[vino/gnome-3-14] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino/gnome-3-14] Updated Turkish translation
- Date: Tue, 20 Jan 2015 21:27:34 +0000 (UTC)
commit ea1501f6c2c567f80f35007f5a3c273855871537
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Tue Jan 20 21:27:29 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 45 ++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0f961aa..d808ec8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,22 +5,24 @@
#
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:45+0200\n"
-"Last-Translator: etc <etcetin gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&ke"
+"ywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1419279947.000000\n"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
msgid "Prompt the user before completing a connection"
@@ -53,7 +55,6 @@ msgid "Network interface for listening"
msgstr "Dinlemek için ağ arayüzü"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
#| "\n"
@@ -68,14 +69,13 @@ msgstr ""
"Eğer atanmamışsa, sunucu tüm ağ arayüzleri üzerinden dinler.\n"
"\n"
"Bunu eğer sadece bazı belirli ağ arayüzleri üzerinden bağlantı kabul etmek "
-"istiyorsanız atayın. örn: eth0, wiki0, lo, ..."
+"istiyorsanız ayarlayın. Örneğin eth0, wiki0, lo ve benzeri gibi."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9
msgid "Listen on an alternative port"
msgstr "Alternatif bir port üzerinden dinle"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
@@ -83,15 +83,14 @@ msgid ""
"If true, the server will listen on another port, instead of the default "
"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, sunucu öntanımlı port yerine (5900) başka bir port üzerinde "
-"dinleyecek. Bu port, 'alternative-port' anahtarında belirtilmelidir."
+"Eğer seçiliyse, sunucu varsayılan port yerine (5900) başka bir port üzerinde "
+"dinleyecektir. Bu port, 'alternative-port' anahtarında belirtilmelidir."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
msgid "Alternative port number"
msgstr "Alternatif port numarası"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' "
#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -99,8 +98,8 @@ msgid ""
"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
"is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000."
msgstr ""
-"Eğer 'use-alternative-port' anahtarı seçiliyse sunucunun dinleyeceği port. "
-"Geçerli değerler 5000 ile 50000 arasındadır."
+"Eğer 'use-alternative-port' anahtarı seçiliyse sunucunun dinleyeceği "
+"porttur. Geçerli değerler 5000 ile 50000 arasındadır."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
msgid "Require encryption"
@@ -186,7 +185,6 @@ msgid "When the status icon should be shown"
msgstr "Durum simgesinin ne zaman gösterileceği"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This key controls the behavior of the status icon. There are three "
#| "options: \"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You "
@@ -198,16 +196,16 @@ msgid ""
"only be present when someone is connected (this is the default behavior); "
"\"never\" - the icon will not be present."
msgstr ""
-"Bu anahtar durum simgesinin işleyişini kontrol eder. Üç seçenek vardır "
-"\"always\" - Simge her zaman orada; \"client\" - Simgeyi sadece birisi "
-"bağlandığında görebilirsiniz, bu öntanımlı işleyiştir; \"never\" - Asla "
+"Bu anahtar durum simgesinin işleyişini kontrol eder. Üç seçenek vardır \""
+"always\" - simge her zaman orada; \"client\" - simgeyi sadece birisi "
+"bağlandığında görebilirsiniz, bu varsayılan işleyiştir; \"never\" - asla "
"simge gösterilmez."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
msgstr ""
-"Seçili olduğunda, bir kullanıcı bağlandığında arka planı devre dışı bırak."
+"Bir kullanıcı bağlandığında masaüstü arka planının devre dışı bırakılıp "
+"bırakılmayacağı"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
msgid ""
@@ -218,10 +216,11 @@ msgstr ""
"planını devre dışı bırakır ve tek bir renk bloğu ile değiştirir."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
-#, fuzzy
#| msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports"
-msgstr "Routerlarda portları yönlendirmek için UPnP kullanılması"
+msgstr ""
+"Portları yönlendirmek ve açmak için bir UPnP yönlendiricinin kullanılıp "
+"kullanılmayacağı"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
msgid ""
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "GNOME Masaüstü Paylaşım Sunucusu"
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:3
msgid "vnc;share;remote;"
-msgstr "vnc;share;remote;paylaşım;uzakbağlantı;"
+msgstr "vnc;share;remote;paylaşım;uzakbağlantı"
#: ../server/vino-status-icon.c:97 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
msgid "Desktop sharing is enabled"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]