[eog] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Hebrew translation
- Date: Mon, 26 Jan 2015 19:11:09 +0000 (UTC)
commit a986da9208e865fe1f76f2e0412a3d7016b1b83f
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Mon Jan 26 21:09:37 2015 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 52236e4..454e175 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-15 00:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 00:40+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-26 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"שלך בכיוון הנכון לאורך או לרוחב."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5778
+#: ../src/eog-window.c:5541
msgid "Image Viewer"
msgstr "מציג תמונות"
@@ -107,26 +107,22 @@ msgid "Prope_rties"
msgstr "מא_פיינים"
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5
-msgid "Recent _Images"
-msgstr "_תמונות אחרונות"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6
msgid "Open _With"
msgstr "פתיחה _באמצעות"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:4
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:4
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפסה..."
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
-msgid "Set as _Wallpaper"
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:8
+msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "מ_צגת"
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
+msgid "Sli_deshow"
+msgstr "_מצגת"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4652
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4428
msgid "Image Properties"
msgstr "מאפייני תמונה"
@@ -239,7 +235,7 @@ msgstr "שמירה בשם"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3304 ../src/eog-window.c:3307 ../src/eog-window.c:3560
+#: ../src/eog-window.c:3216 ../src/eog-window.c:3219 ../src/eog-window.c:3472
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -734,14 +730,10 @@ msgstr "פתיחה _באמצעות"
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3563
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3475
msgid "Move to _Trash"
msgstr "הע_ברה לאשפה"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:8
-msgid "Set as Wa_llpaper"
-msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-
#: ../data/popup-menus.ui.h:9
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "הצגת התיקייה המ_כילה"
@@ -808,7 +800,7 @@ msgstr "נא ל_בחור את התמונות שברצונך לשמור:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "אם לא תבוצע שמירה, כל השינויים שלך יאבדו."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:942
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:885
msgid "_Reload"
msgstr "_רענון"
@@ -831,66 +823,6 @@ msgstr "לא נמצאו תמונות ב־'%s'."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "המיקומים לא מכילים תמונות."
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
-msgid "Image Data"
-msgstr "נתוני התמונה"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "תנאי צילום התמונה"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
-msgid "GPS Data"
-msgstr "נתוני איכון"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
-msgid "Maker Note"
-msgstr "הערות היוצר"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:70
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "ניהול זכויות XMP"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:75
-msgid "XMP Other"
-msgstr "XMP אחר"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:251
-msgid "Tag"
-msgstr "תגית"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:258
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
-msgid "North"
-msgstr "צפון"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
-msgid "East"
-msgstr "מזרח"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
-msgid "West"
-msgstr "מערב"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
-msgid "South"
-msgstr "דרום"
-
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
msgid "%a, %d %B %Y %X"
@@ -1009,22 +941,82 @@ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני עבור שמירה: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת קובץ JPEG"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:108
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+msgid "Image Data"
+msgstr "נתוני התמונה"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "תנאי צילום התמונה"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+msgid "GPS Data"
+msgstr "נתוני איכון"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+msgid "Maker Note"
+msgstr "הערות היוצר"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "ניהול זכויות XMP"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP אחר"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "תגית"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+msgid "North"
+msgstr "צפון"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+msgid "East"
+msgstr "מזרח"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+msgid "West"
+msgstr "מערב"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+msgid "South"
+msgstr "דרום"
+
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] "פיקסל %i על %i"
msgstr[1] "%i על %i פיקסלים "
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:119 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:183
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d ב%B %Y"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:187
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
@@ -1132,6 +1124,22 @@ msgstr "הצגת התיקייה המכילה קובץ זה במנהל הקבצי
msgid "as is"
msgstr "אותו דבר"
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2948
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "מעבר לתמונה הבאה בגלריה"
+
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2958
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
+
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2970
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
+
+#: ../src/eog-scroll-view.c:2979
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה"
+
#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
@@ -1170,21 +1178,21 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:550
+#: ../src/eog-window.c:542
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "פיקסל %i על %i %s %i%%"
msgstr[1] "%i על %i פיקסלים %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:944 ../src/eog-window.c:2707
+#: ../src/eog-window.c:887 ../src/eog-window.c:2619
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "ה_סתרה"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:954
+#: ../src/eog-window.c:897
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1199,26 +1207,26 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1248
+#: ../src/eog-window.c:1184
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "התמונה \"%s\" נשמרת (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1652
+#: ../src/eog-window.c:1588
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "התמונה \"%s\" נטענת"
-#: ../src/eog-window.c:1961
+#: ../src/eog-window.c:1872
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "יציאה מ_מסך מלא"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2078
+#: ../src/eog-window.c:1989
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "צפייה במצגת"
-#: ../src/eog-window.c:2297
+#: ../src/eog-window.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1227,17 +1235,17 @@ msgstr ""
"שגיאה בהדפסת קובץ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2656 ../src/eog-window.c:2671
+#: ../src/eog-window.c:2568 ../src/eog-window.c:2583
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "טעינת הגדרות המערכת הובילה לשגיאה:"
-#: ../src/eog-window.c:2705
+#: ../src/eog-window.c:2617
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_פתיחת העדפות הרקע"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2721
+#: ../src/eog-window.c:2633
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1246,11 +1254,11 @@ msgstr ""
"התמונה \"%s\" הוגדרה כתמונת רקע.\n"
"האם ברצונך לשנות את המראה שלה?"
-#: ../src/eog-window.c:3202
+#: ../src/eog-window.c:3114
msgid "Saving image locally…"
msgstr "התמונה נשמרת באופן מקומי…"
-#: ../src/eog-window.c:3280
+#: ../src/eog-window.c:3192
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1259,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"האם ברצונך להסיר את\n"
"„%s“ לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3283
+#: ../src/eog-window.c:3195
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1274,41 +1282,41 @@ msgstr[1] ""
"האם להסיר את %d התמונות\n"
"הנבחרות לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3217 ../src/eog-window.c:3483
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../src/eog-window.c:3308 ../src/eog-window.c:3573
+#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-window.c:3485
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3312 ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3224 ../src/eog-window.c:3477
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_לא לשאול שוב במהלך הפעלה זו"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "לא ניתן לקבל את קובץ התמונה"
-#: ../src/eog-window.c:3372
+#: ../src/eog-window.c:3284
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי קובץ התמונה"
-#: ../src/eog-window.c:3388 ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3300 ../src/eog-window.c:3544
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3438 ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3350 ../src/eog-window.c:3644
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "שגיאה במחיקת התמונה %s"
-#: ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3445
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1317,14 +1325,14 @@ msgstr ""
"האם ברצונך להעביר את\n"
"\"%s\" לאשפה?"
-#: ../src/eog-window.c:3536
+#: ../src/eog-window.c:3448
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "לא ניתן למצוא אשפה עבור \"%s\". האם ברצונך להסיר תמונה זו לצמיתות?"
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1335,7 +1343,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "האם ברצונך להעביר את התמונה הנבחרת לאשפה?"
msgstr[1] "האם ברצונך להעביר את %d התמונות הנבחרות לאשפה?"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3458
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1343,16 +1351,16 @@ msgstr ""
"לא ניתן להעביר כמה מהקבצים הנבחרים אל האשפה והם יוסרו לצמיתות. האם ברצונך "
"להמשיך?"
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3522 ../src/eog-window.c:3536
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "לא ניתן לגשת לאשפה."
-#: ../src/eog-window.c:5781
+#: ../src/eog-window.c:5544
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "מציג התמונות של GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:5784
+#: ../src/eog-window.c:5547
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אושר\n"
@@ -1402,6 +1410,15 @@ msgstr "[FILE…]"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgid "Recent _Images"
+#~ msgstr "_תמונות אחרונות"
+
+#~ msgid "Set as _Wallpaper"
+#~ msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "S_lideshow"
+#~ msgstr "מ_צגת"
+
#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "הצגת “_%s”"
@@ -1523,12 +1540,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Mirror the image vertically"
#~ msgstr "היפוך התמונה אנכית"
-#~ msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-#~ msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה"
-
-#~ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-#~ msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
-
#~ msgid "Set the selected image as the wallpaper"
#~ msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע שולחן העבודה"
@@ -1568,12 +1579,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Fit the image to the window"
#~ msgstr "התאמת התמונה לחלון"
-#~ msgid "Go to the previous image of the gallery"
-#~ msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
-
-#~ msgid "Go to the next image of the gallery"
-#~ msgstr "מעבר לתמונה הבאה בגלריה"
-
#~ msgid "Go to the first image of the gallery"
#~ msgstr "מעבר לתמונה הראשונה בגלריה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]