[nautilus/gnome-3-16] Updated Lithuanian translation



commit 5fc3bdeb077d22feadb19280aa4852f3862a338d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Jul 10 00:24:25 2015 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fa9664f..a698b50 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-09 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-10 00:23+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Prisijungti prie serverio"
 
 #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2652
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2656
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6465
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6466
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6467
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Ro_dyti išsamiau"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494
-#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1277
-#: ../src/nautilus-view.c:4919
+#: ../src/nautilus-view.c:780 ../src/nautilus-view.c:1264
+#: ../src/nautilus-view.c:4906
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
 msgstr "Pakeisti dabartinius sąrašo stulpelių nustatymus numatytaisiais"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2049
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2051
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -509,44 +509,44 @@ msgstr "%Y %-e %b %H:%M"
 msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Y %-e %b %H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4795
-#, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4796
+#, no-c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5234
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5235
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Neturite teisių leidimams nustatyti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Neturite teisių savininkui nustatyti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5548
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Nurodytas savininkas „%s“ neegzistuoja"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Neturite teisių grupei nustatyti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Nurodyta grupė „%s“ neegzistuoja"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5964
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5965
 msgid "Me"
 msgstr "Aš"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #  This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5989
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr[0] "%'u elementas"
 msgstr[1] "%'u elementai"
 msgstr[2] "%'u elementų"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5990
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr[1] "%'u aplankai"
 msgstr[2] "%'u aplankų"
 
 # c-format
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5990
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5991
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -574,92 +574,92 @@ msgstr[2] "%'u failų"
 #  This means no contents at all were readable
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6408
 msgid "? items"
 msgstr "? elementų"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6398
 msgid "? bytes"
 msgstr "? baitų"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6414
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6496
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6429
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinomas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6519
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6461
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6462
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6463
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6464
 msgid "Archive"
 msgstr "Archyvas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6465
 msgid "Markup"
 msgstr "Ženklinimas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6469
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:329
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6470
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6471
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:395
 msgid "Presentation"
 msgstr "Pateiktis"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6474
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:379
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Skaičiuoklė"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6521
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvejetainis"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6525
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6555
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6556
 msgid "Link"
 msgstr "Saitas"
 
@@ -668,15 +668,15 @@ msgstr "Saitas"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6562
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Nuoroda į %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6578
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6592
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "Saitas (sugadintas)"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Visi elementai iš šiukšlinės bus negrįžtamai ištrinti."
 #  FIXME: We don't use spaces to pad labels!
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: ../src/nautilus-window.c:1267
+#: ../src/nautilus-window.c:1275
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
 
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "_Neišvalyti šiukšlinės"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../src/nautilus-view.c:5311
+#: ../src/nautilus-view.c:5298
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Nepavyko pasiekti „%s“"
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos bus matoma didinant mastelį."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2158
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2160
 msgid "List View"
 msgstr "Sąrašo vaizdas"
 
@@ -3360,12 +3360,12 @@ msgstr "(Tuščias)"
 msgid "Use Default"
 msgstr "Naudoti numatytąjį"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3002
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3004
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s matomos skiltys"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3024
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Pasirinkite šiame aplanke pateikiamos informacijos tvarką:"
 
@@ -3950,7 +3950,6 @@ msgid "Open view menu"
 msgstr "Atverti vaizdo meniu"
 
 #: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:6
-#| msgid "Search for files"
 msgid "Search files"
 msgstr "Ieškoti failų"
 
@@ -3970,32 +3969,37 @@ msgstr "_Tipas"
 msgid "Last _Opened"
 msgstr "Paskutinis _atvertas"
 
-#  FIXME: We don't use spaces to pad labels!
 #: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6
+#| msgid "Last modified:"
+msgid "Last _Modified"
+msgstr "Paskutinis pa_keitimas"
+
+#  FIXME: We don't use spaces to pad labels!
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7
 msgid "Last _Trashed"
 msgstr "Paskutinis iš_trintas"
 
-#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8
 msgid "Search _Relevance"
 msgstr "Paieškos _atitikimas"
 
-#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9
 msgid "Re_verse Order"
 msgstr "_Atvirkštinė tvarka"
 
-#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10
 msgid "_Visible Columns…"
 msgstr "Matomi s_tulpeliai…"
 
-#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:10
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
 
-#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:11
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12
 msgid "_Reload"
 msgstr "Iš _naujo"
 
-#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:12
+#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:13
 msgid "St_op"
 msgstr "_Stabdyti"
 
@@ -4032,23 +4036,23 @@ msgstr[0] "Bus atvertas %'d atskiras langas."
 msgstr[1] "Bus atverti %'d atskiri langai."
 msgstr[2] "Bus atverta %'d atskirų langų."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:1261
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Pažymėti elementus, atitinkančius"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1279 ../src/nautilus-view.c:4920
+#: ../src/nautilus-view.c:1266 ../src/nautilus-view.c:4907
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pažymėti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1287
+#: ../src/nautilus-view.c:1274
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Š_ablonas:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1293
+#: ../src/nautilus-view.c:1280
 msgid "Examples: "
 msgstr "Pavyzdžiai:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2062
+#: ../src/nautilus-view.c:2049
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4056,13 +4060,13 @@ msgstr ""
 "Šio aplanko Nautilus 3.6 nebenaudos, o aplanke esančius nustatymus bandys "
 "perkelti į ~/.local/share/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2478 ../src/nautilus-view.c:2513
+#: ../src/nautilus-view.c:2465 ../src/nautilus-view.c:2500
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "pasirinktas „%s“"
 
 # c-format
-#: ../src/nautilus-view.c:2480
+#: ../src/nautilus-view.c:2467
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -4070,7 +4074,7 @@ msgstr[0] "Pasirinktas %'d aplankas"
 msgstr[1] "Pasirinkti %'d aplankai"
 msgstr[2] "Pasirinkta %'d aplankų"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2490
+#: ../src/nautilus-view.c:2477
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4079,7 +4083,7 @@ msgstr[1] "(kuriuose yra %'d elementai)"
 msgstr[2] "(kuriuose yra %'d elementų)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2501
+#: ../src/nautilus-view.c:2488
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -4088,7 +4092,7 @@ msgstr[1] "(kuriuose yra iš viso %'d elementai)"
 msgstr[2] "(kuriuose yra iš viso %'d elementų)"
 
 #  translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2516
+#: ../src/nautilus-view.c:2503
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4098,7 +4102,7 @@ msgstr[2] "Pasirinkta %'d elementų"
 
 #  translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2523
+#: ../src/nautilus-view.c:2510
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4110,7 +4114,7 @@ msgstr[2] "Pasirinkta %'d kitų elementų"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2537
+#: ../src/nautilus-view.c:2524
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -4128,42 +4132,42 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2561
+#: ../src/nautilus-view.c:2548
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4909
+#: ../src/nautilus-view.c:4896
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "Pasirinkite perkėlimo paskirtį"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4911
+#: ../src/nautilus-view.c:4898
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "Pasirinkite kopijavimo paskirtį"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5338
+#: ../src/nautilus-view.c:5325
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5365
+#: ../src/nautilus-view.c:5352
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5387
+#: ../src/nautilus-view.c:5374
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti kaupiklio"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5492
+#: ../src/nautilus-view.c:5479
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6198
+#: ../src/nautilus-view.c:6188
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -4171,60 +4175,60 @@ msgstr[0] "Naujas aplankas su pažymėjimu (%'d elementas)"
 msgstr[1] "Naujas aplankas su pažymėjimu (%'d elementai)"
 msgstr[2] "Naujas aplankas su pažymėjimu (%'d elementų)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6246
+#: ../src/nautilus-view.c:6236
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "Atverti naudojant %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6255
+#: ../src/nautilus-view.c:6245
 msgid "Run"
 msgstr "Vykdyti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6257
+#: ../src/nautilus-view.c:6247
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6308 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6298 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
 msgid "_Start"
 msgstr "_Paleisti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6311
+#: ../src/nautilus-view.c:6301
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Prisijungti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6314
+#: ../src/nautilus-view.c:6304
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_Paleisti daugiadiskį kaupiklį"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6317
+#: ../src/nautilus-view.c:6307
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_Atrakinti kaupiklį"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6333
+#: ../src/nautilus-view.c:6323
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "Stabdyti kaupiklį"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6336
+#: ../src/nautilus-view.c:6326
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Saugiai išimti kaupiklį"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6339
+#: ../src/nautilus-view.c:6329
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atjungti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6342
+#: ../src/nautilus-view.c:6332
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_Sustabdyti daugiadiskį kaupiklį"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6345
+#: ../src/nautilus-view.c:6335
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Užrakinti kaupiklį"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7544
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
 msgid "Content View"
 msgstr "Turinio vaizdas"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7545
+#: ../src/nautilus-view.c:7535
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Šio aplanko vaizdas"
 
@@ -4357,16 +4361,16 @@ msgstr "Numestas tekstas.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "nuvilkti duomenys"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1281
+#: ../src/nautilus-window.c:1289
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Savybės"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1290
+#: ../src/nautilus-window.c:1298
 msgid "_Format…"
 msgstr "_Formatuoti…"
 
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: ../src/nautilus-window.c:1544
+#: ../src/nautilus-window.c:1552
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "„%s“ ištrintas"
@@ -4374,7 +4378,7 @@ msgstr "„%s“ ištrintas"
 # c-format
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. * is the count.
-#: ../src/nautilus-window.c:1549
+#: ../src/nautilus-window.c:1557
 #, c-format
 msgid "%d file deleted"
 msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4382,23 +4386,23 @@ msgstr[0] "Ištrintas %d failas"
 msgstr[1] "Ištrinti %d failai"
 msgstr[2] "Ištrinta %d failų"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1720
+#: ../src/nautilus-window.c:1728
 msgid "_New Tab"
 msgstr "Nauja _kortelė"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1730
+#: ../src/nautilus-window.c:1738
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Perkelti kortelę _kairėn"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1738
+#: ../src/nautilus-window.c:1746
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1749
+#: ../src/nautilus-window.c:1757
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Užverti kortelę"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2654
+#: ../src/nautilus-window.c:2658
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "Prieikite ir tvarkykite savo failus. "
 
@@ -4406,7 +4410,7 @@ msgstr "Prieikite ir tvarkykite savo failus. "
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2663
+#: ../src/nautilus-window.c:2667
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vertėjai:\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]