 +1150,106 @@ msgstr "Nézetbeállítások"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Támogatott képfájlok"
-#: ../shell/ev-window.c:1608
+#: ../shell/ev-window.c:1607
msgid "The document contains no pages"
msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
-#: ../shell/ev-window.c:1611
+#: ../shell/ev-window.c:1610
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "A dokumentum csak üres oldalakat tartalmaz"
-#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
+#: ../shell/ev-window.c:1823 ../shell/ev-window.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "A dokumentum („%s”) nem nyitható meg."
-#: ../shell/ev-window.c:1956
+#: ../shell/ev-window.c:1955
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokumentum betöltése innen: „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
+#: ../shell/ev-window.c:2106 ../shell/ev-window.c:2433
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum letöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2140
+#: ../shell/ev-window.c:2139
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "A távoli fájl betöltése meghiúsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2378
+#: ../shell/ev-window.c:2377
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentum újratöltése innen: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2409
msgid "Failed to reload document."
msgstr "A dokumentum újratöltése meghiúsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2625
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: ../shell/ev-window.c:2697
+#: ../shell/ev-window.c:2696
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentum mentése ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2700
+#: ../shell/ev-window.c:2699
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Melléklet mentése ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2702
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Kép mentése ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
+#: ../shell/ev-window.c:2746 ../shell/ev-window.c:2846
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "A fájl nem menthető „%s” néven."
-#: ../shell/ev-window.c:2778
+#: ../shell/ev-window.c:2777
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum feltöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Melléklet feltöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2786
+#: ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Kép feltöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2898
+#: ../shell/ev-window.c:2897
msgid "Save a Copy"
msgstr "Másolat mentése"
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:2973
msgid "Could not send current document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nem küldhető el"
-#: ../shell/ev-window.c:3008
+#: ../shell/ev-window.c:3007
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "A tartalmazó mappa nem nyitható meg"
-#: ../shell/ev-window.c:3269
+#: ../shell/ev-window.c:3268
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d feladat a sorban"
msgstr[1] "%d feladat a sorban"
-#: ../shell/ev-window.c:3382
+#: ../shell/ev-window.c:3381
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "„%s” feladat nyomtatása"
-#: ../shell/ev-window.c:3585
+#: ../shell/ev-window.c:3584
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"A dokumentum kitöltött űrlapmezőket tartalmaz. Ha nem ment egy példányt, "
"akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:3588
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1260,20 +1265,20 @@ msgstr ""
"A dokumentum új vagy módosított jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
"példányt, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3596
+#: ../shell/ev-window.c:3595
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti a(z) „%s” dokumentum másolatát?"
-#: ../shell/ev-window.c:3615
+#: ../shell/ev-window.c:3614
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3618
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Másolat mentése"
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3692
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződését?"
@@ -1281,7 +1286,7 @@ msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződ
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3698
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1293,51 +1298,51 @@ msgstr[1] ""
"%d nyomtatási feladat aktív. Megvárja a nyomtatás befejeződését a bezárás "
"előtt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3713
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Ha bezárja az ablakot, a függőben lévő nyomtatási feladatok megszakadnak."
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3717
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Nyomtatás megszakítása és bezárás"
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:3721
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Bezárás nyomtatás _után"
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4252
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Bemutató mód"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5187
+#: ../shell/ev-window.c:5186
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d találat ezen az oldalon"
msgstr[1] "%d találat ezen az oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:5192
+#: ../shell/ev-window.c:5191
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
-#: ../shell/ev-window.c:5198
+#: ../shell/ev-window.c:5197
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% van hátra a keresésből"
-#: ../shell/ev-window.c:5518
+#: ../shell/ev-window.c:5517
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Engedélyezi a kurzoros navigációt?"
-#: ../shell/ev-window.c:5520
+#: ../shell/ev-window.c:5519
msgid "_Enable"
msgstr "_Engedélyezés"
-#: ../shell/ev-window.c:5523
+#: ../shell/ev-window.c:5522
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1348,39 +1353,39 @@ msgstr ""
"téve a billentyűzettel való mozgást és szövegkijelölést. Be szeretné "
"kapcsolni a kurzoros navigációt?"
-#: ../shell/ev-window.c:5528
+#: ../shell/ev-window.c:5527
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
-#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060
+#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6059
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "A külső alkalmazás nem indítható."
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6116
msgid "Unable to open external link"
msgstr "A külső hivatkozás nem nyitható meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6320
+#: ../shell/ev-window.c:6319
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nem található megfelelő formátum a kép mentéséhez"
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6351
msgid "The image could not be saved."
msgstr "A kép nem menthető."
-#: ../shell/ev-window.c:6387
+#: ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../shell/ev-window.c:6546
+#: ../shell/ev-window.c:6545
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6602
+#: ../shell/ev-window.c:6601
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "A melléklet nem menthető."
-#: ../shell/ev-window.c:6650
+#: ../shell/ev-window.c:6649
msgid "Save Attachment"
msgstr "Melléklet mentése"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]