[evince] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 8 Jul 2015 19:57:06 +0000 (UTC)
commit 04ef55345dc07f396de12c486fdf6e4ce2646c97
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jul 8 21:56:52 2015 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b5b6cbe..1bc055a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-10 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-10 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-08 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-08 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "DVI Dokumenti"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Doda podporo za branje datotek DVI"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Projekt je v javni domeni"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
msgid "Type 1"
msgstr "Vrsta 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
msgid "Type 1C"
msgstr "Vrsta 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
msgid "Type 3"
msgstr "Vrsta 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Vrsta 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Vrsta 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
msgid "Unknown font type"
msgstr "Neznana vrsta pisave"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"pisavami in tudi niso vstavljene. Ko so izbrane nadomestne pisave, ki niso "
"enake pisavam v dokumentu PDF, izris običajno ni pravilen."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Vse pisave so ali standardne ali pa vstavljene."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
@@ -190,20 +190,20 @@ msgstr "Brez imena"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
#: ../properties/ev-properties-view.c:196
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
msgid "Embedded subset"
msgstr "Vgrajena podmnožica"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
msgid "Embedded"
msgstr "Vgrajeno"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
msgid "Not embedded"
msgstr "Ni vgrajeno"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Ni vgrajeno"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Določena med standardnimi 14 pisavami)"
@@ -221,15 +221,15 @@ msgstr " (Določena med standardnimi 14 pisavami)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ni določena med standardnimi 14 pisavami.)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
msgid "Substituting with"
msgstr "Zamenjava z"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Go to the next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
#. Search.
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:223
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Najdi besedo ali reklo v dokumentu"
@@ -468,8 +468,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "od %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:896
-#: ../shell/ev-window.c:4695
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4703
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stran %s"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Najdi predhodno ponovitev iskanega niza"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Najdi naslednjo ponovitev iskanega niza"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1997
+#: ../libview/ev-jobs.c:2002
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Napaka med tiskanjem strani %d: %s"
@@ -633,46 +633,46 @@ msgstr "Pomakni pogled dol"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentni pogled"
-#: ../libview/ev-view.c:2005
+#: ../libview/ev-view.c:2023
msgid "Go to first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:2007
+#: ../libview/ev-view.c:2025
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pojdi na prejšnjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:2009
+#: ../libview/ev-view.c:2027
msgid "Go to next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:2011
+#: ../libview/ev-view.c:2029
msgid "Go to last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:2013
+#: ../libview/ev-view.c:2031
msgid "Go to page"
msgstr "Pojdi na stran"
-#: ../libview/ev-view.c:2015
+#: ../libview/ev-view.c:2033
msgid "Find"
msgstr "Poišči"
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2061
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pojdi na stran %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2067
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pojdi na %s v datoteki “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2052
+#: ../libview/ev-view.c:2070
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pojdi v datoteko “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2060
+#: ../libview/ev-view.c:2078
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Zaženi %s"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "DATOTEKA"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Pregledovalnik dokumentov za GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tiskanje dokumenta ni uspelo"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
@@ -897,38 +897,50 @@ msgstr "Prečrtano"
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+msgid "Squiggly"
+msgstr "Čačka"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Lastnosti pripombe"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217
msgid "Opaque"
msgstr "Prekrivno"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
msgid "Initial window state:"
msgstr "Začetno stanje okna:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Dodaj pripombo k besedilu ..."
+
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127
+msgid "Add highlight annotation"
+msgstr "Dodaj opombo s poudarkom"
+
#: ../shell/ev-application.c:995
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -992,7 +1004,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Geslo za dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:129
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -1076,35 +1088,19 @@ msgstr "Besedilo dovoljenja"
msgid "Further Information"
msgstr "Več podrobnosti"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:158
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:201 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:575
-msgid "Annotations"
-msgstr "Pripombe"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:208
-msgid "Add text annotation"
-msgstr "Dodaj pripombo k besedilu ..."
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:219 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:373
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokument ne vsebuje pripomb"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:405
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468
+msgid "Annotations"
+msgstr "Pripombe"
+
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
@@ -1121,11 +1117,15 @@ msgstr "_Preimenuj zaznamek"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Odstrani zaznamek"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
@@ -1145,15 +1145,19 @@ msgstr "Kazalo"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:201
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
msgid "Open an existing document"
msgstr "Odpri obstoječi dokument"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Opomba s poudarkom"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
msgid "File options"
msgstr "Možnosti datotek"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
+#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
msgid "View options"
msgstr "Možnosti pogleda"
@@ -1161,94 +1165,94 @@ msgstr "Možnosti pogleda"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Podprte slikovne datoteke"
-#: ../shell/ev-window.c:1589
+#: ../shell/ev-window.c:1597
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument ne vsebuje nobene strani"
-#: ../shell/ev-window.c:1592
+#: ../shell/ev-window.c:1600
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument vsebuje le prazne strani"
-#: ../shell/ev-window.c:1805 ../shell/ev-window.c:1971
+#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Ni mogoče odpreti dokumenta “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:1935
+#: ../shell/ev-window.c:1943
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Nalaganje dokumenta preko “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2086 ../shell/ev-window.c:2414
+#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Prejemanje dokumenta (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2119
+#: ../shell/ev-window.c:2127
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Napaka med nalaganjem oddaljenega dokumenta."
-#: ../shell/ev-window.c:2358
+#: ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta iz %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2390
+#: ../shell/ev-window.c:2398
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta ni uspelo."
-#: ../shell/ev-window.c:2606
+#: ../shell/ev-window.c:2614
msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2677
+#: ../shell/ev-window.c:2685
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Shranjevanje dokumenta v %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2680
+#: ../shell/ev-window.c:2688
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Shranjevanje prilog v %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2683
+#: ../shell/ev-window.c:2691
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Shranjevanje slike v %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2727 ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke kot “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2758
+#: ../shell/ev-window.c:2766
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Pošiljanje dokumenta (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2762
+#: ../shell/ev-window.c:2770
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Pošiljanje priloge (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2774
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Pošiljanje slike (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2878
+#: ../shell/ev-window.c:2886
msgid "Save a Copy"
msgstr "Shrani kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:2962
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ni mogoče poslati trenutnega dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:2988
+#: ../shell/ev-window.c:2996
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Ni mogoče odprti mape z datoteko"
-#: ../shell/ev-window.c:3252
+#: ../shell/ev-window.c:3260
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1257,12 +1261,12 @@ msgstr[1] "%d posel v vrsti"
msgstr[2] "%d posla v vrsti"
msgstr[3] "%d posli v vrsti"
-#: ../shell/ev-window.c:3365
+#: ../shell/ev-window.c:3373
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tiskanje “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3576
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Dokument vsebuje izpolnjena polja obrazca. V kolikor kopije ne shranite, "
"bodo spremembe trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3580
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1278,20 +1282,20 @@ msgstr ""
"Dokument vsebuje nove ali spremenjene pripombe. V kolikor kopije ne "
"shranite, bodo spremembe trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Ali naj se spremembe v dokumentu “%s” pred zapiranjem shranijo?"
-#: ../shell/ev-window.c:3598
+#: ../shell/ev-window.c:3606
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3610
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Shrani _kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:3684
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Ali želite počakati, da se dokument “%s” natisne, preden zaključite?"
@@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "Ali želite počakati, da se dokument “%s” natisne, preden zaključi
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3690
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1317,31 +1321,31 @@ msgstr[3] ""
"V vrsti so %d pripravljeni dokumenti za tiskanje. Ali želite počakati, da se "
"natisnejo?"
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "V primeru, da zaprete okno, pripravljeni dokumenti ne bodo natisnjeni."
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:3709
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Prekliči _tiskanje in zapri okno"
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3713
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zapri _po tiskanju"
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Zagon v predstavitvenem načinu"
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5388
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Ali naj bodo omogočene smerne tipke?"
-#: ../shell/ev-window.c:5382
+#: ../shell/ev-window.c:5390
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogoči"
-#: ../shell/ev-window.c:5385
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1351,39 +1355,39 @@ msgstr ""
"na strani besedila in omogoča pomikanje med besedilom s tipkovnico. Ali "
"želite omogočiti smerne tipke?"
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Sporočila ne pokaži več"
-#: ../shell/ev-window.c:5894 ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ni mogoče zagnati zunanjega programa."
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:5990
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ni mogoče odpreti zunanje povezave"
-#: ../shell/ev-window.c:6170
+#: ../shell/ev-window.c:6193
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ni mogoče najti primernega zapisa za shranjevanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:6202
+#: ../shell/ev-window.c:6225
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slike ni mogoče shraniti."
-#: ../shell/ev-window.c:6237
+#: ../shell/ev-window.c:6260
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../shell/ev-window.c:6396
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ni mogoče odpreti priloge"
-#: ../shell/ev-window.c:6452
+#: ../shell/ev-window.c:6475
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ni mogoče shraniti priloge."
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6523
msgid "Save Attachment"
msgstr "Shrani prilogo"
@@ -1687,6 +1691,12 @@ msgstr ""
"Program podpira zapise: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (s podporo "
"SyncTeX) in arhive stripov (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Seznam"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Besedilo"
+
#~ msgid "Find options"
#~ msgstr "Možnosti iskanja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]