[gnome-color-manager] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Icelandic translation
- Date: Mon, 26 Jan 2015 10:33:37 +0000 (UTC)
commit 023f0143b955da9f006fbc94fb934655f80bd3df
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Mon Jan 26 10:33:32 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e79ee7a..9421728 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of gnome-color-manager.master.po to Íslenska
+# translation of gnome-color-manager.master.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-co"
+"lor-manager&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Litaplokkari"
#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Nota litmæli til að safna litpunktum"
+msgstr "Nota litmæli til að mæla spot-liti"
#. Button text, to get a single sample of color
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
@@ -250,6 +251,7 @@ msgstr "Næsta mynd"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr ""
+"Þetta sýnir hvernig myndin mun líta út ef hún er vistuð með litasniðinu"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "From sRGB"
@@ -258,6 +260,7 @@ msgstr "Frá sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr ""
+"Þetta sýnir hvernig myndin mun líta út ef hún væri opnuð með litasniðinu"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "To sRGB"
@@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "Í sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nefndir litir eru sérstakir litir sem skilgreindir eru í litasniðinu"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "Named Colors"
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Útbý litasniðið"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
+msgstr "Útbý ICC litasnið sem nota má með þessum skjá."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
msgid "Copying files"
@@ -356,19 +359,19 @@ msgstr ""
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
msgid "Set up instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp tækið"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
msgid "Setting up the instrument for use…"
-msgstr ""
+msgstr "Stilli vélbúnaðinn fyrir notkun…"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
msgid "Calibration error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í litkvörðun"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að lesa sýnishornið núna."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
@@ -442,11 +445,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
msgid "Device Error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í tæki"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Tækið gat ekki mælt litblettinn rétt."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
@@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "Hætt var við prentun."
#: ../src/gcm-calibrate.c:404
msgid "Please attach instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Tengdu tækið"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate.c:413
@@ -516,13 +519,15 @@ msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
msgstr ""
+"Festu mælitækið á miðjan skjáinn yfir gráa ferningnum eins og á myndinni hér "
+"fyrir neðan."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:416
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
-msgstr ""
+msgstr "Festu mælitækið á miðjan skjáinn yfir gráa ferningnum."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:423
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Allar skrár"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:722
msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skrá með CIE viðmiðunargildum"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:744
@@ -658,6 +663,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
+"Þú getur hvenær sem er hætt við þetta ferli með því að ýta á \"Hætta "
+"við\"-hnappinn."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
@@ -680,22 +687,22 @@ msgstr "Allt klárt!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun myndavélarinnar heppnaðist."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun skjásins heppnaðist."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun prentarans heppnaðist."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Litkvörðun tækisins heppnaðist."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
@@ -710,6 +717,9 @@ msgid ""
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
+"Þú getur notað litasniðið á <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> og <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> stýrikerfum."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
@@ -752,7 +762,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilltu skjáinn á sjálfgefin gildi frá verksmiðju."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
@@ -804,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Install required software"
-msgstr ""
+msgstr "Setttu inn nauðsynlegan hugbúnað"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
@@ -824,7 +834,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu hafa þetta uppsett?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
@@ -834,7 +844,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "Optional data files available"
-msgstr ""
+msgstr "Valkvæðar gagnaskrár eru tiltækar"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "Install Now"
@@ -1295,17 +1305,17 @@ msgstr "Höfundarréttur:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:195
msgid "Root window profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Litasnið grunnglugga (root window):"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:207
msgid "Root window protocol version:"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa samskiptastaðals grunnglugga:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að tengjast seturásinni:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
@@ -1315,42 +1325,42 @@ msgstr "Fyrirspurnin mistókst:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:259
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "Það eru engin ICC litasnið tengd þessari skrá"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr ""
+msgstr "Hentug litasnið fyrir:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
#: ../src/gcm-inspect.c:331
msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Það eru engin ICC litasnið fyrir þennan glugga"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "Show xserver properties"
-msgstr ""
+msgstr "Birta eiginleika xserver"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:370
msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr ""
+msgstr "Ná í litasnið fyrir tiltekina skrá"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:373
msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "Ná í litasnið fyrir tiltekinn glugga"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:376
msgid "Dump all details about this system"
-msgstr ""
+msgstr "Demba öllum smáatriðum um þetta kerfi"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
#: ../src/gcm-inspect.c:389
msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "EDID könnunarforrit"
#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
@@ -1363,7 +1373,7 @@ msgstr "Óþekkt"
#: ../src/gcm-picker.c:389
msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+msgstr "Enginn litmælir er tengdur."
#: ../src/gcm-picker.c:406
msgid "The sensor has no native driver."
@@ -1372,14 +1382,14 @@ msgstr "Litmælirinn er ekki með innbyggðan rekil."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:415
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+msgstr "Tengdi litmælirinn getur ekki lesið spot-liti."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
#: ../src/gcm-picker.c:666
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
-msgstr ""
+msgstr "Engin %s litasnið tiltæk"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
#: ../src/gcm-picker.c:828
@@ -1407,6 +1417,7 @@ msgstr "Eyða litasniði endanlega?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða þessu litasniði af kerfinu þínu?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
#: ../src/gcm-viewer.c:392
@@ -1445,7 +1456,7 @@ msgstr "Úttakstæki"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:667
@@ -1568,17 +1579,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Delta-E average"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E meðaltal"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Delta-E maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E hámark"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E RMS"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
#: ../src/gcm-viewer.c:796
@@ -1603,27 +1614,27 @@ msgstr "Birta skjás"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Gamut volume"
-msgstr ""
+msgstr "Rýmd litrófs (gamut volume)"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "sRGB coverage"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB þekja"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Adobe RGB coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB þekja"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:919
msgid "No description has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Engin lýsing hefur verið sett"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:923
msgid "No copyright has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Engin höfundarréttur hefur verið settur"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:927
@@ -1638,17 +1649,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:935
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
-msgstr ""
+msgstr "Grái ásinn inniheldur umtalsvert magn lita"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:939
msgid "The gray axis is non-monotonic"
-msgstr ""
+msgstr "Grái ásinn er ekki einlitaður"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Einn eða fleiri frumlitir eru ógildir"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:947
@@ -1658,22 +1669,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "Einn eða fleiri frumlitir eru ósennilegir"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "The white is not D50 white"
-msgstr ""
+msgstr "Hvíti liturinn er ekki D50-hvítt"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "Hitastig hvítpunkts er mjög ósennilegt"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "Unknown warning type"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt tegund aðvörunar"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: ../src/gcm-viewer.c:1105
@@ -1689,7 +1700,7 @@ msgstr "Nei"
#. * but may not be any good
#: ../src/gcm-viewer.c:1134
msgid "The profile has the following problems:"
-msgstr ""
+msgstr "Litasniðið er með eftirtalin vandamál:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
#: ../src/gcm-viewer.c:1226
@@ -1709,11 +1720,11 @@ msgstr "Ekki er hægt að eyða þessu litasniði"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1806
msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr ""
+msgstr "Settu hvaða ákveðna litasnið á að birta"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1809
msgid "Set the specific file to show"
-msgstr ""
+msgstr "Settu hvaða ákveðnu skrá á að birta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]