[network-manager-applet/nma-1-0] Updated Polish translation



commit 897eed64f23e1806c5d3f0d218ffe4a8096c5ef6
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jul 10 00:39:10 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   92 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6c8834b..72f295b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-17 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-17 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-10 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-10 00:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego \"%s\"..."
 
 #: ../src/applet.c:2807 ../src/applet-device-bt.c:137
-#: ../src/applet-device-wimax.c:446 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-wimax.c:446 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
@@ -622,24 +622,24 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Połączono z siecią komórkową."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:128 ../src/applet-device-wimax.c:437
-#: ../src/mobile-helpers.c:593
+#: ../src/mobile-helpers.c:592
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie połączenia komórkowego \"%s\"..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/applet-device-wimax.c:440
-#: ../src/mobile-helpers.c:596
+#: ../src/mobile-helpers.c:595
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Konfigurowanie połączenia komórkowego \"%s\"..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:134 ../src/applet-device-wimax.c:443
-#: ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia komórkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:141 ../src/mobile-helpers.c:618
+#: ../src/applet-device-bt.c:141 ../src/mobile-helpers.c:617
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Nawiązano połączenie komórkowe \"%s\""
@@ -933,12 +933,12 @@ msgstr "WiMAX jest wyłączony przez przełącznik sprzętowy"
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "Połączono z siecią WiMAX."
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:455 ../src/mobile-helpers.c:613
+#: ../src/applet-device-wimax.c:455 ../src/mobile-helpers.c:612
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:458 ../src/mobile-helpers.c:616
+#: ../src/applet-device-wimax.c:458 ../src/mobile-helpers.c:615
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "U_sługa:"
 # checkbox
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "_Wyświetlanie hasła"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:100
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Nieobsługiwany typ połączenia komórkowego."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:539
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Wybór typu dostawcy połączenia komórkowego"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:583
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:566
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -2755,22 +2755,22 @@ msgstr ""
 "Proszę wybrać technologię używaną przez dostawcę połączenia komórkowego. W "
 "razie wątpliwości należy zapytać dostawcę."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:588
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:571
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "Dostawca używa technologii opartej na _GSM (np. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:595
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:280
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:588 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:279
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:608 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:278
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:591 ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mobile-helpers.c:277
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
@@ -3339,6 +3339,22 @@ msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
+msgid "Store the password only for this _user"
+msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego _użytkownika"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621
+msgid "Store the password for _all users"
+msgstr "Przechowywanie hasła dla _wszystkich użytkowników"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:622
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "_Pytanie o hasło za każdym razem"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:623
+msgid "The password is _not required"
+msgstr "Hasło _nie jest wymagane"
+
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441
 msgid "New..."
 msgstr "Nowe..."
@@ -3394,11 +3410,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Proszę wprowadzić nazwę i ustawienia zabezpieczeń dla żądanej sieci Wi-Fi."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
 msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Hasło _dodatkowe:"
+msgstr "_Drugie hasło:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:105
+msgid "_Ternary Password:"
+msgstr "_Trzecie hasło:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:250
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Wyświetlanie haseł"
 
@@ -3516,16 +3536,16 @@ msgstr "Sieć roamingowa (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Sieć roamingowa"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:328
+#: ../src/mobile-helpers.c:327
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:461
+#: ../src/mobile-helpers.c:460
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Wymagany kod PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:469
+#: ../src/mobile-helpers.c:468
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej"
 
@@ -3535,14 +3555,6 @@ msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Połączenie %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:379
-msgid "Store the password only for this _user"
-msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego _użytkownika"
-
-#: ../src/utils/utils.c:381
-msgid "Store the password for _all users"
-msgstr "Przechowywanie hasła dla _wszystkich użytkowników"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
@@ -3609,7 +3621,7 @@ msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:378
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:468
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:409
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Wybór certyfikatu CA..."
@@ -3638,15 +3650,11 @@ msgstr "Certyfikat CA nie jest _wymagany"
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_Wersja PEAP:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "_Pytanie o hasło za każdym razem"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:283
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Niezaszyfrowane klucze prywatne są niezabezpieczone"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -3660,11 +3668,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(można ochronić klucz prywatny hasłem za pomocą oprogramowania OpenSSL)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Wybór prywatnego certyfikatu..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:474
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Wybór klucza prywatnego..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]