[libgda] Updated Portuguese translation



commit b98e1774b4c62ec9e20b007ad670939415c04ba9
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Wed Jun 3 23:17:02 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |10377 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 5339 insertions(+), 5038 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index abb52a7..ff6c796 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,16 +4,17 @@
 # Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Nicolau Gonçalves <excentriko gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
 #
-#: ../libgda/gda-connection.c:416
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 09:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 14:18+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolau Gonçalves <excentriko gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 08:30+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,42 +23,50 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-Basepath: /Volumes/DiscoD/Documents/TRANSLATIONS/pt\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:85
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:88
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriedades"
 
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:116 ../control-center/main.c:379
+#: ../control-center/dsn-config.c:129
 msgid "Data Sources"
-msgstr "Fontes de Dados"
+msgstr "Fontes de dados"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:117
-msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:166
+#: ../control-center/dsn-config.c:130
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
 "'provider' is referenced using a unique name."
 msgstr ""
-"Fonte de dados são os meios pelos quais as ligações da base de dados são "
+"Fontes de dados são os meios pelos quais as ligações da base de dados são "
 "identificadas: toda a informação necessária para abrir uma ligação a uma "
 "base de dados específica ao usar um 'fornecedor' é referenciada usando um "
 "nome único."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:248
+#: ../control-center/dsn-config.c:243
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:252
+#: ../control-center/dsn-config.c:247
 msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmação de remoção de fonte de dados"
+msgstr "Confirmação de remoção da fonte de dados"
 
 #. create the dialog
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:145
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:149
 msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Propriedades da Fontes de Dados"
+msgstr "Propriedades da fonte de dados"
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:108
 msgid "Test"
@@ -67,327 +76,362 @@ msgstr "Teste"
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Reverter"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
 msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
 msgstr ""
-"Modificar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
+"Alterar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
+#| msgid ""
+#| "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#| "and you don't have the permission change it."
 msgid ""
 "For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission change it."
+"and you don't have the permission to change it."
 msgstr ""
-"Apenas para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
+"Só para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
 "e o utilizador não tem permissão para a alterar."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:201
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:200
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
-msgstr "Login para %s"
+msgstr "Sessão para %s"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:223
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:222
 msgid "Connection successfully opened!"
 msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:229
 msgid "Could not open connection"
-msgstr "Não foi possível abrir a ligação"
+msgstr "Impossível abrir a ligação"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:628
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:284
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:266
 msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "Não foi possível executar o programa de navegação"
+msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:285
-#: ../libgda/gda-connection.c:1797 ../libgda/gda-data-model.c:2358
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2366 ../libgda/gda-data-model-dir.c:388
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1679 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1344 ../libgda/gda-data-pivot.c:1442
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1555 ../libgda/gda-data-select.c:399
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3756 ../libgda/gda-holder.c:548
-#: ../libgda/gda-holder.c:1954 ../libgda/gda-server-operation.c:633
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:606
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2649
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2661
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2683
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2873
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3219
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3231
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3330
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:267 ../libgda/gda-config.c:399
+#: ../libgda/gda-config.c:549 ../libgda/gda-config.c:1084
+#: ../libgda/gda-config.c:1195 ../libgda/gda-config.c:1253
+#: ../libgda/gda-config.c:1329 ../libgda/gda-connection.c:1471
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2429 ../libgda/gda-data-model.c:2437
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:384 ../libgda/gda-data-model-import.c:1720
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127 ../libgda/gda-data-select.c:413
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3793 ../libgda/gda-holder.c:545
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956 ../libgda/gda-meta-store.c:1015
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:683 ../libgda/gda-server-operation.c:1088
+#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:410
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:789
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1507
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:451
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:531
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:80
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:157
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:423
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:535
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:159
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:507 ../libgda-ui/gdaui-login.c:438
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:743
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:390
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1331
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1360
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1422
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1490
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:476
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:832
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:842
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:871
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:934
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1981
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1996
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:217
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:227
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:270
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:541
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:98 ../libgda-ui/gdaui-init.c:106
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:566 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:526
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1455
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1484
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1544
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1610
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1061
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:374
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1684
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1699
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:706 ../tools/browser/auth-dialog.c:709
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:508
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:668
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:685
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:864
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:884
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1153
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1368
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919 ../tools/browser/browser-window.c:933
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1481
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:663
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:691
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:722
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:832
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:592
+#: ../tools/browser/browser-window.c:607 ../tools/browser/browser-window.c:622
+#: ../tools/browser/browser-window.c:675 ../tools/browser/browser-window.c:896
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:563
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:387
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:477
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:483
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:383
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:241 ../tools/browser/main.c:131
-#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
-#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:816
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:846
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1046
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1107
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1160
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:285
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:502
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:241
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:948
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:468
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:548
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:851
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:971
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:699
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:772
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:68 ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#: ../tools/gda-sql.c:412 ../tools/gda-sql.c:430 ../tools/gda-sql.c:591
-#: ../tools/gda-sql.c:1746 ../tools/gda-sql.c:1761 ../tools/gda-sql.c:1914
-#: ../tools/gda-sql.c:3531 ../tools/tools-input.c:128
-#: ../tools/web-server.c:2019
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:203
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:261
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:621
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:247
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:370
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:762
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:949
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1021
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:708
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:482
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:539
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:841
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:692
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:765
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616 ../tools/browser/ui-formgrid.c:728
+#: ../tools/common/t-app.c:2895 ../tools/common/t-connection.c:299
+#: ../tools/common/t-connection.c:439 ../tools/common/t-connection.c:1212
+#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
 msgid "No detail"
 msgstr "Sem detalhe"
 
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1
-#: ../control-center/main.c:175 ../control-center/main.c:265
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"From the database control center, you can manage the defined named data "
+"sources (database connections), and check which database providers are "
+"installed (and useable to connect to different databases)."
+msgstr ""
+"Do centro de controlo da base de dados pode gerir as fontes de dados "
+"definidas (ligações de base de dadso) e verificar que fornecedores de bases "
+"de dadso estão instalados (e utilizáveis para ligar a diferentes bases de "
+"dados)."
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
 msgid "Database access control center"
-msgstr "Centro de controlo de accesso à base de dados"
+msgstr "Centro de controlo de acesso à base de dados"
 
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:2
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configurar o seu ambiente de accesso à base de dados"
+msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso à base de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:124
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:3
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
 msgid "Missing mandatory information, to create database"
-msgstr "Informação necessária para criar a base de dados em falta "
+msgstr "Informação obrigatória para criar a base de dados em falta "
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:136
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
 #, c-format
 msgid "Error creating database: %s"
 msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:404
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
 msgid "New data source definition"
 msgstr "Nova definição de fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
+#| msgid ""
+#| "This assistant will guide you through the process of\n"
+#| "creating a new data source, and optionally will allow you to\n"
+#| "create a new database.\n"
+#| "\n"
+#| "Just follow the steps!"
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of\n"
-"creating a new data source, and optionally will allow you to\n"
-"create a new database.\n"
+"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
+"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
 "\n"
 "Just follow the steps!"
 msgstr ""
-"Este assistente irá guiá-lo pelo processo de\n"
-"criação de uma nova fonte de dados e, opcionalmente, permiti-lo\n"
-"a criar uma nova base de dados.\n"
+"Este assistente irá guiá-lo pelo processo de criação de uma nova fonte de "
+"dados e, opcionalmente, permitir-lhe criar uma nova base de dados.\n"
 "\n"
-"Tem apenas que seguir os passos!"
+"Só tem de seguir os passos!"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
 msgid "Add a new data source..."
-msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
+msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados..."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:454
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
+#| msgid ""
+#| "The following fields represent the basic information items for your new "
+#| "data source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
+#| "To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of "
+#| "database.\n"
 msgid ""
 "The following fields represent the basic information items for your new data "
-"source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
-"To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of database.\n"
+"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
+"in a file, select the 'SQLite' type of database."
 msgstr ""
-"Os próximos campos representam os ítems básicos de informação para a sua "
-"nova fonte de dados. Os campos obrigatórios estão assinalados com uma "
-"estrela.\n"
-"Para criar uma base de dados local num ficheiro, seleccione o tipo de base "
-"de dados 'SQLite'.\n"
+"Os campos seguintes representam os itens básicos de informação para a sua "
+"nova fonte de dados. Os campos obrigatórios são marcados com uma estrela. "
+"Para criar uma base de dados local num ficheiro, selecione o tipo de base de "
+"dados \"SQLite\""
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:462
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
 msgid "Data source name"
 msgstr "Nome da fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:477
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
 msgid "System wide data source:"
 msgstr "Fonte de dados do sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:487
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
 msgid "Database type"
 msgstr "Tipo da base de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:497
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:413
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição: "
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:509
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
 msgid "General Information"
 msgstr "Informação geral"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:527
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
+#| msgid ""
+#| "This page lets you choose between using an existing database or to create "
+#| "a new database to use with this new data source\n"
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
-"new database to use with this new data source\n"
+"new database to use with this new data source"
 msgstr ""
 "Esta página deixa-o escolher entre usar uma base de dados já existente ou "
-"criar uma nova base de dados para usar com a nova fonte de dados\n"
+"criar uma nova para usar com a nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:532
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
 msgid "Create a new database:"
 msgstr "Criar uma nova base de dados:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:541
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
 msgid "Create a new database?"
 msgstr "Criar uma nova base de dados?"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:554
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
+#| msgid ""
+#| "The following fields represent the information needed to create a new "
+#| "database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
+#| "database-specific, so check the manual for more information.\n"
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to create a new "
-"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
-"database-specific, so check the manual for more information.\n"
+"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
+"database-specific, so check the manual for more information."
 msgstr ""
 "Os campos seguintes representam a informação necessária para criar uma nova "
-"base de dados (campos obrigatórios estão assinalados com uma estrela). Esta "
-"informação é específica da base de dados, por isso verifique o manual para "
-"mais informação.\n"
+"base de dados (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta "
+"informação é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais "
+"informação."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:578
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
 msgid "New database definition"
 msgstr "Nova definição da base de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:591
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
+#| msgid ""
+#| "The following fields represent the information needed to open a "
+#| "connection (mandatory fields are marked with a star). This information is "
+#| "database-specific, so check the manual for more information.\n"
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to open a connection "
 "(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
-"specific, so check the manual for more information.\n"
+"specific, so check the manual for more information."
 msgstr ""
-"Os campos seguintes representam a informação necessária para iniciar uma "
-"ligação (campos obrigatórios estão assinalados com uma estrela). Esta "
-"informação é específica da base de dados, por isso verifique o manual para "
-"mais informação.\n"
+"Os campos seguintes representam a informação necessária para abrir uma "
+"ligação (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta informação "
+"é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais informação."
 
 #. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:604
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:206
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "Parâmetros da ligação"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:617
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
 msgid ""
 "The following fields represent the authentication information needed to open "
 "a connection."
 msgstr ""
 "Os campos seguintes representam a informação de autenticação necessária para "
-"iniciar uma ligação."
+"abrir uma ligação."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:628
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
+#: ../control-center/provider-config.c:107
 msgid "Authentication parameters"
 msgstr "Parâmetros de autenticação"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:641
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
+#| msgid ""
+#| "All information needed to create a new data source\n"
+#| "has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
+#| "this dialog."
 msgid ""
-"All information needed to create a new data source\n"
-"has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
-"this dialog."
+"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
+"press 'Apply' to close this dialog."
 msgstr ""
-"Toda a informação necessária para criar a nova fonte de dados\n"
-"foi obtida. Agora, pressione 'Aplicar' para fechar\n"
-"este diálogo."
+"Toda a informação necessária para criar a nova fonte de dados foi obtida. "
+"Agora, clique em 'Aplicar' para fechar este diálogo."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:650
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:128
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
 msgid "Data source _name:"
-msgstr "_Nome da fonte de dados"
+msgstr "_Nome da fonte de dados:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:151
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:150
 msgid "_System wide data source:"
-msgstr "Fonte de dados do _sistema:"
+msgstr "Fonte de dados do _Sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:163
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:161
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Fornecedor:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:180
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição: "
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:197
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
@@ -395,22 +439,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span foreground='red'>O fornecedor da base de dados usado por esta fonte de "
 "dados não está disponível,\n"
-"edição dos atributos da fonte de dados está desactivada</span>"
+"a edição dos atributos da fonte de dados está desativada</span>"
 
 #. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221 ../libgda/gda-config.c:1418
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:285 ../tools/config-info.c:204
-#: ../tools/config-info.c:364
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:214 ../libgda/gda-config.c:1662
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:75
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:83
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:231 ../tools/browser/login-dialog.c:192
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
 msgid "Connection opening"
 msgstr "A abrir ligação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:77
 msgid ""
 "Fill in the following authentication elements\n"
 "to open a connection"
@@ -418,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Preencha os seguintes elementos de autenticação\n"
 "para abrir uma ligação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:85
 msgid ""
 "No authentication required,\n"
 "confirm connection opening"
@@ -426,211 +470,221 @@ msgstr ""
 "Nenhuma autenticação necessária,\n"
 "confirme início de ligação"
 
-#: ../control-center/main.c:51 ../libgda-ui/internal/utility.c:481
-#: ../tools/browser/support.c:151
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:113
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:495
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2158 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1786
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2139 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
+#| msgid "Connect"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Li_Gar"
+
+#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
+#: ../tools/browser/ui-support.c:199
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro: "
 
-#: ../control-center/main.c:77
+#: ../control-center/main.c:63 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: ../control-center/main.c:79
 msgid "Could not declare new data source"
-msgstr "Não foi possível declarar uma nova fonte de dados"
+msgstr "Impossível declarar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/main.c:80
+#: ../control-center/main.c:82
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Nenhuma fonte de dados válida criada"
 
-#: ../control-center/main.c:178 ../tools/browser/browser-window.c:1255
-msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr "Serviços de acesso a base de dados para o GNOME Desktop"
-
-#: ../control-center/main.c:194
-#, fuzzy
-msgid "_Data source"
-msgstr "Fontes de Dados"
+#: ../control-center/main.c:205
+#| msgid "Database access control center"
+msgid "Database sources control center"
+msgstr "Centro de controlo de fontes de base de dados"
 
-#: ../control-center/main.c:194
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
-
-#: ../control-center/main.c:195 ../tools/browser/browser-window.c:295
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Fechar aba"
-
-#: ../control-center/main.c:195 ../tools/browser/browser-window.c:295
-msgid "Close this window"
-msgstr ""
+#: ../control-center/main.c:208
+msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
+msgstr "Serviços de acesso a base de dados para o ambiente GNOME"
 
-#: ../control-center/main.c:196
-#, fuzzy
-msgid "_New datasource"
-msgstr "Usar fonte de dados:"
+#: ../control-center/main.c:277
+#| msgid "Database access control center"
+msgid "Datasource access control center"
+msgstr "Centro de controlo de acesso à fonte de dados"
 
-#: ../control-center/main.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Create new data source"
-msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
-
-#: ../control-center/main.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Delete datasource"
-msgstr "Usar fonte de dados:"
+#: ../control-center/menus.ui.h:1
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
 
-#: ../control-center/main.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected data source"
-msgstr "Usar fonte de dados:"
+#: ../control-center/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
 
-#: ../control-center/main.c:198 ../tools/browser/browser-window.c:284
-#, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "Propriedades"
+#: ../control-center/menus.ui.h:3
+msgid "_Data sources"
+msgstr "Fontes de _Dados"
 
-#: ../control-center/main.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Edit properties for selected data source"
-msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+#: ../control-center/menus.ui.h:4
+#| msgid "Providers"
+msgid "_Providers"
+msgstr "_Fornecedores"
 
-#: ../control-center/main.c:199 ../control-center/main.c:200
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#: ../control-center/provider-config.c:74
+#| msgid "Connection's parameters"
+msgid "Accepted connection parameters"
+msgstr "Parâmetros da ligação aceites"
 
-#: ../control-center/main.c:199 ../tools/browser/browser-window.c:297
-msgid "About"
-msgstr ""
+#: ../control-center/provider-config.c:95
+#: ../control-center/provider-config.c:98
+#: ../control-center/provider-config.c:128
+#: ../control-center/provider-config.c:131
+#| msgid "Options"
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: ../control-center/main.c:200
-msgid "About GNOME-DB"
-msgstr ""
+#: ../control-center/provider-config.c:138
+msgid "Shared object file"
+msgstr "Ficheiro de objeto partilhado"
 
 #. title
-#: ../control-center/main.c:389 ../control-center/provider-config.c:59
+#: ../control-center/provider-config.c:171
 msgid "Providers"
-msgstr "Fornecedors"
-
-#: ../control-center/provider-config.c:60
-msgid "Installed providers"
-msgstr "Fornecedores instalados"
+msgstr "Fornecedores"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:98
+#: ../control-center/provider-config.c:172
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
 msgstr ""
-"Fornecedores são addons que implementam o accesso a cada base de dados "
+"Fornecedores são extensões que implementam o acesso a cada base de dados "
 "usando os meios proporcionados por cada tipo de base de dados."
 
 #: ../libgda/gda-batch.c:321
 msgid "Statement could not be found in batch's statements"
-msgstr "Declaração não foi encontrada nas declarações do batch"
+msgstr "Declaração não foi encontrada nas declarações do lote"
 
 #: ../libgda/gda-batch.c:446
 #, c-format
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
-msgstr "Parâmetro '%s' em conflito"
+msgstr "Parâmetro \"%s\" em conflito"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading authentification information for '%s' DSN: %s"
-msgstr ""
-"Erro ao abrir a ligação para o ficheiro '%s':\n"
-"%s\n"
+#: ../libgda/gda-config.c:398 ../libgda/gda-config.c:424
+#: ../libgda/gda-config.c:548 ../libgda/gda-config.c:573
+#, c-format
+msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
+msgstr "Erro ao carregar informação de autenticação para \"%s\" DSN: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:576
+#: ../libgda/gda-config.c:734
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
-msgstr "Erro ao criar o directório de configuração do utilizador '%s'"
+msgstr "Erro ao criar pasta de configuração específica do utilizador \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:625 ../libgda/gda-config.c:638
+#: ../libgda/gda-config.c:783 ../libgda/gda-config.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
 msgstr ""
-"Directório '%s' com a configuração do utilizador existe mas não é um "
-"directório"
+"Pasta \"%s\" com a configuração específica do utilizador existe e não é uma "
+"pasta"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:899
+#: ../libgda/gda-config.c:1058
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
-msgstr "Nome da fonte de dados mal formado '%s'"
+msgstr "Nome da fonte de dados mal formado \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't save authentification information for DSN '%s': %s"
-msgstr "introduzir informação de autenticação"
+#: ../libgda/gda-config.c:1083 ../libgda/gda-config.c:1095
+#: ../libgda/gda-config.c:1193
+#, c-format
+msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
+msgstr "Impossível gravar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:955 ../libgda/gda-config.c:1083
+#: ../libgda/gda-config.c:1128 ../libgda/gda-config.c:1303
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
-msgstr "Não é possível gerir configuração do sistema"
+msgstr "Impossível gerir configuração do sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentification for the '%s' DSN"
-msgstr "Sequência de autenticação a utilizar"
+#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
+#, c-format
+msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
+msgstr "Gnome-DB: autenticação para \"%s\" DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1252 ../libgda/gda-config.c:1264
+#: ../libgda/gda-config.c:1327
+#, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "introduzir informação de autenticação"
+msgstr "Impossível eliminar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1077 ../libgda-ui/gdaui-login.c:655
+#: ../libgda/gda-config.c:1297 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
-msgstr "DSN desconhecio '%s'"
+msgstr "DSN desconhecido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1148
+#: ../libgda/gda-config.c:1392
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
-msgstr "Fornecedor '%s' não encontrado"
+msgstr "Fornecedor \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1333 ../libgda/gda-connection.c:1207
-#: ../libgda/gda-connection.c:1370
+#: ../libgda/gda-config.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1021
+#: ../libgda/gda-connection.c:1170
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
-msgstr "Nenhum fornecedor '%s' instalado"
+msgstr "Nenhum fornecedor \"%s\" instalado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1348
+#: ../libgda/gda-config.c:1592
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar fornecedor: %s"
+msgstr "Impossível carregar fornecedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1371
+#: ../libgda/gda-config.c:1615
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
-msgstr "Incapaz de instanciar fornecedor '%s'"
+msgstr "Impossível instanciar fornecedor \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1415 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:68
-#: ../tools/config-info.c:129 ../tools/config-info.c:312
-#: ../tools/config-info.c:428 ../tools/gda-sql.c:3253 ../tools/gda-sql.c:3569
+#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2591
+#: ../tools/common/t-app.c:2959 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
+#: ../tools/common/t-config-info.c:430
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1416 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-config.c:1660 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:165
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:306
-#: ../tools/config-info.c:69 ../tools/config-info.c:143
-#: ../tools/config-info.c:326 ../tools/gda-sql.c:3252 ../tools/gda-sql.c:3864
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/common/t-app.c:2318 ../tools/common/t-app.c:2387
+#: ../tools/common/t-app.c:2590 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1417 ../tools/config-info.c:157
+#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:159
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parâmetros DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1419 ../tools/config-info.c:243
+#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:245
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1420
+#: ../libgda/gda-config.c:1664
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista de fornecedores instalados"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1594 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1839 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:3571
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2961
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
@@ -639,7 +693,7 @@ msgstr "Utilizador"
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
 #. available since PostgreSQL 8.1
 #.
-#: ../libgda/gda-config.c:1596 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1841 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -647,29 +701,29 @@ msgstr "Utilizador"
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1666
+#: ../libgda/gda-config.c:1915
 #, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
-msgstr "Erro ao carregar o fornecedor '%s': %s"
+msgstr "Erro ao carregar o fornecedor \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:350
+#: ../libgda/gda-connection.c:313
 msgid "DSN to use"
 msgstr "DSN a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:353
+#: ../libgda/gda-connection.c:316
 msgid "Connection string to use"
-msgstr "Sequência de ligação a utilizar"
+msgstr "Cadeia de ligação a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:356
+#: ../libgda/gda-connection.c:319
 msgid "Provider to use"
 msgstr "Fornecedor a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:361
+#: ../libgda/gda-connection.c:324
 msgid "Authentication string to use"
-msgstr "Sequência de autenticação a utilizar"
+msgstr "Cadeia de autenticação a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:365 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:793
+#: ../libgda/gda-connection.c:328 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:784
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
@@ -677,198 +731,163 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 #. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:370
+#: ../libgda/gda-connection.c:333
 msgid "GdaMetaStore used by the connection"
-msgstr "GdaMetaStore utilizado pela ligação"
+msgstr "GdaMetaStore usado pela ligação"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:376
-msgid ""
-"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
-"be modified by the database providers' implementation"
-msgstr ""
-"GThread única da qual a ligação irá estar disponível.Isto apenas deveria ser "
-"modificado pela implementação dos fornecedores da base de dados"
+#: ../libgda/gda-connection.c:347
+msgid "Number of history events to keep in memory"
+msgstr "Nº de eventos do histórico a manter em memória"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:387
-msgid ""
-"Tells if the connection acts as a thread wrapper around another connection, "
-"making it completely thread safe"
-msgstr ""
-"Indica se a ligação funciona como um wrapper de threads à volta de outra "
-"ligação, tornando-a completamente thread safe"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:402
-msgid ""
-"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
-"the wrapped connection"
-msgstr "Faz a ligação criar uma função de monitorização no "
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:429
+#: ../libgda/gda-connection.c:360
 msgid "Computes execution delay for each executed statement"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o atraso de execução para cada declaração executada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:376
+msgid "Artificially slows down the execution of queries"
+msgstr "Atrasa artificialmente a execução de consultas"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:744 ../libgda/gda-connection.c:773
-#: ../libgda/gda-connection.c:788 ../libgda/gda-connection.c:804
+#: ../libgda/gda-connection.c:624 ../libgda/gda-connection.c:652
+#: ../libgda/gda-connection.c:666 ../libgda/gda-connection.c:681
 #, c-format
-msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr ""
-"Não foi possível definir a propriedade '%s' quando a ligação foi aberta"
+#| msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
+msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
+msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" quando a ligação está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:752
+#: ../libgda/gda-connection.c:632
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
-msgstr "Nenhum nome DSN '%s' definido"
+msgstr "Nenhum nome DSN \"%s\" definido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:830
+#: ../libgda/gda-connection.c:702
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr ""
-"Não é possível definir a propriedade '%s' assim que a ligação fôr aberta"
+msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" uma vez a ligação aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1152 ../libgda/gda-connection.c:1311
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:424
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:565
-msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-msgstr "Multi threading não está activado ou não é suportado"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1161
+#: ../libgda/gda-connection.c:983
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
-msgstr "Especificação mal formada '%s' da fonte de dados "
+msgstr "Especificação mal formada \"%s\" da fonte de dados "
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1169 ../libgda/gda-connection.c:1618
-#: ../libgda/gda-connection.c:1620
+#: ../libgda/gda-connection.c:991 ../libgda/gda-connection.c:1339
+#: ../libgda/gda-connection.c:1341
 #, c-format
 msgid "Data source %s not found in configuration"
 msgstr "Fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1229
+#: ../libgda/gda-connection.c:1030
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
 "Erro na configuração da fonte de dados: não especificou nenhum fornecedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1321 ../tools/browser/auth-dialog.c:447
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484 ../tools/gda-sql.c:1564
+#: ../libgda/gda-connection.c:1133 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
-msgstr "Sequência de ligação formada incorrectamente '%s'"
+msgstr "Cadeia de ligação formada incorretamente \"%s\""
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1139
+#| msgid "No table specified"
+msgid "No database driver specified"
+msgstr "Nenhum controlador de base de dados especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1327 ../libgda/gda-connection.c:1642
+#: ../libgda/gda-connection.c:1329
 msgid "No provider specified"
 msgstr "Nenhum fornecedor especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1630 ../libgda/gda-connection.c:1632
+#: ../libgda/gda-connection.c:1351 ../libgda/gda-connection.c:1353
 msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "Nenhuma sequência de ligação ou DSN especificada"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1657 ../libgda/gda-connection.c:1668
-msgid "Provider does not allow usage from this thread"
-msgstr "O fornecedor não permite utilização a partir desta thread"
+msgstr "Nenhuma cadeia de ligação ou DSN especificada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1683
-msgid ""
-"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
-"method"
-msgstr ""
-"Erro interno: fornecedor não implementa o método virtual open_connection()"
+#: ../libgda/gda-connection.c:1447
+#| msgid "Connection not yet opened"
+msgid "Connection is already opened"
+msgstr "A ligação já está aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1796
+#: ../libgda/gda-connection.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
-msgstr "Erro ao tentar manter os meta-dados actualizados: %s"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:2965
-msgid "Provider does not support statement preparation"
-msgstr "Fornecedor não suporta preparação de declaração"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3204 ../libgda/gda-connection.c:3298
-#: ../libgda/gda-connection.c:3368 ../libgda/gda-meta-store.c:888
-#, c-format
-msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "Não foi possível bloquear a ligação"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3211 ../libgda/gda-connection.c:3439
-#: ../libgda/gda-connection.c:3805 ../libgda/gda-connection.c:3895
-#: ../libgda/gda-connection.c:3981 ../libgda/gda-connection.c:6448
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:391
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1709
+msgstr "Erro ao tentar manter os metadados atualizados: %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1859
+msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
+msgstr "O fornecedor não dispõe de um GdaDataHandler para datas"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1995 ../libgda/gda-connection.c:2065
+#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-connection.c:2251
+#: ../libgda/gda-connection.c:2395 ../libgda/gda-connection.c:2832
+#: ../libgda/gda-connection.c:3042 ../libgda/gda-connection.c:3394
+#: ../libgda/gda-connection.c:3415 ../libgda/gda-connection.c:3498
+#: ../libgda/gda-connection.c:3510 ../libgda/gda-connection.c:3584
+#: ../libgda/gda-connection.c:3599 ../libgda/gda-connection.c:3685
+#: ../libgda/gda-connection.c:3712 ../libgda/gda-connection.c:3740
+#: ../libgda/gda-connection.c:3765 ../libgda/gda-connection.c:3790
+#: ../libgda/gda-connection.c:3815 ../libgda/gda-connection.c:4755
+#: ../libgda/gda-connection.c:5174 ../libgda/gda-connection.c:5238
+#: ../libgda/gda-connection.c:5993
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
 #, c-format
 msgid "Connection is closed"
-msgstr "Ligação está fechada"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3313 ../libgda/gda-connection.c:3406
-#, c-format
-msgid "Can't find task %u"
-msgstr "Não foi possível localizar a tarefa %u"
+msgstr "A ligação está fechada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3391 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1308
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:987
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:580
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:952
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:875
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:684
-msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
-msgstr "Fornecedor não suporta operações assíncronas no servidor"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3676 ../libgda/gda-connection.c:3691
+#: ../libgda/gda-connection.c:3281 ../libgda/gda-connection.c:3296
 msgid "Statement is a selection statement"
-msgstr "Declaração é uma declaração de selecção"
+msgstr "Declaração é uma declaração de seleção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3748 ../libgda/gda-connection.c:3844
-#: ../libgda/gda-connection.c:3929
+#: ../libgda/gda-connection.c:3352 ../libgda/gda-connection.c:3451
+#: ../libgda/gda-connection.c:3539
 msgid "Statement is not a selection statement"
-msgstr "Declaração não é uma declaração de selecção"
+msgstr "Declaração não é uma declaração de seleção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4411
+#: ../libgda/gda-connection.c:4011
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4421
+#: ../libgda/gda-connection.c:4021
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
-msgstr "Argumentos errados ou não existentes para tabela '%s': %s"
+msgstr "Argumentos errados ou não existentes para tabela \"%s\": %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5177
+#: ../libgda/gda-connection.c:4687
 msgid "Meta update error"
-msgstr "Erro de actualização meta dados"
+msgstr "Erro de atualização metadados"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5741
+#: ../libgda/gda-connection.c:5268
 msgid "Wrong filter arguments"
 msgstr "Argumentos do filtro errados"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:5929 ../libgda/gda-connection.c:5982
-#: ../libgda/gda-connection.c:6026 ../libgda/gda-connection.c:6070
-#: ../libgda/gda-connection.c:6114
+#: ../libgda/gda-connection.c:5456 ../libgda/gda-connection.c:5509
+#: ../libgda/gda-connection.c:5553 ../libgda/gda-connection.c:5597
+#: ../libgda/gda-connection.c:5641
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
-"Acompanhamento do estado da transacção da ligação: não existe nenhuma "
-"transacção para %s"
+"Rastreio do estado da transação da ligação: não existe transação para %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
-#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:656
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:760 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:789
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1122
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3488 ../libgda/gda-data-proxy.c:3612
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1319 ../libgda/gda-data-select.c:1903
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2859 ../libgda/gda-data-select.c:2926
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:770 ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:911 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1128
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3565 ../libgda/gda-data-proxy.c:3689
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1354 ../libgda/gda-data-select.c:1938
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2894 ../libgda/gda-data-select.c:2961
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Coluna %d está fora do intervalo (0-%d)"
+msgstr "Coluna %d fora do intervalo (0-%d)"
 
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:676
 msgid "Can't set iterator's position"
-msgstr "Não é possível definir a posição do iterador"
+msgstr "Impossível definir a posição do iterador"
 
 #: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:754
 msgid "Can't access data"
-msgstr "Não foi possível aceder aos dados"
+msgstr "Impossível aceder aos dados"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:163
 msgid "Old data model"
@@ -897,15 +916,15 @@ msgstr "Modelos de dados a comparar não têm o mesmo número de colunas"
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:481
 #, c-format
 msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
-msgstr "Tipo diferente para a coluna %d: '%s' e '%s'"
+msgstr "Tipo diferente para a coluna %d: \"%s\" e \"%s\""
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível obter o número de linhas do modelo com que comparar"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível obter o número de linhas do modelo com que comparar"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
 msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
@@ -913,288 +932,295 @@ msgstr "Cálculo das diferenças cancelado ao gerir um sinal"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:180
 msgid "Whether data model can be modified"
-msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado pelo utilizador"
+msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3561
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3599 ../libgda/gda-data-select.c:1852
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1913
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:781
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:955 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1321
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3638
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3676 ../libgda/gda-data-select.c:1887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1948
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Linha %d está fora do intervalo (0-%d)"
+msgstr "Linha %d fora do intervalo (0-%d)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3564
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3602 ../libgda/gda-data-select.c:1855
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1916
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:958 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1324
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3641
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3679 ../libgda/gda-data-select.c:1890
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1951
 #, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
-msgstr "Linha %d não encontrada (mode de dados vazio)"
+msgstr "Linha %d não encontrada (modelo de dados vazio)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:654
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:652
 msgid "No row in data model"
 msgstr "Nenhuma linha no modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:686
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:684
 msgid "Data model has no data"
 msgstr "Modelo de dados não tem dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:741 ../libgda/gda-data-model-array.c:785
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:824 ../libgda/gda-data-model-array.c:859
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:739 ../libgda/gda-data-model-array.c:783
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:822 ../libgda/gda-data-model-array.c:857
 msgid "Attempting to modify a read-only data model"
-msgstr "A tentar modificar um modelo de dados só de leitura"
+msgstr "Tentativa de modificar um modelo de dados só de leitura"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
-#: ../libgda/gda-data-model.c:860
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
+#: ../libgda/gda-data-model.c:843
 msgid "Too many values in list"
 msgstr "Demasiados valores na lista"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:884
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:882
 msgid "Row not found in data model"
 msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:261
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:262
 #, c-format
 msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar a biblioteca Berkeley DB: %s"
+msgstr "Impossível carregar a biblioteca Berkeley DB: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:265 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:269
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
-msgstr "Não foi possível carregar o símbolo '%s' da biblioteca Berkeley DB"
+msgstr "Impossível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca Berkeley DB"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:292 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:366
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
 msgstr "Biblioteca Berkeley DB não está carregada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:694 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:833 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:924
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
 msgstr ""
-"Implementação personalizada do modelo BDB não está completa: o método '%s' "
+"Implementação personalizada do modelo BDB não está completa: o método \"%s\" "
 "não foi encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:861 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:951
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
 #, c-format
 msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
-msgstr "Esperava-se valor GdaBinary, encontrou-se %s"
+msgstr "Esperado valor GdaBinary, obtido %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:907
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Modificação chave não é suportada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:701
+#: ../libgda/gda-data-model.c:690
 msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr "Modelos de dados não suporta obter um valor individual"
+msgstr "Modelo de dados não suporta obter um valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:744 ../libgda/gda-data-model.c:754
+#: ../libgda/gda-data-model.c:733 ../libgda/gda-data-model.c:743
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr "Modelo de dados retornou um valor de tipo '%s' inválido "
+msgstr "Modelo de dados retornou um valor de tipo \"%s\" inválido "
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:751
+#: ../libgda/gda-data-model.c:740
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
-msgstr "Modelo de dados retornou um valor NULO inválido"
+msgstr "Modelo de dados retornou um valor NULL inválido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:821
+#: ../libgda/gda-data-model.c:806
 msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr "Modelos de dados não suporta definir um valor individual"
+msgstr "Modelo de dados não suporta definir um valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:879
+#: ../libgda/gda-data-model.c:862
 msgid "Data model does not support setting values"
-msgstr "Modelos de dados não suporta definir valores"
+msgstr "Modelo de dados não suporta definir valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1043 ../libgda/gda-data-model.c:1079
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1014 ../libgda/gda-data-model.c:1048
 msgid "Data model does not support row append"
-msgstr "Modelos de dados não suporta adições a linha"
+msgstr "Modelo de dados não suporta acrescentar linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1070
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1039
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "Modelo não permite inserção de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1107
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "Modelo não permite eliminação de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1116
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1083
 msgid "Data model does not support row removal"
-msgstr "Modelos de dados não suporta remoção de linha"
+msgstr "Modelo de dados não suporta remoção de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1295 ../libgda/gda-data-model.c:1336
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1350
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1256 ../libgda/gda-data-model.c:1295
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1309
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
-msgstr "O parâmetro '%s' tem de conter uma cadeia de caracteres, ignorado."
+msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter uma cadeia de caracteres, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1359 ../libgda/gda-data-model.c:1369
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1379 ../libgda/gda-data-model.c:1421
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1519
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1318 ../libgda/gda-data-model.c:1328
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1338 ../libgda/gda-data-model.c:1380
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1425 ../libgda/gda-data-model.c:1435
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1445 ../libgda/gda-data-model.c:1455
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1483 ../libgda/gda-data-model.c:1493
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr "O parâmetro '%s' tem de conter um valor lógico, ignorado."
+msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1527
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1473
 #, c-format
-msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "Ficheiro '%s' já existe"
+#| msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
+msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
+msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor inteiro, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1704
-msgid "Exported Data"
-msgstr "Dados Exportados"
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
+msgstr "Valor GdaDataModelIOFormat %d desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1825
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1601
 #, c-format
-msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
-msgstr ""
-"Esperava-se marca <gda_value> ou <gda_array_value>, encontrou-se <%s>, "
-"ignorando"
+msgid "File '%s' already exists"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1855
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1778
+msgid "Exported Data"
+msgstr "Dados exportados"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1926
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter tipo de dados da coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
+"Impossível obter tipo de dados da coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
 "especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2012
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr "Esperava-se marca <gda_array_value>, encontrou-se <%s>"
+msgstr "Esperada etiqueta <gda_array_value>, obtida <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2011
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2084
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
-msgstr "Não foi possível obter um iterador para o modelo da fonte de dados"
+msgstr "Impossível obter um iterador para o modelo da fonte de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2028
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2101
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "Coluna inexistente no modelo da fonte de dados: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2042
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2115
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
 "data model"
 msgstr ""
-"A coluna de destino %d não pode ser NULO mas não tem nenhuma correspondência "
+"A coluna de destino %d não pode ser NULL mas não tem nenhuma correspondência "
 "com o modelo de fonte de dados"
 
 # How to insert the correct order?
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2052
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2125
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
 "type (%s)"
 msgstr ""
 "A coluna de destino %d tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna "
-"de origem %d (%s)"
+"de origem %d, tipo (%s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2148
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2221
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
-msgstr "Não é possível transformar '%s' do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
+msgstr "Impossível transformar \"%s\" do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2357
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2428
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
-msgstr "Não foi possível escrever os atributos do modelo de dados: %s"
+msgstr "Impossível escrever os atributos do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2365
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2436
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
-msgstr "Não foi possível escrever o conteúdo do modelo de dados: %s"
+msgstr "Impossível escrever o conteúdo do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2656
-msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
-msgstr ""
-"Modelo de dados não suporta mover o cursor para trás, não visualisando dados"
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2657
+#| msgid ""
+#| "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
+msgid "Data model does not support backward cursor move"
+msgstr "Modelo de dados não suporta mover o cursor para trás"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2792
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:213
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:228
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2956 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d linha"
 msgstr[1] "%d linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2958
+#, c-format
 msgid "0 row"
-msgstr "%d linha"
+msgstr "0 linhas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:853
 msgid "Row not found"
 msgstr "Linha não encontrada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:999
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:981 ../libgda/gda-data-model-dir.c:983
 msgid "Column cannot be modified"
 msgstr "Coluna não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1013 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1016
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1229 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1233
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1213 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1217
 msgid "New path must be a subpath of the base directory"
-msgstr "O novo caminho tem de ser um subcaminho do directório base"
+msgstr "O novo caminho tem de ser um subcaminho da pasta base"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1056 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1040 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1087
 #, c-format
 msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Não foi possível renomear ficheiro '%s' para '%s'"
+msgstr "Impossível renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1082
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1066
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Não foi possível criar directório '%s'"
+msgstr "Impossível criar pasta \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1153
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1137
 #, c-format
 msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
-msgstr "Não foi possível reescrever o conteúdo do ficheiro '%s'"
+msgstr "Impossível sobrescrever o conteúdo do ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1175
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1157 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159
 msgid "Wrong type of data"
-msgstr "Tipo de dados incorrecto"
+msgstr "Tipo de dados incorreto"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1219
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1200 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1203
 msgid "Column cannot be set"
 msgstr "Coluna não pode ser definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1292
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1276
 #, c-format
 msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
-msgstr "Não foi possível definir o conteúdo do ficheiro '%s'"
+msgstr "Impossível definir o conteúdo do ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1288
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "Não é possível criar o directório '%s'"
+msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1313 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1315
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1297 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1299
 msgid "Cannot add row: filename missing"
-msgstr "Não foi possível adicionar linha: nome do ficheiro não foi encontrado"
+msgstr "Impossível adicionar linha: nome do ficheiro em falta"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1357
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1341
 #, c-format
 msgid "Cannot remove file '%s'"
-msgstr "Não é possível remover o ficheiro '%s'"
+msgstr "Impossível remover o ficheiro \"%s\""
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:426
-#: ../tools/gda-sql.c:3251
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2589
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
 #. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
 #. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:429
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:431
 msgid "Connection string"
-msgstr "Sequência de ligação"
+msgstr "Cadeia de ligação"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
@@ -1203,223 +1229,218 @@ msgstr "Global"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:140
 msgid "List of defined data sources"
-msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+msgstr "Lista de todas as fontes de dados definidas"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
+msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
+msgstr "Propriedade \"options\" não é um objeto GdaSet"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:494
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr "A opção '%s' tem de conter um cadeia de caracteres, ignorada."
+msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um cadeia de caracteres, ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:510
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
-msgstr "A opção '%s' tem de conter um valor lógico, ignorada."
+msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:660
-msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr "Propriedade \"opções\" não é um objecto GdaSet"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:937
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:976
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
-msgstr "O paramêtro '%s' tem de conter um valor do tipo GType, ignorado."
+msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor GType, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1003
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1042
 #, c-format
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Conversão de caracteres na linha %d, erro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1006
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:915
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:176
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:610
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "sem detalhe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1085
 #, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
-msgstr ""
-"Não foi possível converter cadeia de caracteres '%s' para um valor '%s'"
+msgstr "Impossível converter cadeia de caracteres \"%s\" para um valor \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1100
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1141
 #, c-format
 msgid "Error while parsing CSV file: %s"
-msgstr "Erro ao verificar ficheiro CSV: %s"
+msgstr "Erro ao processar ficheiro CSV: %s"
 
 #. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1200
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1241
 msgid "Failed to read node in XML file"
 msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1219
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
-msgstr "Esperava-se nó <gda_array> no ficheiro XML, encontrou-se <%s>"
+msgstr "Esperado nó <gda_array> no ficheiro XML, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1265
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1587
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1306
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1627
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
 msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado no <gda_array_field>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1316
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1357
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
-msgstr "Espera-se <gda_array_field> em <gda_array>"
+msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1347
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1388
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr "Esperava-se <gda_array_field> em <gda_array>, encontrou-se <%s>"
+msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1349
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
-msgstr "Espera-se <gda_array_data> em <gda_array>"
+msgstr "Esperado <gda_array_data> em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1361
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1402
 msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
-msgstr "Não foi possível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
+msgstr "Impossível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1410
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1451
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr "Espera-se <gda_array_row> em <gda_array>, encontrou-se <%s>"
+msgstr "Esperado <gda_array_row> em <gda_array>, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1434
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1475
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
 msgstr "Linha tem demasiados valores (que são ignorados)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1481
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1522
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível converter cadeia de caracteres '%s' para um valor do tipo "
-"'%s'"
+msgstr "Impossível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1554
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1594
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
-msgstr "Esperava-se nó <gda_array> mas encontrou-se <%s>"
+msgstr "Esperado nó <gda_array>, obtido <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1638
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1678
 msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
 msgstr "Nenhum <gda_array_field> especificado em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1814
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857 ../libgda/gda-data-select.c:3841
 msgid "Data model does not support random access"
 msgstr "Modelo de dados não suporta acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1914
+#, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
-msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são ignorados)"
+msgstr "Linha %d não tem valores suficientes"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1876
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1919
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
-msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, completada com valores NULO"
+msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, completada com valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1901
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1944
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
-msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são ignorados)"
+msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são assim ignorados)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
 msgid "GdaDataModel refused value change"
 msgstr "GdaDataModel recusou mudança de valor"
 
 #. dummy setup to enable GIR compilation
-#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:136
+#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
 msgid ""
 "Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
 "then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
 "provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
 msgstr ""
+"Objeto GdaDataModelLdap fictício: se vê esta mensagem na sua aplicação, é "
+"provável que haja um problema de instalação do fornecedor LDAP. Seja como "
+"for, o objeto GdaDataModelLdap não poderá ser usado."
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:492
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
 msgid "Pivot model not populated"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:540 ../libgda/gda-data-pivot.c:552
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:604 ../libgda/gda-data-pivot.c:616
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:670 ../libgda/gda-data-pivot.c:721
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:906 ../libgda/gda-data-pivot.c:922
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:978 ../libgda/gda-data-pivot.c:990
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1042 ../libgda/gda-data-pivot.c:1054
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1106 ../libgda/gda-data-pivot.c:1118
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1176
-#, fuzzy
+msgstr "Modelo pivot não populado"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:542 ../libgda/gda-data-pivot.c:554
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:618
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:672 ../libgda/gda-data-pivot.c:723
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:888 ../libgda/gda-data-pivot.c:900
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:952 ../libgda/gda-data-pivot.c:964
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1016 ../libgda/gda-data-pivot.c:1028
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1080 ../libgda/gda-data-pivot.c:1092
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1150
 msgid "Integer overflow"
-msgstr "Erro interno"
+msgstr "Excesso de inteiro"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:770 ../libgda/gda-data-pivot.c:781
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:772 ../libgda/gda-data-pivot.c:783
 msgid "Float value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Excesso de flutuante"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:835
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:837
 msgid "Double value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Excesso de duplo"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1139
 msgid "Inconsistent data type"
-msgstr "Tipo de dados de ligação de coluna inválido. %d\n"
+msgstr "Tipo de dados inconsistente"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1185
 msgid "Data type does not support requested computation"
-msgstr "Modelos de dados não suporta definir valores"
+msgstr "Tipo de dados não suporta o cálculo pedido"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1313 ../libgda/gda-data-pivot.c:1343
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1441 ../libgda/gda-data-pivot.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1283 ../libgda/gda-data-pivot.c:1313
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1411 ../libgda/gda-data-pivot.c:1524
+#, c-format
 msgid "Wrong field format error: %s"
-msgstr "Formato de campo incorrecto"
+msgstr "Formato de campo incorreto: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1327 ../libgda/gda-data-pivot.c:1428
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1451 ../libgda/gda-data-pivot.c:1541
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1564 ../libgda/gda-sql-builder.c:728
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1421 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1534 ../libgda/gda-sql-builder.c:725
 #, c-format
 msgid "Wrong field format"
-msgstr "Formato de campo incorrecto"
+msgstr "Formato de campo incorreto"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1580
 msgid "No row field defined"
-msgstr "Nenhuma linha única identificada"
+msgstr "Sem campo de linha definido"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1657 ../libgda/gda-data-pivot.c:1669
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1627 ../libgda/gda-data-pivot.c:1639
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1655
 msgid "Could not get information from source data model"
-msgstr "Não foi possível obter um iterador para o modelo da fonte de dados"
+msgstr "Impossível obter informação do modelo de fonte de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2147 ../libgda/gda-data-proxy.c:3013
-#: ../tools/gda-sql.c:3740
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
+#: ../tools/common/t-app.c:3112
 msgid "Could not create virtual connection"
-msgstr "Não foi possível criar ligação virtual"
+msgstr "Impossível criar ligação virtual"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2163
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
 msgid "No source defined"
-msgstr "Nenhuma fonte de dados definida"
+msgstr "Nenhuma fonte definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2181
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
+"Modelo de fonte de dados inválido (pode ter nomes de colunas incompatíveis)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:954
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1004
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
 msgstr "GdaDataProxy não suporta modelos de dados com acesso não aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1611 ../libgda/gda-data-proxy.c:4001
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1675 ../libgda/gda-data-proxy.c:4078
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
 "removida"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2121
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1427,11 +1448,11 @@ msgid ""
 "signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
 "O modelo de dados do proxy reportou as alterações como aceites, mas não "
-"emitiu o correspondente \"linha-inserida\",\"linha-actualizada\" ou \"linha-"
-"removida\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um "
+"emitiu o correspondente sinal de \"row-inserted\", \"row-updated\" ou \"row-"
+"removed\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um "
 "relatório de erro)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2160
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2224
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1439,648 +1460,671 @@ msgid ""
 "signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
 "O modelo de dados do proxy reportou as alterações como aceites, mas não "
-"emitiu o sinal correspondente \"linha-inserida\",\"linha-actualizada\" ou "
-"\"linha-removida\". Isto pode ser um erro da implementação de %s (por favor, "
-"preencha um relatório de erro)."
+"emitiu o correspondente sinal de \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-"
+"removed\". Isto pode ser um erro da implementação de %s (por favor, preencha "
+"um relatório de erro)."
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3127
+#, c-format
+#| msgid "Error in filter expression"
+msgid "Error in filter expression: %s"
+msgstr "Erro na expressão do filtro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3054 ../libgda/gda-data-proxy.c:3067
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3142
 msgid "Error in filter expression"
 msgstr "Erro na expressão do filtro"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3182 ../libgda/gda-data-select.c:1647
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3259 ../libgda/gda-data-select.c:1682
 msgid "Incorrect filter expression"
-msgstr "Expressão de filtro incorrecta"
+msgstr "Expressão de filtro incorreta"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3736
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3813
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
 "alterada"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3765 ../libgda/gda-data-proxy.c:3776
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3842 ../libgda/gda-data-proxy.c:3853
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
-msgstr "Tipo de valor inválido: esperava-se '%s' e obteve-se '%s'"
+msgstr "Tipo de valor inválido: esperado \"%s\", obtido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3864
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3941
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
 msgstr "A tentar modificar uma coluna só de leitura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3901
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3978
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
-msgstr "Tipo de valor não coincide %s em vez de %s"
+msgstr "Tipo de valor não coincide, %s em vez de %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:398
+#: ../libgda/gda-data-select.c:412
 #, c-format
 msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
-msgstr "Não é possível correr novamente a declaração SELECT: %s"
+msgstr "Impossível executar novamente a declaração SELECT: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1053
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1088
 msgid "Incorrect SQL expression"
-msgstr "Expressão SQL inválida"
+msgstr "Expressão SQL incorreta"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1078
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr "Erro interno: a propriedade \"stmt-preparado\" não foi definida"
+msgstr "Erro interno: a propriedade \"prepared-stmt\" não foi definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1120
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr "Não foi possível obter a declaração preparada para a declaração actual"
+msgstr "Impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1091
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1126
 msgid "Unsupported type of SELECT statement"
 msgstr "Tipo não suportado de declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1182
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
 msgid "INSERT statement must contain values to insert"
 msgstr "Declaração INSERT necessita de valores a inserir"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1188
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
 msgid "INSERT statement must insert only one row"
-msgstr "Declaração INSERT tem de inserir apenas uma linha"
+msgstr "Declaração INSERT tem de inserir só uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1215
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
 msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
-msgstr "Declaração SELECT tem de ter parte WHERE "
+msgstr "Declaração SELECT tem de ter parte WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1255
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
 msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
-msgstr "Declaração UPDATE tem de ter parte WHERE "
+msgstr "Declaração UPDATE tem de ter parte WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
-msgstr "Declaração de modificação usa um parâmetro '%s' desconhecido"
+msgstr "Declaração de modificação usa um parâmetro \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1331
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
-"O paramêtro '%s' da declaração de modificação é um %s quando deveria ser %s"
+"O paramêtro \"%s\" da declaração de modificação é %s quando deveria ser %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1397
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
 msgstr ""
 "Declaração de modificação tem de ser uma declaração INSERT, UPDATE ou DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1482 ../libgda/gda-data-select.c:1702
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3629
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1737
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3664
 msgid "No connection to use"
 msgstr "Nenhuma ligação para usar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1542
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1577
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
 msgstr ""
-"Condição única de linha inválida (apenas são permitidos operadores de "
-"igualdade)"
+"Condição única de linha inválida (só são permitidos operadores de igualdade)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1574 ../libgda/gda-data-select.c:1629
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1609 ../libgda/gda-data-select.c:1664
 msgid "Unique row condition has already been specified"
 msgstr "Condição de linha única já foi especificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1711 ../libgda/gda-data-select.c:1722
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
 msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1716
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
-msgstr "Declaração SELECT envolve mais do que uma tabela de onde selecionar"
+msgstr "Declaração SELECT usa mais do que uma tabela de onde selecionar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1896 ../libgda/gda-data-select.c:2676
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2846 ../libgda/gda-data-select.c:3000
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3088 ../libgda/gda-data-select.c:3283
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:2711
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2881 ../libgda/gda-data-select.c:3035
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:3318
 msgid "Data model does only support random access"
-msgstr "Modelo de dados suporta acesso aleatório apenas"
+msgstr "Modelo de dados só suporta acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1937
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1972
 msgid "Unable to retrieve data after modifications"
-msgstr "Não foi possível obter dados após modificações"
+msgstr "Impossível obter dados após modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1961 ../libgda/gda-data-select.c:1972
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2002
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1996 ../libgda/gda-data-select.c:2007
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2037
 msgid ""
 "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
 "allowed"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter dados após modificações, mais nenhuma modifição irá "
-"ser permitida"
+"Impossível obter dados após modificações, mais nenhuma modifição será "
+"permitida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2306 ../libgda/gda-data-select.c:2316
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2341 ../libgda/gda-data-select.c:2351
 #, c-format
 msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
-msgstr "Não foi possível modificar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
+msgstr "Impossível modificar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2311
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2346
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr ""
-"Permitir ao valor de GdaHolder ser NULO para o iterador ser actualizado"
+"Permitir que o valor de GdaHolder seja NULL para o iterador ser atualizado"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2396 ../libgda/gda-data-select.c:2489
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2431 ../libgda/gda-data-select.c:2524
 msgid "Some columns can't be modified"
-msgstr "Algumas colunas não podem ser alteradas"
+msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2543
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2578
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
-"Erro interno: não foi possível obter a declaração preparada para a "
-"declaração actual"
+"Erro interno: impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2583
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2618
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
-msgstr "Não foi possível identificar uma maneira de obter apenas uma linha"
+msgstr "Impossível identificar uma maneira de obter só uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2590
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
 msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
-msgstr "Apenas é possível operar em declarações SELECT não compostas"
+msgstr "Só é possível operar em declarações SELECT não compostas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2671 ../libgda/gda-data-select.c:2841
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2912 ../libgda/gda-data-select.c:2995
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3083 ../libgda/gda-data-select.c:3278
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2706 ../libgda/gda-data-select.c:2876
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2947 ../libgda/gda-data-select.c:3030
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3118 ../libgda/gda-data-select.c:3313
 msgid "Modifications are not allowed anymore"
 msgstr "Já não são permitidas modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2681 ../libgda/gda-data-select.c:2851
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2917 ../libgda/gda-data-select.c:3005
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2716 ../libgda/gda-data-select.c:2886
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2952 ../libgda/gda-data-select.c:3040
 msgid "No UPDATE statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2721
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2756
 msgid "Could not get iterator's value"
-msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2878 ../libgda/gda-data-select.c:2945
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2980
 #, c-format
 msgid "Column %d can't be modified"
 msgstr "Coluna %d não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3013
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3048
 #, c-format
 msgid "Too many values (%d as maximum)"
 msgstr "Demasiados valores (%d como máximo)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3093
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
 msgid "No INSERT statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração INSERT fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3098
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3133
 msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
 msgstr ""
-"Não é possível adicionar uma linha porque o número de linhas é desconhecido"
+"Impossível adicionar uma linha porque o número de linhas é desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3127
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3162
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
 msgstr "Não existem valores a inserir na declaração INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3288
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3323
 msgid "No DELETE statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração DELETE fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3754
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3791
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
 "will be wrong: %s"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro, o valor retornado pela propriedade \"pârametro de execução"
-"\" irá estar errado: %s"
+"Ocorreu um erro, o valor retornado pela propriedade \"exec-params\" estará "
+"errado: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3846
+#| msgid "Whether data model can be modified"
+msgid "Data model has been modified"
+msgstr "Modelo de dados foi modificado"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3855
+msgid "Data model contains BLOBs"
+msgstr "Modelo de dados contém BLOBs"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:547 ../libgda/gda-set.c:605
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3866
+#| msgid "Can't append row to data model: %s"
+msgid "Can't get the number of rows of data model"
+msgstr "Impossível obter o nº de linhas do modelo de dados"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
-msgstr "Não foi possível definir o valor do recipiente: %s"
+msgstr "Impossível definir o valor do recipiente: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:648
+#: ../libgda/gda-holder.c:644
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
 msgstr "A propriedade 'g-type' não pode ser alterada"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:939
+#: ../libgda/gda-holder.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
-msgstr "Não foi possível converter a cadeia de caracteres para o po '%s'"
+msgstr "Impossível converter a cadeia de caracteres para o tipo \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1002
+#: ../libgda/gda-holder.c:1001
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
-"Não é possível usar este método para definir o valor porque já existe um "
-"valor estático."
+"Impossível usar este método para definir o valor porque já existe um valor "
+"estático."
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
+#: ../libgda/gda-holder.c:1020 ../libgda/gda-holder.c:1168
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
-msgstr "(%s): Recipiente não permite valores NULO"
+msgstr "(%s): recipiente não permite valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1028
+#: ../libgda/gda-holder.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
-"(%s): Tipo errado de valor do recipiente, esperava-se tipo '%s' quando o "
-"tipo do valor é '%s'"
+"(%s): tipo errado de valor do recipiente, esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1176
+#: ../libgda/gda-holder.c:1175
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
-msgstr ""
-"(%s): Tipo errado de valor: esperava-se tipo '%s' quando o tipo do valor é "
-"'%s'"
+msgstr "(%s): tipo errado de valor: esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
 
 # How to insert the correct order?
-#: ../libgda/gda-holder.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-holder.c:1654
+#, c-format
 msgid ""
 "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
 msgstr ""
-"A coluna de destino %d tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna "
-"de origem %d (%s)"
+"GdaHolder tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna fonte %d, "
+"tipo (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1739
+#: ../libgda/gda-holder.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
 "where '%s' was bound to '%s'"
 msgstr ""
-"Não é possível alocar suportes se não forem do mesmo tipo, a remover a "
-"alocação existente onde '%s' estava alocado a '%s'"
+"Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo, a quebrar a ligação "
+"existente onde \"%s\" estava ligado a \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1790
+#: ../libgda/gda-holder.c:1792
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
-msgstr "Não é possível unir recipientes se não forem do mesmo tipo"
+msgstr "Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1953
+#: ../libgda/gda-holder.c:1955
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível alterar GdaHolder para corresponder à mudança de valor de "
-"GdaHolder restricto: %s"
+"Impossível alterar GdaHolder para corresponder à mudança de valor de "
+"GdaHolder ligado: %s"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:135
+#: ../libgda/gda-init.c:133
 msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
-msgstr "Tentativa de reinicializar a biblioteca GDA ignorada."
+msgstr "Tentativa de reiniciar a biblioteca GDA ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:161
+#: ../libgda/gda-init.c:148
 msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
 msgstr "libgda necessita do GModule. A terminar..."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:212 ../libgda/gda-init.c:233
+#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
 "weird errors may occur)"
 msgstr ""
-"Incapaz de processar '%s': a importação de dados XML não irá ser realizada "
+"Impossível processar \"%s\": a importação de dados XML não irá ser realizada "
 "(podem ocorrer alguns erros estranhos)"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:254
+#: ../libgda/gda-init.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
 "not be performed (some weird errors may occur)"
 msgstr ""
-"Incapaz de processar '%s': a validação de ficheiros XML para operações de "
-"servidor não irá ser realizada (podem ocorrer alguns erros estranhos)"
+"Impossível processar \"%s\": a validação de ficheiros XML para operações de "
+"servidor não será realizada (podem ocorrer alguns erros estranhos)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:642
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:653
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr "Sequência de ligação para a ligação interna a utilizar"
+msgstr "Cadeia de ligação para a ligação interna a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:645
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
 msgid "Connection object internally used"
-msgstr "Objecto de ligação utilizado internamente"
+msgstr "Objeto de ligação usado internamente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:648
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
-msgstr "Catálogo no qual os objectos da base de dados irão ser criados"
+msgstr "Catálogo no qual os objetos da base de dados serão criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:651
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
-msgstr "Esquema no qual os objectos da base de dados irão ser criados"
+msgstr "Esquema no qual os objetos da base de dados serão criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:800
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:816
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Catálogo especificado mas nenhum esquema especificado, não será possível "
 "utilizar gravação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1134 ../libgda/gda-meta-store.c:1143
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2272 ../libgda/gda-meta-store.c:2281
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:904
+msgid "Can't obtain connection lock"
+msgstr "Impossível bloquear a ligação"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1163 ../libgda/gda-meta-store.c:1172
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2366 ../libgda/gda-meta-store.c:2375
 msgid "Could not set the internal schema's version"
-msgstr "Não foi possível definir a versão do esquema interno"
+msgstr "Impossível definir a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1449
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1541
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Não existe nome da vista no nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1489
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1581
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Não existe definição da vista do nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1503
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1595
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
-msgstr "Definição da vista contém mais do que uma declaração (para vista '%s')"
+msgstr "Definição da vista contém mais que uma declaração (para vista \"%s\")"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1530
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1622
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
-msgstr "Definição de vista não é uma declaração de selecção (para vista '%s')"
+msgstr "Definição de vista não é uma declaração de seleção (para vista \"%s\")"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1557 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1649 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Não existe nome da tabela no nó <table>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1793
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1885
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr "Coluna '%s' já existe e tem características diferentes"
+msgstr "Coluna \"%s\" já existe e tem características diferentes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1828
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1920
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr ""
-"Não existe nome da tabela referenciada pela chave externa nome (para a "
-"tabela '%s')"
+"Não existe nome de tabela referenciada por chave externa (para a tabela \"%s"
+"\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1882
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1974
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr "Não existe nome da coluna da chave externa (para tabela '%s')"
+msgstr "Não existe nome da coluna da chave externa (para tabela \"%s\")"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1894
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1986
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr "Coluna '%s' não encontrada na tabela '%s'"
+msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada na tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2149 ../libgda/gda-meta-struct.c:1332
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2241 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr "Coluna da chave externa '%s' não foi encontrada na tabela '%s'"
+msgstr "Coluna da chave externa \"%s\" não foi encontrada na tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2329 ../libgda/gda-meta-store.c:2361
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2423 ../libgda/gda-meta-store.c:2455
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
-msgstr "Descrição schema não contém o objecto '%s', verifique a instalação"
+msgstr ""
+"Descrição de esquema não contém o objeto \"%s\", verifique a instalação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2400
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2494
+#, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar objecto com o nome '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar descrição da coluna chamada \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2515 ../libgda/gda-meta-store.c:2526
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2560
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2609 ../libgda/gda-meta-store.c:2620
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2654
 msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr "Não foi possível obter a versão do esquema interno"
+msgstr "Impossível obter a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2684 ../libgda/gda-meta-store.c:2806
-#: ../tools/gda-sql.c:1193
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2778 ../libgda/gda-meta-store.c:2898
+#: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Mais do que uma declaração SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2713 ../libgda/gda-meta-store.c:2834
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2926
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr "O parâmetro '%s' não está presente na declaração"
+msgstr "O parâmetro \"%s\" não está presente na declaração"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2730 ../libgda/gda-meta-store.c:2848
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2824 ../libgda/gda-meta-store.c:2940
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
-msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro '%s'"
+msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3435
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3527
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Modelos de dados devem ter o mesmo número de colunas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3496 ../libgda/gda-meta-store.c:4543
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4646
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3590 ../libgda/gda-meta-store.c:4643
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4746
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
-msgstr "Objecto de base de dados desconhecido '%s'"
+msgstr "Objeto de base de dados desconhecido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3512
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3606
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
-msgstr "Não foi possível definir o valor do parâmetro '%s'"
+msgstr "Impossível definir o valor do parâmetro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3541
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3635
 msgid "Could not create SELECT statement"
-msgstr "Não é possível criar a declaração SELECT"
+msgstr "Impossível criar a declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3556
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3650
 msgid "Could not create DELETE statement"
-msgstr "Não foi possível criar declaração DELETE"
+msgstr "Impossível criar a declaração DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3606
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
 msgid "A transaction has already been started"
-msgstr "Uma transacção já foi iniciada"
+msgstr "Já foi iniciada uma transação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3993
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4087
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr "Atributo '%s' não foi encontrado"
+msgstr "Atributo \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3996
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4090
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
-msgstr[0] "Atributo '%s' tem %d valor"
-msgstr[1] "Atributo '%s' tem %d valores"
+msgstr[0] "Atributo \"%s\" tem %d valor"
+msgstr[1] "Atributo \"%s\" tem %d valores"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4043
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4137
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
-msgstr ""
-"Nomes de atributos que começem por '_' estão reservados para uso interno"
+msgstr "Nomes de atributos começados por '_' estão reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4071
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4167
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
 msgstr ""
-"Não foi possível iniciar transacção porque já existe uma iniciada, isto "
-"poderia causar problemas de atributos com GdaMetaStore"
+"Impossível iniciar transação porque já existe uma iniciada, isto poderia "
+"causar problemas de atributos com GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4186
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
-"Incapaz de processar a descrição XML do objecto personalizado da base de "
-"dados a adicionar"
+"Impossível processar a descrição XML do objeto de base de dados "
+"personalizado a adicionar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4200
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4300
 msgid "Missing custom database object name"
-msgstr "Não existe nome do objecto personalizado da base de dados"
+msgstr "Não existe nome do objeto de base de dados personalizado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4205
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4305
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
 msgstr ""
-"Nomes dos objectos personalizados da base de dados começados por '_' estão "
+"Nomes dos objetos de base de dados personalizados começados por '_' estão "
 "reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4303
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4403
 msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr "Já existe um objecto com este mesmo nome"
+msgstr "Já existe um objeto com este mesmo nome"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4405
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4505
 msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr "Falta nome da tabela no contexto dos meta dados"
+msgstr "Falta nome da tabela no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4432
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4532
 msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr "Falta nome da coluna no contexto dos meta dados"
+msgstr "Falta nome da coluna no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4448
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4548
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr "Falta condição no contexto dos meta dados"
+msgstr "Falta condição no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4473
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4573
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr "Condição mal definida no contexto dos meta dados"
+msgstr "Condição mal definida no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4490
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4590
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr "Nome desconhecido da coluna '%s' no contexto dos meta dados"
+msgstr "Nome desconhecido da coluna \"%s\" no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4512
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4612
 msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr "Tabela desconhecida no contexto de meta dados"
+msgstr "Tabela desconhecida no contexto dos metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4785 ../libgda/gda-meta-store.c:4815
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5004 ../libgda/gda-meta-store.c:5033
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:504 ../libgda/gda-meta-struct.c:519
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:536
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4885 ../libgda/gda-meta-store.c:4915
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5104 ../libgda/gda-meta-store.c:5133
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar objecto com o nome '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar objeto com o nome \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4883 ../libgda/gda-meta-store.c:4902
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4983 ../libgda/gda-meta-store.c:5002
+#, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum DSN com nome '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar coluna \"%s\" na tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:132
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr "Objecto GdaMetaStore de onde obter informação"
+msgstr "Objeto GdaMetaStore de onde obter informação"
 
 #. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
 #. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
 #. * computing some features which won't be used
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:140
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142
 msgid "Features to compute"
-msgstr "Características a computar"
+msgstr "Funcionalidades a calcular"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:842
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
 "type"
 msgstr ""
-"Objecto %s.%s.%s já existe em GdaMetaStruct e tem um tipo de objecto "
-"diferente"
+"Objeto %s.%s.%s já existe em GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto diferente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:868
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr "Vista %s.%s.%s não encontrada no objecto meta store"
+msgstr "Vista %s.%s.%s não encontrada no objeto meta store"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:950
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
 #, c-format
 msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
 msgstr "Tabela %s.%s.%s não encontrada (ou com informação de colunas em falta)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1097
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099
 #, c-format
 msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
 msgstr "Erro GdaMetaStore interno: coluna %s não encontrada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1247
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
 "referencing table %s.%s.%s"
 msgstr ""
-"Incoerência dos meta-dados numa restrição da chave externa para a tabela %s."
-"%s.%s a referir a tabela %s.%s.%s"
+"Incoerência dos metadados numa restrição da chave externa para a tabela %s."
+"%s.%s a referenciar a tabela %s.%s.%s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2570
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr "Não existe nome do objecto na estrutura GdaMetaDbObject"
+msgstr "Não existe nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2595
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
 #, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "Objecto da base de dados '%s' já existe"
+msgstr "Objeto da base de dados \"%s\" já existe"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:82
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%s'"
+msgstr "Impossível carregar o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:89
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
 #, c-format
 msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr "O nó raíz do ficheiro '%s' deveria ser <schema>."
+msgstr "O nó raíz do ficheiro \"%s\" deveria ser <schema>."
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:236
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
 #, c-format
 msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr "Não existe nome da coluna para a tabela '%s'"
+msgstr "Não existe nome da coluna para a tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:292
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
 msgstr ""
-"Não existe o nome da tabela referida na chave externa para a tabela '%s'"
+"Não existe o nome da tabela referenciada na chave externa para a tabela \"%s"
+"\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:311
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:318
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
 #, c-format
 msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr "Nome da tabela referida inválido '%s'"
+msgstr "Nome da tabela referenciada inválido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:358
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
-msgstr "Não existe o nome da coluna da chave externa para a tabela '%s'"
+msgstr "Não existe o nome da coluna da chave externa para a tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-row.c:294 ../libgda/gda-row.c:309 ../libgda/gda-row.c:359
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
 msgid "Value not found in row!"
-msgstr "Tabela não encontrada"
+msgstr "Valor não encontrado na linha!"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:605
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:608
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr "GdaServerOperation: não foi possível encontrar ficheiro '%s'"
+msgstr "GdaServerOperation: impossível encontrar ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:616
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:622
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
-msgstr "GdaServerOperation: não foi possível carregar ficheiro '%s'"
+msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:666
+#| msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
+msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
+msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\""
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:682 ../libgda/gda-server-operation.c:1087
 #, c-format
 msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar as especificações XML: %s"
+msgstr "Impossível carregar as especificações XML: %s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:702
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"GdaServerOperation: ficheiro '%s' não está em conformidade com o DTD:\n"
+"GdaServerOperation: ficheiro \"%s\" não está em conformidade com o DTD:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:705
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
@@ -2089,16 +2133,16 @@ msgstr ""
 "Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:712
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:763
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr "GdaServerOperation: ficheiro '%s' não está em conformidade com o DTD"
+msgstr "GdaServerOperation: ficheiro \"%s\" não está em conformidade com o DTD"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:715
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:766
 msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
 msgstr "Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD\n"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1265
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1316
 msgid ""
 "Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.";
 "gnome.org/ for the \"libgda\" product"
@@ -2106,213 +2150,270 @@ msgstr ""
 "GdaServerOperationType não gerida, por favor reporte um erro em http://";
 "bugzilla.gnome.org/ no producto \"libgda\" (em inglês)"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1500 ../libgda/gda-server-operation.c:1515
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1551 ../libgda/gda-server-operation.c:1566
 #, c-format
 msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
 msgstr "Esperada a etiqueta <%s>, obtida <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1549 ../libgda/gda-server-operation.c:2268
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1600 ../libgda/gda-server-operation.c:2327
 msgid ""
 "Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
 msgstr ""
 "Valores da lista de parâmetros só poderão ser definidos para parâmetros "
 "individuais dentro da lista"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1607
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1658
 msgid "Missing attribute named 'path'"
 msgstr "Não existe atributo com o nome 'path'"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2460
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2215 ../libgda/gda-server-operation.c:2225
+#, c-format
+msgid "Wrong SQL identifier value"
+msgstr "Valor de identificador SQL errado"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2521
 #, c-format
 msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr "Não existe valor necessário para '%s'"
+msgstr "Não existe valor necessário para \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2689
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2798
 msgid "Unspecified table name"
 msgstr "Nome de tabela não especificado"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2728
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2838
 msgid "Invalid type"
 msgstr "Tipo inválido"
 
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2822
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2943
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgstr "Operação CREATE TABLE não é suportada pelo servidor da base de dados"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:519
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:983
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
-msgstr "Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation sem nó para '%s'"
+msgstr "Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation sem nó para \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:523
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:987
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
 msgstr ""
-"Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation com um tipo de nó errado para '%s'"
+"Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation com um tipo de nó errado para \"%s"
+"\""
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:947 ../libgda/gda-server-provider.c:981
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
 #, c-format
+#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
+msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
+msgstr "A atrasar a abertura da ligação em %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2166
 msgid ""
-"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
-"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
-"for the \"libgda\" product."
-msgstr ""
-"Objecto GdaServerProvider implementa o método virtual %s mas não implementa "
-"%s, por favor reporte este erro em http://bugzilla.gnome.org/ no produto "
-"\"libgda\" (em inglês)."
+"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
+msgstr "Tem de definir GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2278
+#, c-format
+#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
+msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
+msgstr "A atrasar o fecho da ligação em %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2480
+#, c-format
+msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
+msgstr "A atrasar a execução da declaração em %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2787 ../libgda/gda-server-provider.c:2799
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2811 ../libgda/gda-server-provider.c:2823
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:622
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não suportado"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3253 ../libgda/gda-server-provider.c:3323
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3392
+#, c-format
+#| msgid "Error starting transaction: %s"
+msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
+msgstr "A atrasar a transação em %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3262 ../libgda/gda-server-provider.c:3332
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3401
+#| msgid "Data model does not support random access"
+msgid "Database provider does not support transactions"
+msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta transações"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:597 ../libgda/gda-set.c:702
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3463 ../libgda/gda-server-provider.c:3524
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3585
+#| msgid "Data model does not support setting values"
+msgid "Database provider does not support savepoints"
+msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta pontos de gravação"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3663
+#, c-format
+msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
+msgstr "A atrasar a transação distribuída em %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3674 ../libgda/gda-server-provider.c:3685
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3696 ../libgda/gda-server-provider.c:3707
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3718 ../libgda/gda-server-provider.c:3729
+#| msgid "Connection does not support distributed transaction"
+msgid "Database provider does not support distributed transactions"
+msgstr "Fornecedor de base de dados não suporta transações distribuídas"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
 #, c-format
 msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
-msgstr "%s() não gere valores do tipo '%s'."
+msgstr "%s() não gere valores do tipo \"%s\"."
 
-#: ../libgda/gda-set.c:652
+#: ../libgda/gda-set.c:1230
 #, c-format
 msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
-msgstr "GdaHolde com ID '%s' não encontrado no conjunto"
+msgstr "GdaHolder com ID \"%s\" não encontrado no conjunto"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:836
+#: ../libgda/gda-set.c:1414
 #, c-format
 msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
-msgstr "Nó raíz das especificações != 'data-set-spec': '%s'"
+msgstr "Nó raíz das especificações != 'data-set-spec': \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-set.c:875
+#: ../libgda/gda-set.c:1453
 #, c-format
 msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
-msgstr "Não existe nó <parameters>: '%s'"
+msgstr "Não existe nó <parameters>: \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1092
+#: ../libgda/gda-set.c:1674
 msgid "Data set does not allow modifications"
 msgstr "Conjunto de dados não permite alterações"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1358
+#: ../libgda/gda-set.c:1935
 msgid "GdaHolder needs to have an ID"
-msgstr "GdaHolder necessita de uma ID"
+msgstr "GdaHolder tem de ter uma ID"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1472
+#: ../libgda/gda-set.c:2041
 msgid "One or more values are invalid"
 msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
 
-#: ../libgda/gda-set.c:1691 ../libgda/gda-set.c:1704
+#: ../libgda/gda-set.c:2287 ../libgda/gda-set.c:2300
 msgid ""
 "Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
 "replaces"
 msgstr ""
+"O modelo de dados substituto tem de ter as mesmas características que o "
+"modelo a substituir"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:296 ../libgda/gda-sql-builder.c:1401
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unknown part ID %u"
-msgstr "Parte ID %u desconhecido"
+msgstr "Parte ID %u desconhecida"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:300
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:301
 msgid "Unknown part type"
 msgstr "Tipo de parte desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:344
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:345
 msgid "SqlBuilder is empty"
 msgstr "SqlBuilder está vazio"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:419 ../libgda/gda-sql-builder.c:476
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:505 ../libgda/gda-sql-builder.c:633
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:675 ../libgda/gda-sql-builder.c:737
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:797 ../libgda/gda-sql-builder.c:1163
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1247 ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1383 ../libgda/gda-sql-builder.c:1434
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1476 ../libgda/gda-sql-builder.c:1523
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1573 ../libgda/gda-sql-builder.c:1609
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1802
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1837
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:672 ../libgda/gda-sql-builder.c:734
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:794 ../libgda/gda-sql-builder.c:1159
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1243 ../libgda/gda-sql-builder.c:1288
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1379 ../libgda/gda-sql-builder.c:1430
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1472 ../libgda/gda-sql-builder.c:1519
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1771 ../libgda/gda-sql-builder.c:1797
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1832
 msgid "Wrong statement type"
-msgstr "Tipo de declaração incorrecta"
+msgstr "Tipo de declaração errado"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:604
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
 #, c-format
 msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
-msgstr "Não foi possível converter valor para tipo '%s', valor não definido"
+msgstr "Impossível converter valor para tipo \"%s\", valor não definido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1314
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310
 #, c-format
 msgid "Unknown left part target ID %u"
 msgstr "Parte esquerda da ID alvo desconhecida %u"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1319
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1315
 #, c-format
 msgid "Unknown right part target ID %u"
 msgstr "Parte direita da ID alvo desconhecida %u"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:497
+#: ../libgda/gda-statement.c:499
 #, c-format
 msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
-msgstr "Não foi possível determinar GType para o parâmetro '%s'"
+msgstr "Impossível determinar GType para o parâmetro \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:498
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Não nomeado"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-statement.c:519
+#, c-format
 msgid "Can't handle default value of type '%s'"
-msgstr "Tipo de dados não gerido '%s'"
+msgstr "Impossível gerir tipo de dados predefinido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:774
+#: ../libgda/gda-statement.c:776
 msgid "Missing SQL code"
-msgstr "Falta código SQL"
+msgstr "Código SQL em falta"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:794
+#: ../libgda/gda-statement.c:796
 #, c-format
 msgid "No data handler for type '%s'"
-msgstr "Nenhum gestor de dados para o tipo '%s'"
+msgstr "Nenhum gestor de dados para o tipo \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1341
+#: ../libgda/gda-statement.c:1377
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
-"Tipo de parâmetro inválido para '%s': esperava-se tipo '%s' e obteve-se '%s'"
+"Tipo de parâmetro errado para \"%s\": esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1353
+#: ../libgda/gda-statement.c:1389
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
-msgstr "Não existe parâmetro '%s'"
+msgstr "Parâmetro \"%s\" em falta"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1365 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3058
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1370
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2268
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1966
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1524
+#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1494
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
-msgstr "Parâmetro '%s' é inválido"
+msgstr "Parâmetro \"%s\" é inválido"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1411
+#: ../libgda/gda-statement.c:1447
 msgid "Unnamed parameter"
 msgstr "Parâmetro sem nome"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1687
+#: ../libgda/gda-statement.c:1723
 msgid "Malformed table name"
-msgstr "Nome de tabela mal especificado"
+msgstr "Nome de tabela mal formado"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2179
+#: ../libgda/gda-statement.c:2221
 msgid "Join is not in a FROM statement"
-msgstr "Junção não está numa declaração FROM"
+msgstr "União não está numa declaração FROM"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:2186
+#: ../libgda/gda-statement.c:2228
 msgid "Could not find target the join is for"
-msgstr "Não foi possível encontrar o alvo referido pela junção"
+msgstr "Impossível encontrar o alvo referido pela junção"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:174
+#: ../libgda/gda-tree.c:175
 msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr "Informa se GdaTree é uma lista ou árvore"
+msgstr "Informa se GdaTree é uma lista ou uma árvore"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:768 ../libgda/gda-tree.c:776
+#: ../libgda/gda-tree.c:769 ../libgda/gda-tree.c:777
 #, c-format
 msgid "Path format error: %s"
 msgstr "Erro no formato do caminho: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287
-#, fuzzy
 msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
-msgstr "Nenhuma ligação especificada"
+msgstr "Sem ligação e sem GdaMetaStore especificada"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:388
 msgid "No schema specified"
@@ -2324,7 +2425,7 @@ msgstr "Nenhuma tabela especificada"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:425
 msgid "Unable to get column name"
-msgstr "Não é possível obter o nome da coluna"
+msgstr "Impossível obter o nome da coluna"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
@@ -2332,34 +2433,37 @@ msgid "No name"
 msgstr "Sem nome"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
+#, c-format
 msgid "No LDAP connection specified"
-msgstr "Nenhuma ligação especificada"
+msgstr "Nenhuma ligação LDAP especificada"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310
 msgid "Unable to get schema name"
-msgstr "Não é possível obter o nome do esquema"
+msgstr "Impossível obter o nome do esquema"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
-msgstr "Não foi possível obter parâmetros da declaração SELECT: %s"
+msgstr "Impossível obter parâmetros da declaração SELECT: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível alocar parâmetro '%s' da declaração SELECT aos parâmetros "
+"Impossível associar parâmetro \"%s\" da declaração SELECT aos parâmetros "
 "fornecidos: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:612
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:639 ../tools/gda-sql.c:982
-#: ../tools/gda-sql.c:1173 ../tools/gda-sql.c:5546 ../tools/gda-sql.c:5698
-#: ../tools/gda-sql.c:5795 ../tools/gda-sql.c:5889 ../tools/gda-sql.c:5984
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:3033 ../tools/common/t-app.c:4726
+#: ../tools/common/t-app.c:5243 ../tools/common/t-app.c:5344
+#: ../tools/common/t-app.c:5441 ../tools/common/t-app.c:5539
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:421
+#, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Nenhuma ligação especificada"
 
@@ -2370,250 +2474,236 @@ msgstr "Nenhuma declaração SELECT especificada"
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330
 #, c-format
 msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro '%s'"
+msgstr "Nenhum valor especificado para o parâmetro \"%s\""
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364
 msgid "Unable to get iterator's value"
-msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:391
 msgid "Unable to get table name"
-msgstr "Não foi possível obter o nome da tabela"
+msgstr "Impossível obter o nome da tabela"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:702
+#: ../libgda/gda-util.c:699
 #, c-format
 msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
-msgstr "Número de campo %d não encontrado na fonte com o nome '%s'"
+msgstr "Número de campo %d não encontrado na fonte com o nome \"%s\""
 
-#: ../libgda/gda-util.c:887
+#: ../libgda/gda-util.c:884
 msgid "SELECT statement has no FROM part"
 msgstr "Declaração SELECT não tem parte FROM"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:892 ../libgda/gda-util.c:899
+#: ../libgda/gda-util.c:889 ../libgda/gda-util.c:896
 msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
 msgstr "Declaração SELECT envolve mais do que uma tabela ou expressão"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:909
+#: ../libgda/gda-util.c:906
 msgid "Can only build modification statement for tables"
 msgstr "Só é possível realizar declarações de modificação para tabelas"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:949
+#: ../libgda/gda-util.c:946
 msgid "Table does not have any primary key"
 msgstr "Tabela não tem nenhuma chave primária"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:978
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-util.c:975
 msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
-msgstr "Chave primária da tabela não está seleccionada"
+msgstr "Chave primária da tabela não é parte de SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1029
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-util.c:1026
 msgid "Table does not have any column"
-msgstr "Tabela não tem nenhuma chave primária"
+msgstr "Tabela não tem nenhuma coluna"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1055
+#: ../libgda/gda-util.c:1052
 #, c-format
 msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna \"%s\" não é parte de SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1311
+#: ../libgda/gda-util.c:1308
 msgid "Could not compute any field to insert into"
-msgstr "Não foi possível calcular nenhum campo para o qual inserir"
+msgstr "Impossível calcular nenhum campo para o qual inserir"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1374
+#: ../libgda/gda-util.c:1371
 msgid "Missing table name in UPDATE statement"
 msgstr "Falta nome da tabela na declaração UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1729
+#: ../libgda/gda-util.c:1726
 msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
 msgstr ""
+"Impossível reescrever declaração UPDATE para gerir valores predefinidos"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1737
+#: ../libgda/gda-util.c:1734
 msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível reescrever declaração que não seja INSERT ou UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
-#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3039
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1341
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2248
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1948
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1506
+#: ../libgda/gda-util.c:1778 ../libgda/gda-util.c:1835
+#: ../libgda/gda-util.c:1875 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1465
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
-msgstr "Falta parâmetro '%s' para executar consulta"
+msgstr "Parâmetro \"%s\" para executar consulta em falta"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3065
+msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
+msgstr ""
+"Os \"primeiro\", \"segundo\" e terceiro\" argumentos têm de ser diferentes"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3070
+#, c-format
+msgid "Invalid separator '%c'"
+msgstr "Separador inválido \"%c\""
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:162
+#: ../libgda/gda-util.c:3072
+msgid "Invalid null separator"
+msgstr "Separador nulo inválido"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
+#: ../libgda/gda-util.c:3140
+#, c-format
+#| msgid "Unknown part ID %u"
+msgid "Unknown GDateDMY value %u"
+msgstr "Valor GDateDMY %u desconhecido"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
 msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
-msgstr "ID global de transacção não pode ter mais de 64 bytes"
+msgstr "ID global de transação não pode ter mais de 64 bytes"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:289
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:290
 msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
-msgstr "Ligação não foi representada no hub"
+msgstr "Ramo de ligação não pode exceder 63 bytes"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
 msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
-msgstr "Ligação já se encontra registada com outro objecto GdaXaTransaction"
+msgstr "Ligação já se encontra registada com outro objeto GdaXaTransaction"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:319
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
 msgid "Connection does not support distributed transaction"
-msgstr "Ligação não suporta transacções distribuídas"
+msgstr "Ligação não suporta transação distribuída"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:353
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
 msgid ""
 "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
-"Incapaz de remover o registo de uma ligação que não foi registada no objecto "
+"Impossível remover registo da ligação que não foi registada com o objeto "
 "GdaXaTransaction"
 
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:388 ../libgda/gda-xa-transaction.c:419
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:490 ../libgda/gda-xa-transaction.c:495
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:522 ../libgda/gda-xa-transaction.c:552
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:610 ../libgda/gda-xa-transaction.c:655
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:689
-#, c-format
-msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
-msgstr ""
-"Erro do fornecedor: o método %s não está implementado para o fornecedor %s"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:122
-msgid "Binary handler"
-msgstr "Gestor binário"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:129
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
 msgid "Binary representation"
 msgstr "Representação binária"
 
 #: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:118
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
-msgid "Boolean values handler"
-msgstr "Gestor de valores lógicos"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:128
 msgid "Boolean representation"
 msgstr "Representação lógica"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:141
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
 msgid "Numerical representation"
 msgstr "Representação numérica"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:126
-msgid "Strings handler"
-msgstr "Gestor de cadeias de caracteres"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:131
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:122
 msgid "InternalString"
 msgstr "InternalString"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:132
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:123
 msgid "Strings representation"
 msgstr "Representação de cadeias de caracteres"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:148
-msgid "Time and Date handler"
-msgstr "Gestor de hora e data"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:173
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175
 msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
-msgstr "Representação de hora, data e MarcaHora"
+msgstr "Representação de hora, data e carimbo"
 
 #: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119
-msgid "Gda type handler"
-msgstr "Gestor de tipos Gda"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:125
 msgid "Gda type representation"
 msgstr "Representação de tipos Gda"
 
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:209
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:240
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "Incapaz de encontrar a aplicação '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar o programa \"%s\""
 
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
 msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
-msgstr "Não foi possível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para HTML"
+msgstr "Impossível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para HTML"
 
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
 msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para Formatting "
-"Objects"
+"Impossível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para Formatting Objects"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:334
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
-msgstr "Tipo de objecto '%s' não pode ser declarado neste contexto"
+msgstr "Tipo de objeto \"%s\" não pode ser declarado neste contexto"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:342
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344
 #, c-format
 msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
-msgstr "Um objecto com o nome '%s' já foi declarado"
+msgstr "Um objeto com o nome \"%s\" já foi declarado"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:377
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
-msgstr "Tipo de objecto '%s' não pode ser requerido neste contexto"
+msgstr "Tipo de objeto \"%s\" não pode ser pedido neste contexto"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:596
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598
 #, c-format
 msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr "Consulta desconhecida '%s'"
+msgstr "Consulta desconhecida \"%s\""
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:607
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:634 ../tools/gda-sql.c:3463
-#: ../tools/gda-sql.c:3545 ../tools/gda-sql.c:3646
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2837 ../tools/common/t-app.c:3047
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação com o nome '%s'"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação com o nome \"%s\""
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:679
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681
 msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
 msgstr "Consulta não especificada (sem nome e não definida)"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:844
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:995
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1052
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:846
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:997
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr "Parâmetro desconhecido '%s'"
+msgstr "Parâmetro desconhecido \"%s\""
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:870
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872
 msgid "Parameter name not specified"
 msgstr "Nome do parâmetro não especificado"
 
 # BUG in the original
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
 msgid "No expression specified"
 msgstr "Nenhuma expressão especificada"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:943
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "Não é possível realizar um cast do valor do tipo '%s' para o tipo '%s'"
+msgstr "Impossível lançar valor do tipo \"%s\" para o tipo \"%s\""
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1081
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "Não é possível realizar um cast de tipo de parâmetro '%s' para '%s'"
+msgstr "Impossível lançar parâmetro de tipo \"%s\" para \"%s\""
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1174
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr "Expressão '%s' deve devolver exactamente um valor"
+msgstr "Expressão \"%s\" deve devolver exatamente um valor"
 
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1214
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
 msgid "Binary data"
 msgstr "Dados binários"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1220
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1426
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
 msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "ligação"
 
 #: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
 msgid "Document not specified"
@@ -2634,440 +2724,398 @@ msgstr "Execução do programa %s falhou: %s"
 msgid "This report document does not handle %s output"
 msgstr "Este documento de relatório não gere saída %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:222 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:377
-#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:236 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
 msgid "Table to create must have at least one row"
 msgstr "Tabela a criar tem de ter pelo menos uma linha"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:120
-msgid "SQlite binary handler"
-msgstr "Gestor binário SQlite"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:126
-msgid "SQlite binary representation"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
+#| msgid "SQlite binary representation"
+msgid "SQLite binary representation"
 msgstr "Representação binária SQlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:124
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
 msgid "Sqlite boolean representation"
-msgstr "Representação binária Sqlite"
+msgstr "Representação lógica Sqlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:119
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:177
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "O paramêtro '%s' não foi encontrado na declaração"
+msgstr "O paramêtro \"%s\" não foi encontrado na declaração"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:133
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:149
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:191
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:207
+#, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
-msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro '%s'"
+msgstr "Sem nome de coluna para associar ao parâmetro \"%s\""
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:217
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
-msgstr "Unir um BLOB para este tipo de declaração não é suportado"
+msgstr "Associar um BLOB para este tipo de declaração não é suportado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:634
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:627
 msgid "Can't find libsqlite3."
-msgstr "Não foi possível encontrar libsqlite3."
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:738
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:364
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:512
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:356
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:590
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:408
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:341
-msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-msgstr "Fornecedor não suporta ligações assíncronas abertas"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:766
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
+msgstr "Impossível encontrar libsqlite3."
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:761
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
-msgstr "A sequência de ligação tem de conter os valores DB_DIR e DB_NAME"
+msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_DIR e DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:793
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:801
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
 "to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
 "end)."
 msgstr ""
-"O formato da sequência de ligação mudou: substitua URI por DB_DIR (o caminho "
-"para o ficheiro da base de dados) e DB_NAME (o ficheiro da bases de dados "
-"sem '%s' no fim)."
+"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua URI por DB_DIR (o caminho "
+"para o ficheiro de base de dados) e DB_NAME (o ficheiro de bases de dados "
+"sem \"%s\" no fim)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:816
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:809
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr ""
-"A parte DB_DIR da sequência de ligação tem de corresponder a um directório "
-"válido"
+"A parte DB_DIR da cadeia de ligação tem de apontar para uma pasta válida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:874
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:869
 msgid "Wrong encryption passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Frase-passe de encriptação errada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:895
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
 msgid "Extension loading is not supported"
-msgstr "Nível de transancção não é suportado"
+msgstr "Carregamento de extensão não é suportado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:914
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:928
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
-msgstr "Incapaz de definir opção SQLite empty_result_callbacks: %s"
+msgstr "Impossível definir opção SQLite empty_result_callbacks: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1005
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1016
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1035
+#, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
-msgstr "Não foi possível criar directório '%s'"
+msgstr "Impossível registar a função \"%s\""
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1053
+#, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
-msgstr "Incapaz de encontrar a aplicação '%s'"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1202
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1244
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:181
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:835
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:877
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:747
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:803
+msgstr "Impossível definir comparação \"%s\""
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1226
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:182
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:190
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:283
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:308
 #, c-format
 msgid "Missing spec. file '%s'"
-msgstr "Não existe ficheiro de especificações '%s'"
+msgstr "Ficheiro de especificações \"%s\" em falta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1372
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1383
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1353
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1364
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1378
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1389
 msgid "Error initializing database with passphrase"
-msgstr "Erro ao analisar o schema da base de dados: %s"
+msgstr "Erro ao inicializar base de dados com frase-passe"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1450
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1431
 msgid "Missing database name or directory"
-msgstr "Falta nome ou directório da base de dados"
+msgstr "Nome ou pasta da base de dados em falta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1476
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1004
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1005
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1457
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
-msgstr "Não são suportadas transacções em modo apenas-leitura"
+msgstr "Não são suportadas transações em modo só de leitura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1871
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1852
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite não suporta especificação de campos aos quais aplicar DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1918
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1928
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1899
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1909
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "Componente \"%s\" não suportado pelo SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2007
+#| msgid "Operation not supported\n"
+msgid "ILIKE operation not supported"
+msgstr "Operação ILIKE não suportada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2535
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1122
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1540
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1269
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2554
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1255
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
-msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declaração preparada"
+msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declarações preparadas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2648
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2660
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1980
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2667
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2679
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
 #, c-format
-msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
+#| msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
+msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
-"Não é possível realizar uma declaração SELECT para obter a última linha "
-"inserida: %s)"
+"Impossível construir uma declaração SELECT para obter a última linha "
+"inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1995
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1698
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
-"Não é possível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
+"Impossível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
 "inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2695
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2008
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1711
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
 "Declaração SELECT para obter última linha inserida não devolveu nenhuma linha"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2699
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2012
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1715
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
 "Declaração SELECT para obter última linha inserida devolveu demasiadas (%d) "
 "linhas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2764
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "Declaração preparada não tem nenhum GdaStatement associado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2804
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2841
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
-msgstr "Não foi possível criar gestor BLOB SQLite"
+msgstr "Impossível criar gestor BLOB SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2808
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2846
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
-msgstr "Não foi possível escrever para BLOB do SQLite "
+msgstr "Impossível escrever para BLOB do SQLite "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2831
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
 "bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"Não foi possível obter gestor SQLite BLOB (tipo reportado é '%s'), por favor "
-"reporte um erro em http://bugzilla.gnome.org/ no producto \"libgda\" (em "
+"Impossível obter gestor SQLite BLOB (tipo reportado é \"%s\"), por favor "
+"reporte um erro em http://bugzilla.gnome.org/ no produto \"libgda\" (em "
 "inglês)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2856
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
-msgstr "Não foi possível identificar a ROWID do blob a preencher"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2904
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:438
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1220
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:803
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2101
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1810
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1402
-msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-msgstr "Fornecedor não suporta execuções assíncronas de declarações"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2972
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:248 ../tools/browser/mgr-favorites.c:290
+msgstr "Impossível identificar a ROWID do blob a preencher"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Declaração vazia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3014
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3017
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1307
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1310
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2226
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1924
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1927
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1480
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1483
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1431
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1434
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
-msgstr "Faltam parâmetro(s) para executar consulta"
+msgstr "Faltam parâmetro(s) para executar a consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3077
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1389
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2287
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1985
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1547
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1513
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível reescrever valores predefinidos da gestão de declaração"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3201
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2539
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
 msgid "Can't get BLOB's length"
-msgstr "Não foi possível obter comprimento do BLOB"
+msgstr "Impossível obter comprimento do BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3203
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2541
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "BLOB é demasiado grande."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3285
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
-msgstr "Tipo de dados não gerido '%s'"
+msgstr "Tipo de dados não gerido \"%s\""
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3352
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
-msgstr "Incapaz de definir o parâmetro ID da transacção XA"
+msgstr "Impossível iniciar transação para criar BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3517
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3538
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3629
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3649
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3672
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
 msgid "Function requires one argument"
-msgstr "Função necessita um argumento"
+msgstr "Função requer um argumento"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3570
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3704
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
 msgid "Function requires two arguments"
-msgstr "Função requere dois argumentos"
+msgstr "Função requer dois argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3609
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3645
 msgid "Function requires one or two arguments"
-msgstr "Função requere dois argumentos"
+msgstr "Função requer um ou dois argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3744
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3851
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3780
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3887
 msgid "Function requires two or three arguments"
-msgstr "Função requere dois argumentos"
+msgstr "Função requer dois ou três argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3798
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3834
 #, c-format
 msgid "SQLite regexp '%s' error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de expressão regular SQLite \"%s\":"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3799
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3835
 msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "qualquer expressão SQL válida"
+msgstr "Expressão regular inválida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:255
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:281
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:443
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:576
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:294
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:186
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
 msgstr ""
-"Coluna %d está fora do limite (0-%d), a ignorar o tipo por ela especificado"
+"Coluna %d está fora do intervalo (0-%d), a ignorar o seu tipo especificado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:433
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:446
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:577
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:594
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:607
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:620
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "Valor inteiro é demasiado grande"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:512
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
 msgid "Unable to open BLOB"
-msgstr "Não é possivel abrir BLOB"
+msgstr "Impossivel abrir BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:533
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:617
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Data inválida '%s' (formato da data deveria ser AAAA-MM-DD)"
+msgstr "Data inválida \"%s\" (formato da data deveria ser AAAA-MM-DD)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:548
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:628
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr "Hora inválida '%s' (formato da hora deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "Hora inválida \"%s\" (formato da hora deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:563
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:670
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
-"Data e hora inválidos '%s' (formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "Carimbo inválido \"%s\" (formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:655
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Erro interno fatal do fornecedor SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:663
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
 msgid "Truncated data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados truncados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:716
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:492
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
-msgstr "Linha %d não encontrada"
+msgstr "Linha pedida não encontrada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:747
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:530
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
-msgstr "Não é possível definir a posição do iterador"
+msgstr "Impossível definir o iterador na linha pedida"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
 #, c-format
 msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao armazenar lista de tabelas LDAP criadas: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:203
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:210
 msgid "File used to store startup data"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro usado para armazenar dados de arranque"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:255
+#, c-format
 msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
-msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
+msgstr "Erro ao recriar tabelas LDAP: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:773
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:781
 msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
-msgstr "Não é possível declarar tabela virtual (%s)"
+msgstr "Impossível remover tabela LDAP não virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:821
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
 msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
-msgstr "Não é possível declarar tabela virtual (%s)"
+msgstr "Impossível descrever tabela LDAP não virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:828
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:836
 msgid "Unknown LDAP virtual table"
-msgstr "Tipo de parte desconhecido"
+msgstr "Tabela LDAP virtual desconhecida"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:413
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:417
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "Tabela a remover não encontrada"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:159
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
 msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "Espaço de nomes deve ser especificado"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:211
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
 msgid "Connection was not represented in hub"
-msgstr "Ligação não foi representada no hub"
+msgstr "Ligação não foi representada no centro"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
+#, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+msgstr "Impossível obter informação acerca da tabela \"%s\""
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:599
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:615
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
 msgid "Integer value is out of bounds"
-msgstr "Valor inteiro é demasiado grande"
+msgstr "Valor inteiro fora dos limites"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:655
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
 msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
-msgstr ""
+msgstr "Restrições BLOB não são geridas em condição de tabela virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:152
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:192
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:151
 msgid ""
 "Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
 "virtual method"
@@ -3075,155 +3123,149 @@ msgstr ""
 "Erro interno: fornecedor virtual não implementa o método virtual "
 "create_operation()"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:237
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:187
 msgid "Internal error: invalid provider handle"
-msgstr "Erro interno: handle de fornecedor inválido"
+msgstr "Erro interno: gestão de fornecedor inválida"
 
 #. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:532
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
 msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
-msgstr ""
+msgstr "Uso errado das tabelas virtuais da libgda"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:540
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
 msgid "Data model must have at least one column"
 msgstr "Modelo de dados tem de ter pelo menos uma coluna"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:557
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
 msgid "Could not compute virtual table's columns"
-msgstr "Não foi possível calcular as colunas da tabela virtual"
+msgstr "Impossível calcular as colunas da tabela virtual"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:580
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
 #, c-format
 msgid "Can't get data model description for column %d"
-msgstr "Incapaz de obter a descrição do modelo de dados para a coluna %d"
+msgstr "Impossível obter a descrição do modelo de dados para a coluna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
+#, c-format
 msgid "Can't get data model's column type for column %d"
-msgstr ""
-"Não é possível obter o tipo de coluna do modelo de dados ou o tipo para a "
-"coluna %d"
+msgstr "Impossível obter o tipo de coluna do modelo de dados para a coluna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:673
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
 #, c-format
-msgid "Can't declare virtual table (%s)"
-msgstr "Não é possível declarar tabela virtual (%s)"
+#| msgid "Can't declare virtual table (%s)"
+msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
+msgstr "Impossível declarar tabela virtual (%s): %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:810
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
-msgstr "Erro GdaMetaStore interno: coluna %s não encontrada"
+msgstr "Erro SQLite interno: sem dados para iteração"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
+#, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
-msgstr "Não foi possível obter valor para linha %d e coluna %d"
+msgstr "Impossível encontrar o valor pedido na linha %d e coluna %d"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:929
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
 msgid "Column not found"
 msgstr "Coluna não encontrada"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1485
 msgid "No statement specified to modify the data"
-msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
+msgstr "Sem declaração especificada para modificar dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1492
 msgid "Invalid statement specified to modify the data"
-msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
+msgstr "Declaração especificada inválida para modificar dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1429
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1466
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1474
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1512
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1557
 msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro inválido na declaração para modificar dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
+#, c-format
 msgid "Failed to modify data: %s"
-msgstr "Ficheiro de onde importar dados"
+msgstr "Falha ao modificar dados: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1588
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1671
 msgid "Data model representing the table is read only"
-msgstr "Modelo de dados tem de ter pelo menos uma coluna"
+msgstr "Modelo de dados que reprenta a tabela é só de leitura"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:639
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:730
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
 msgid "SQL code does not contain any statement"
 msgstr "Código SQL não contém nenhuma declaração"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:813
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:820
 #, c-format
 msgid "Syntax error at line %d, column %d"
 msgstr "Erro de sintaxe na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:826
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:833
 #, c-format
 msgid "Overflow error at line %d, column %d"
-msgstr "Erro de overflow na linha %d, coluna %d"
+msgstr "Erro de excesso na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:582
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:580
 msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
 msgstr "GdaSqlField não é parte de uma declaração INSERT ou UPDATE"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:595
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:593
 msgid "Missing table in statement"
 msgstr "Falta tabela na declaração"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:615
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:843
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "Coluna '%s' não encontrada"
+msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:661
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:776
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774
 msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
 msgstr "GdaSqlSelectField não é parte de uma declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:724
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:722
 msgid "Missing table name in statement"
 msgstr "Falta nome da tabela na declaração"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:732
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:825
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:870
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:730
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:823
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868
 #, c-format
 msgid "Table '%s' not found"
-msgstr "Tabela '%s' não foi encontrada"
+msgstr "Tabela \"%s\" não encontrada"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:798
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:813
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2114
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2168
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
+#: ../tools/common/t-connection.c:1907 ../tools/common/t-connection.c:1961
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
-msgstr "Não foi possível identificar tabela para o campo '%s'"
+msgstr "Impossível identificar tabela para o campo \"%s\""
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1000
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
 msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
 msgstr ""
-"Expressão não pode ter um cast de tipo e uma especifiçação de parâmetro ao "
+"Expressão não pode ter um tipo lançado e uma especificação de parâmetro ao "
 "mesmo tempo"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1010
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1023
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1036
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid identifier"
-msgstr "'%s' não é um identificador válido."
+msgstr "\"%s\" não é um identificador válido."
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1013
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1026
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1039
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1037
 msgid "Empty identifier"
 msgstr "Identificador vazio"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1048
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1046
 msgid "Operation has no operand"
-msgstr "Operação não tem operandos"
+msgstr "Operação não tem operando"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1072
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1079
@@ -3231,7 +3273,7 @@ msgstr "Operação não tem operandos"
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1101
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109
 msgid "Wrong number of operands"
-msgstr "Número incorrecto de operandos"
+msgstr "Número incorreto de operandos"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1115
 #, c-format
@@ -3251,14 +3293,14 @@ msgid ""
 "Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
 "join on"
 msgstr ""
-"Junção não pode ao mesmo tempo especificar uma condição de junção e uma "
-"lista de campos aos quais juntar"
+"União não pode ao mesmo tempo especificar uma condição de união e uma lista "
+"de campos aos quais juntar"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
 msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
 msgstr ""
-"Junção cruzada não pode ter uma condição de junção ou uma lista de campos "
-"aos quais juntar"
+"União cruzada não pode ter uma condição de união ou uma lista de campos aos "
+"quais juntar"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
 msgid "Empty FROM clause"
@@ -3268,48 +3310,48 @@ msgstr "Cláusula FROM vazia"
 msgid "Select field is not in a SELECT statement"
 msgstr "Campo select não está numa declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:227
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234
 msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
 msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração COMPOUND não definida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:236
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:275
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282
 msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
 msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração SELECT não definida"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:245
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:287
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
 msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
-msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração não-SELECT"
+msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração não SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:259
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266
 msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
 msgstr "Declaração COMPOUND não contém nenhuma declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:265
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272
 msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
 msgstr "Declaração COMPOUND só contém uma declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:295
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302
 msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
 msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração SELECT vazia"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:301
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
 msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
 msgstr "Todas as declarações em COMPOUND têm de ter o mesmo número de colunas"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
 msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
-msgstr "Declaração DELETE necessita de uma tabela de onde eliminar"
+msgstr "Declaração DELETE precisa de uma tabela de onde eliminar"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358
 msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
-msgstr "Declaração INSERT necessita de uma tabela onde inserir"
+msgstr "Declaração INSERT precisa de uma tabela onde inserir"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
 msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
 msgstr ""
-"Não é possível especificar valores a inserir e uma declaração SELECT numa "
+"Impossível especificar valores a inserir e uma declaração SELECT numa "
 "declaração INSERT"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
@@ -3338,130 +3380,166 @@ msgstr "SELECT não pode ter HAVING sem GROUP BY"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425
 msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
-msgstr "SELECT não pode ter um offset limite sem limite"
+msgstr "SELECT não pode ter um desvio limite sem limite"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
 #, c-format
 msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
-msgstr "Múltiplos alvos nomeados '%s'"
+msgstr "Múltiplos alvos nomeados \"%s\""
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:284
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
 msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
-msgstr "Declaração UPDATE necessita uma tabela para actualizar dados"
+msgstr "Declaração UPDATE necessita uma tabela para atualizar dados"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
 msgid ""
 "UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
 "expressions"
 msgstr "Declaração UPDATE não tem o mesmo número de colunas alvo e expressões"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
-msgstr "Declaração UPDATE não tem nenhumas colunas alvo para actualizar"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:876
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:931
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:994
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1051
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1108
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1157
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1206
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1255
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1304
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1842
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1893
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1943
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1994
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2044
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2095
-msgid "A connection is required"
-msgstr "É necessária uma ligação"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1616
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1727
-msgid "Signal does not exist\n"
-msgstr "Sinal não existe\n"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1625
-msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
-msgstr "Sinal para estabelecer ligação não pode ter valor de retorno\n"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1710
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1794
-#, c-format
-msgid "Signal %lu does not exist"
-msgstr "Sinal %lu não existe"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:39
+msgstr "Declaração UPDATE não tem nenhumas colunas alvo para atualizar"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:150
+msgid ""
+"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
+"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
+"g_main_context_acquire()"
+msgstr ""
+"O GMainContext passado quando gda_signal_connect() foi chamado não é "
+"propriedade de nenhum fio, pode esperar alguns comportamentos indesejados, "
+"use g_main_context_acquire()"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:280
+#, c-format
+msgid "Could not find signal named \"%s\""
+msgstr "Impossível encontrar sinal chamado \"%s\""
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:172
+msgid ""
+"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
+"by the worker thread"
+msgstr ""
+"Possível fuga de memória uma vez que nenhuma função destruição forneceu o "
+"valor livre devolvido pelo fio de trabalho"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:649
+#, c-format
+#| msgid "Unknown part ID %u"
+msgid "Unknown requested job %u"
+msgstr "Trabalho pedido %u desconhecido"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:591
+#, c-format
+msgid "Job %u has been cancelled"
+msgstr "Trabalho %u cancelado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:606
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:656
+#, c-format
+msgid "Job %u is being processed"
+msgstr "Trabalho %u a ser processado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:609
+#, c-format
+msgid "Job %u has not yet been processed"
+msgstr "Trabalho %u ainda não foi processado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:659
+#, c-format
+#| msgid "A transaction has already been started"
+msgid "Job %u has already been processed"
+msgstr "Trabalho %u já foi processado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:798
+#, c-format
+msgid "Cannot build inter thread communication device"
+msgstr "Impossível construir dispositivo de comunicação inter-fios"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:807
+#, c-format
+#| msgid "Internal error"
+msgid "GdaWorker internal error"
+msgstr "Erro interno do GdaWorker"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
 msgid "Select file to load"
-msgstr "Seleccione ficheiro a carregar"
+msgstr "Selecione ficheiro a carregar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:44
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:369
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:78
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:421
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:741
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:427
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load the contents of '%s':\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível carregar os conteúdos de '%s':\n"
+"Impossível carregar os conteúdos de \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:109
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
 msgid "Select a file to save data to"
-msgstr "Seleccione um ficheiro para onde guardar dados"
+msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar dados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save data to '%s':\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível guardar os dados para '%s':\n"
+"Impossível gravar os dados para \"%s\":\n"
 " %s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:195
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:235
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
 msgstr[0] "%lu Byte"
 msgstr[1] "%lu Bytes"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:267
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:42
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:74
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:272
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:288
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho dos dados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:983
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:635
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:669
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:515
-#: ../tools/browser/support.c:445 ../tools/tools-utils.c:35
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:589
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
+#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:325
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:9
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
@@ -3476,141 +3554,149 @@ msgstr "Tipo de dados"
 
 #. FIXME: find a better label
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:154
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:186
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:883
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:812 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:997
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:3863 ../tools/gda-sql.c:4652 ../tools/gda-sql.c:6038
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:833 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:869
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:724
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2317
+#: ../tools/common/t-app.c:2386 ../tools/common/t-app.c:3791
+#: ../tools/common/t-app.c:5593 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../tools/common/t-config-info.c:292
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
 msgid "GValue to render"
-msgstr "GValue a renderizar"
+msgstr "GValue a mostrar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
 msgid "Editable"
 msgstr "Editável"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "O botão de alternância pode ser activado"
+msgstr "O botão de alternância pode ser ativado"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
 msgid "Values limited to PK fields"
 msgstr "Valores limitados a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
 msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
 msgstr "GList de GValue a mostrar, limitado a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
 msgstr "GList de GValue a mostrar, não limitado a campos PK"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
 msgid "The information and status changer can be activated"
-msgstr "A informação e o alterador de estado podem ser activados"
+msgstr "A informação e o alterador de estado podem ser ativados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:407
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
 msgid "string truncated because too long"
-msgstr "<expressão limitada porque é demasiado longa>"
+msgstr "cadeia truncada por ser demasiado longa"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:433
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
 "display type (%s)"
 msgstr ""
-"Tipo especificado do mostrador da célula de dados (%s) difere do valor "
-"actual do tipo a mostrar (%s)"
+"Tipo especificado de desenhador da célula de dados (%s) difere do valor "
+"atual do tipo a mostrar (%s)"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:440
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:279
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
 "%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
 msgstr ""
-"Mostrador da célula de dados pediu para mostrar valores de diferentes tipos "
-"de dados, pelo menos %s e %s, o que significa que o modelo de dados tem "
-"algumas incoerências."
+"O desenhador da célula de dados pediu para mostrar valores de diferentes "
+"tipos de dados, pelo menos %s e %s, o que significa que o modelo de dados "
+"tem algumas incoerências."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:506
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:298
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
 msgid "<non-printable>"
 msgstr "<não imprimível>"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:164
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
 msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr "Formato UTF-8 inválido"
+msgstr "Formato UTF-8 inválido!"
 
 #. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1013
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1007
 msgid "Format is hh:mm:ss"
 msgstr "Formato é hh:mm:ss"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
 msgid "Use 1000s separators"
 msgstr "Usar separador de milhares"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
 msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
-msgstr "Usar o separador de milhares como especificado no locale actual"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
-msgid "Decimals"
-msgstr "Decimais"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
-msgid "Number of decimals"
-msgstr "Número de decimais"
+msgstr ""
+"Usar o separador de milhares como especificado nas definições regionais "
+"atuais"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
 msgid "Currency symbol"
 msgstr "Símbolo de moeda"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
 msgid "A currency symbol"
 msgstr "Um símbolo de moeda"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:272
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimais"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Número de decimais"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
 "using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
 msgstr ""
-"Widget da classe '%s' não tem nenhum GdaDataHandler associado, (a ser "
-"definido pela propriedade 'gestor') espere alguns comportamentos incorrectos"
+"Widget da classe \"%s\" não tem nenhum GdaDataHandler associado (a ser "
+"definido pela propriedade \"gestor\"), espere alguns comportamentos "
+"incorretos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:428
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
 msgid "Value is NULL"
-msgstr "Valor é NULO"
+msgstr "Valor é NULL"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:434
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:400
 msgid "Value will be determined by default"
-msgstr "Valor vai ser determinado por omissão"
+msgstr "Valor vai ser determinado por predefinição"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:440
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:406
 msgid "Value is invalid"
 msgstr "Valor é inválido"
 
@@ -3620,69 +3706,69 @@ msgstr "Comprimento máximo"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
 msgid "Maximum acceptable length of the text"
-msgstr "Tamanho máximo aceitável para o texto"
+msgstr "Comprimento máximo aceitável para o texto"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
 msgid "Multiline"
-msgstr "Múltiplas Linhas"
+msgstr "Múltiplas linhas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
 msgid "Display only one line, or a complete text editor"
-msgstr "Mostrar apenas uma linha, ou o editor de texto completo"
+msgstr "Mostrar só uma linha, ou o editor de texto completo"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
 msgid "Hidden"
-msgstr "Escondido"
+msgstr "Oculto"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
 "character, suitable to enter passwords"
 msgstr ""
-"Se definido como VERDADEIRO, caracteres são todos mostrados usando apenas um "
-"caracter 'invisível', adequado para introduzir palavras passe"
+"Se definido como VERDADEIRO, os caracteres são todos mostrados usando só um "
+"carácter \"invisível\", adequado para introduzir palavras passe"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:277
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
 #, c-format
 msgid "Unknown format character starting at %s"
-msgstr "Formato de caracter desconhecido a começar em %s"
+msgstr "Formato de carácter desconhecido a começar em %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:268
 #, c-format
 msgid "Type %s is not numerical"
-msgstr "O tipo %s não é numérico!"
+msgstr "O tipo %s não é numérico"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:281
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282
 #, c-format
 msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
-msgstr "Separador decimal não pode ser o caracter '%c'"
+msgstr "Separador decimal não pode ser o carácter \"%c\""
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:290
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292
 #, c-format
 msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
-msgstr "Separador de milhares não pode ser o caracter '%c'"
+msgstr "Separador de milhares não pode ser o carácter \"%c\""
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:105
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:120
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:109
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:124
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416
 msgid "Empty data"
 msgstr "Dados vazios"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:112
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:116
 msgid "Unhandled type of data"
 msgstr "Tipo de dados não gerido"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:210
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deserializing data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erro ao des-serializar os dados:\n"
+"Erro ao reordenar os dados:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:220
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:263
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:226
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while interpreting data as an image:\n"
@@ -3691,53 +3777,58 @@ msgstr ""
 "Erro ao interpretar dados como uma imagem:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:327
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:333
 msgid "_Copy image"
-msgstr "_Guardar imagem"
+msgstr "_Copiar imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:335
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:341
 msgid "_Load image from file"
-msgstr "Carregar imagem do _ficheiro"
+msgstr "Carregar imagem do _Ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:342
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:348
 msgid "_Save image"
-msgstr "_Guardar imagem"
+msgstr "_Gravar imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:359
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:700
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:690
 msgid "Select image to load"
-msgstr "Seleccione imagem a carregar"
+msgstr "Selecione imagem a carregar"
 
 #. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:467
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:473
 msgid "Image format"
 msgstr "Formato da imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:471
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:477
 msgid "Format image as:"
 msgstr "Formatar imagem como:"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:489
 msgid "Current format"
-msgstr "Formato actual"
+msgstr "Formato atual"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:486
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:492
 msgid "Select a file to save the image to"
-msgstr "Seleccione um ficheiro para onde guardar a imagem"
+msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar a imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:533
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the image to '%s':\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível guardar a imagem para '%s':\n"
+"Impossível gravar a imagem para \"%s\":\n"
 " %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
 msgid "Sources"
-msgstr "Origens"
+msgstr "Fontes"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2
 msgid "GDA-SQL"
@@ -3756,11 +3847,11 @@ msgstr "Ponto flutuante"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5
 msgid "String"
-msgstr "Expressão"
+msgstr "Cadeia"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:6
 msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra Chave"
+msgstr "Palavra-chave"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7
 msgid "Function"
@@ -3772,7 +3863,7 @@ msgstr "Decimal"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9
 msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo de Dado"
+msgstr "Tipo de dado"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10
 msgid "Variable"
@@ -3782,57 +3873,61 @@ msgstr "Variável"
 msgid "No idea what it is"
 msgstr "Sem ideia do que é"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:261
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:259
 msgid "Set to host mask"
-msgstr "Definir como máscara do host"
+msgstr "Definir como máscara do anfitrião"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:270
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:268
 #, c-format
 msgid "Set to class %c network"
 msgstr "Definir para rede de classe %c"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolha um ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:197
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
 msgid "Choose a directory"
-msgstr "Escolha uma directoria"
+msgstr "Escolha uma pasta"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolha"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
 msgid "Selection model"
-msgstr "Modelo de selecção"
+msgstr "Modelo de seleção"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
 msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
-msgstr "Especifica o que irá ser permitido a escolher ao utilzador"
+msgstr "Especifica o que é permitido ao utilizador escolher"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
 msgid "Only let the user pick an existing file"
-msgstr "Apenas deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente"
+msgstr "Só deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
 msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
 msgstr ""
-"Deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente, ou digitar um novo "
+"Deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente ou digitar um novo "
 "nome de ficheiro"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
 msgid "Let the user pick an existing folder"
-msgstr "Deixar o utilizador escolher uma directoria já existente"
+msgstr "Deixar o utilizador escolher uma pasta já existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
 msgid "Let the user name an existing or new folder"
-msgstr "Deixar o utilizador nomear uma directoria nova ou uma já existente"
+msgstr "Deixar o utilizador nomear uma pasta nova ou uma já existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr "A formatar"
+msgstr "Formatar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -3840,16 +3935,22 @@ msgid ""
 "alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
 "character will be left unmodified)"
 msgstr ""
+"Caracteres permitidos em cada posição ('0':dígito, '9': dígito exceto 0, '@':"
+"letras, '^':letras maiúsculas, '#':alfanumérico, '*':qualquer carácter, "
+"quaisquer outras escolhas fica sem modificação)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
 "writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
 msgstr ""
+"Máscara de escrita para caracteres correspondentes no formato ('_': pode ser "
+"escrito, '-':pode ser escrito, removido do valor atual, ' ': não pode ser "
+"escrito)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
@@ -3859,7 +3960,7 @@ msgstr "Codificação"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
 msgid "How password should be encoded"
-msgstr "Como é que as palavras chaves devem ser codificadas"
+msgstr "Como é que as senhas devem ser codificadas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
 msgid "MD5 Sum"
@@ -3875,8 +3976,7 @@ msgstr "Sem dados para mostrar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
 msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
-msgstr ""
-"Codificação usada para converter dados binários para a cadeia de caracteres"
+msgstr "Codificação usada para converter dados binários para a cadeia"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
@@ -3888,8 +3988,8 @@ msgstr "Figura serializada"
 msgid ""
 "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
 msgstr ""
-"Defina como VERDADEIRO se os dados vêem de um GdkPixbuf serializador (F-Spot "
-"por exemplo)"
+"Definida como VERDADEIRO se os dados vêem de um GdkPixbuf serializado (F-"
+"Spot por exemplo)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
 msgid "Base 64"
@@ -3897,188 +3997,189 @@ msgstr "Base 64"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
 msgid "Lines wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de linhas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2
 msgid "Defines how long lines are wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Define como as linhas longas são ajustadas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:3
 msgid "Programming language"
-msgstr "Linguagem programação"
+msgstr "Linguagem de programação"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:4
 msgid "Define to enable syntactical colourisation"
-msgstr "Definir para activar cores da syntaxe"
+msgstr "Definir para ativar cores da sintaxe"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:5
 msgid "Do not wrap lines"
-msgstr ""
+msgstr "Não ajustar linhas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:6
 msgid "break lines anywhere the cursor can appear"
-msgstr ""
+msgstr "Quebrar linhas onde quer que o cursor possa aparecer"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:7
 msgid "Break lines in between words"
-msgstr ""
+msgstr "Quebrar linhas entre palavras"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:8
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
-msgstr ""
+msgstr "Quebrar linhas entre palavras ou grafemas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2350
-#: ../tools/gda-sql.c:2483 ../tools/gda-sql.c:2496 ../tools/gda-sql.c:2509
-#: ../tools/gda-sql.c:2626 ../tools/gda-sql.c:2639 ../tools/gda-sql.c:2652
-#: ../tools/gda-sql.c:2665 ../tools/gda-sql.c:3025
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:941
+#: ../tools/common/t-app.c:1045 ../tools/common/t-app.c:1058
+#: ../tools/common/t-app.c:1069 ../tools/common/t-app.c:1156
+#: ../tools/common/t-app.c:1164 ../tools/common/t-app.c:1172
+#: ../tools/common/t-app.c:1183 ../tools/common/t-app.c:1194
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
-msgid "hello"
-msgstr "olá"
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:377
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:249
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:3
 msgid "Foreign keys"
 msgstr "Chaves externas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:4
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restrições"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:762
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:6
+msgid "CREATE_TABLE"
+msgstr "CREATE_TABLE"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:767
 #, c-format
 msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr ""
-"Não foi posssível encontrar os ficheiros da base de dados de demonstração: %s"
+msgstr "Impossível encontrar os ficheiros da base de dados de demonstração: %s"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:772
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening the connection for file '%s':\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Erro ao abrir a ligação para o ficheiro '%s':\n"
+"Erro ao abrir a ligação para o ficheiro \"%s\":\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:800
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:812
 msgid "Libgda-ui Code Demos"
-msgstr "Demos de código Libgda-ui "
+msgstr "Demos de código libgda-ui "
 
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:855
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Note:\n"
+#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
+#| "opened connection to the SQLite using the\n"
+#| "'%s' file.\n"
+#| "\n"
+#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
+#| "<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
+#| "made available to all the demonstrated items."
 msgid ""
 "<b><big>Note:\n"
-"</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
-"opened connection to the SQLite using the\n"
-"'%s' file.\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+"SQLite using the '%s' file.\n"
+"\n"
+"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+"objects are created by the framework and made available to all the "
+"demonstrated items.\n"
 "\n"
-"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
-"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
-"made available to all the demonstrated items."
+"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
+"whenever the connection is used."
 msgstr ""
 "<b><big>Nota:\n"
-"</big></b>Muitos dos ítems demonstrados usam uma\n"
-"ligação aberta à SQLite usando o\n"
-"ficheiro '%s'.\n"
+"</big></b>Muitos dos ítems demonstrados usam uma ligação aberta à SQLite "
+"usando o ficheiro \"%s\".\n"
 "\n"
-"No código fonte demonstrado aqui, os objectos <u>demo_cnc</i> e \n"
+"No código fonte demonstrado aqui, os objetos <u>demo_cnc</i> e "
 "<i>demo_parser</i>  são criados pela framework e\n"
-"disponibilizados para todos os ítems demonstrados."
+"disponibilizados para todos os ítems demonstrados.\n"
+"\n"
+"Para ilustrar que as chamadas não bloqueios, há uma roda no topo (que nunca "
+"deve parar de rodar), e um atraso de 1 segundo foi adicionado sempre que a "
+"ligação é usada."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:293
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
 "node)"
 msgstr ""
-"Pontador para uma especificação de layout XML  (como um xmlNodePtr para um "
-"nó <gdaui_form>)"
+"Ponteiro para uma especificação de disposição XML  (como um xmlNodePtr para "
+"um nó <gdaui_form>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:297
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
 msgid "List of parameters to show in the form"
-msgstr "Lista de paramêtros a mostrar no formulário"
+msgstr "Lista de parâmetros a mostrar no formulário"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:311
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
 msgid "Show Entry actions"
-msgstr "Mostrar acções Entry"
+msgstr "Mostrar ações Entry"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:316
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
 msgid "Entries Auto-default"
-msgstr "Entradas Automáticas-por omissão"
+msgstr "Entradas de predefinição automática"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:321
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
 msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
-msgstr "VERDADEIRO se expandir o formulário faz sentido"
+msgstr "VERDADEIRO se expandir o formulário verticalmente faz sentido"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:345
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
 msgid "Shown data entries"
-msgstr "Propriedades da Fontes de Dados"
+msgstr "Mostrar entradas de dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:969 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:853
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2914 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2969
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:957 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2685 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2740
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr "O atributo '%s' deve ser um valor G_TYPE_STRING"
+msgstr "O atributo \"%s\" deve ser um valor G_TYPE_STRING"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1926
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1893
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
-msgstr "Não foi possível encontrar dados de entrada para GdaHolder"
+msgstr "Impossível encontrar dados de entrada para GdaHolder"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2186
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2154
 msgid "Values to be defined"
-msgstr "Valores a ser preenchidos"
+msgstr "Valores a definir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2259 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2741
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2224 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2348
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
-msgstr "Documento '%s' não verificado com sucesso"
+msgstr "Documento \"%s\" não processado com sucesso"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2269 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2751
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
-"performed (some errors may occur)"
-msgstr ""
-"DTD '%s' não foi verificado com sucesso. A validação do layout dos dados XML "
-"não irá ser realizada (podem ocorrer alguns erros)"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2401
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2373
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 msgstr ""
-"tamanho do group não foi tido em conta ao usar "
+"tamanho do grupo não foi tido em conta ao usar "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:245 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:978
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
 #, c-format
 msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
-msgstr ""
-"Tipo de coluna inválido para etiqueta: esperava-se uma expressão e obteve-se "
-"%s"
+msgstr "Tipo de coluna inválido para etiqueta: esperada uma cadeia, obtido %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1071 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:458
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+msgstr "Localizar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:126
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
 msgid "The data model to display"
 msgstr "O modelo de dados a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:130
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
 msgid "Display popup as list"
 msgstr "Mostrar popup como lista"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:174
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176
 msgid "Filter failed:"
 msgstr "Filtro falhou:"
 
@@ -4097,6 +4198,10 @@ msgid ""
 "like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
 "<tt>doe</tt>."
 msgstr ""
+"As colunas podem ser referenciadas pelo seu nome ou, mais facilmente usando "
+"<b><tt>_&lt;nº de coluna&gt;</tt></b>. Por exemplo, uma expressão válida "
+"poderia ser: <b><tt>_2 like 'dop%'</tt></b> para filtrar linhas em que a 2ª "
+"coluna começa por <tt>dop</tt>."
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
 msgid "Set filter"
@@ -4106,68 +4211,133 @@ msgstr "Definir filtro"
 msgid "Clear filter"
 msgstr "Limpar o filtro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:835
-#, fuzzy
-msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "Usar fonte de dados:"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:201
+#| msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
+msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
+msgstr "GdauiAction não é suportado por este ambiente GdauiDataProxy"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:842
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:90
+msgid "Insert new data"
+msgstr "Inserir novos dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:91
+msgid "Commit the changes"
+msgstr "Submeter as alterações"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:906
 msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "Usar fonte de dados:"
+msgstr "Eliminar a entrada selecionada"
+
+#. undelete: "document-revert"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:93
+msgid "Cancel any modification"
+msgstr "Cancelar todas as modificações"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
+msgid "Move to first entry"
+msgstr "Mover para a 1ª entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
+msgid "Move to previous entry"
+msgstr "Mover para a entrada anterior"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
+msgid "Move to next entry"
+msgstr "Mover para a entrada seguinte"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:98
+msgid "Move to last entry"
+msgstr "Mover para a última entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
+msgid "Show first chunck of data"
+msgstr "Mostrar o 1º bloco de dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
+msgid "Show previous chunck of data"
+msgstr "Mostrar o bloco de dados anterior"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
+msgid "Show next chunck of data"
+msgstr "Mostrar o bloco de dados seguinte"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
+msgid "Show last chunck of data"
+msgstr "Mostrar o último bloco de dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter data"
+msgstr "Filtrar dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:899
+msgid "Undelete the selected entry"
+msgstr "Recuperar a entrada selecionada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid column number %d"
-msgstr "Número de coluna desconhecido %d"
+msgstr "Número de coluna inválido %d"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138
 msgid "Data model"
 msgstr "Modelo de dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:140
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:142
 msgid "Internal GdaDataProxy data model"
 msgstr "Modelo de dados GdaDataProxy interno"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:389
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
+#| msgid "Can't append row to data model: %s"
+msgid "Can't modify row while data model is being reset"
+msgstr "Impossível modificar linha durante a reposição do modelo de dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
 msgid "Trying to modify a read-only row"
 msgstr "A tentar modificar uma linha só de leitura"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
+#| msgid "Can't append row to data model: %s"
+msgid "Can't access row while data model is being reset"
+msgstr "Impossível aceder a linha durante a reposição do modelo de dados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Tentativa de inicialização de uma biblioteca já inicializada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:476
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:533
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir a directoria de plugins, nenhum plugin carregado."
+msgstr "Impossível abrir a pasta de extensões, nenhuma extensão carregada."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:496
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:382
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:387
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:389
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:283 ../tools/web-server.c:2018
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284
+#: ../tools/common/web-server.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erro: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:503
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:561
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "A carregar o ficheiro %s...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:506
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:565
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
-msgstr "Erro de carregamento dos plugins: %s"
+msgstr "Erro de carregamento de extensões: %s"
 
 #. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:176
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
 msgid "Use data source:"
 msgstr "Usar fonte de dados:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:184
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
 msgid "Specify connection:"
 msgstr "Especificar ligação:"
 
@@ -4176,248 +4346,182 @@ msgstr "Especificar ligação:"
 msgid "Data sources..."
 msgstr "Fontes de dados..."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:437
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
 msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o centro de controlo de accesso à Base de dados"
+msgstr "Impossível executar o centro de controlo de acesso à base de dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:182 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:314
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:287
 msgid "Data to display"
 msgstr "Dados a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:198 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current record"
-msgstr "Alterar o directório de trabalho actual"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:202 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Create a new record"
-msgstr "Criar uma nova base de dados:"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Commit the modifications"
-msgstr "Especificações de importação"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Clear all the modifications"
-msgstr "Não foi possível obter dados após modificações"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205
-msgid "Go to first record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206
-msgid "Go to last record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
-msgid "Go to previous record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
-msgid "Go to next record"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Filter records"
-msgstr "Filtro falhou:"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:627
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:249
 #, c-format
 msgid "Can't append row to data model: %s"
-msgstr "Incapaz de adicionar uma linha ao modelo de dados: '%s'"
+msgstr "Impossível adicionar linha ao modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Go to first chunck"
-msgstr "Como primeira coluna"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Go to last chunck"
-msgstr "Desfazer a última alteração"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
-msgid "Go to previous chunck"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
-msgid "Go to next chunck"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:319
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:292
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
 "node)"
 msgstr ""
-"Pontador para uma especificação de layout XML  (como um xmlNodePtr para um "
-"nó <gdaui_grid>)"
+"Ponteiro para uma especificação de disposição XML  (como um xmlNodePtr para "
+"um nó <gdaui_grid>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:322
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:295
 msgid "Info cell visible"
 msgstr "Célula de informação vísivel"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:326
-msgid "Global Actions visible"
-msgstr "Acções Globais visíveis"
-
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:815 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:838
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:727 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:750
 msgid "Can't be NULL"
-msgstr "Não pode ser NULO"
+msgstr "Não pode ser NULL"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:846
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:758
 msgid "No title"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1931
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1560
 msgid "Shown columns"
-msgstr "Apresentar _Títulos das Colunas"
+msgstr "Mostrar colunas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1587
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1963
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1593
 msgid "Select _All"
-msgstr "Escolhe _Todos"
+msgstr "Selecion_Ar tudo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1968
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1598
 msgid "_Clear Selection"
-msgstr "_Limpar a Selecção"
+msgstr "_Limpar a seleção"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1971
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1601
 msgid "Show Column _Titles"
-msgstr "Apresentar _Títulos das Colunas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1976
-msgid "_Set filter"
-msgstr "_Definir filtro"
+msgstr "Mostrar _Títulos das colunas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1979
-msgid "_Unset filter"
-msgstr "_Limpar filtro"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1607
+#| msgid "Save"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gr_Avar como"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2165
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1784
 msgid "Saving Data"
-msgstr "A Guardar Dados"
+msgstr "A gravar dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2173
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1792
 msgid "Saving data to a file"
-msgstr "A salvar dados para um ficheiro"
+msgstr "A gravar dados para um ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2174
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
 msgid "The data will be exported to the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Os dados serão exportados para o ficheiro selecionado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2184 ../tools/config-info.c:425
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1803 ../tools/common/t-config-info.c:427
 msgid "File name"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Nome do ficheiro"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2205
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:664
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1824
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2226
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1845
 msgid "File type:"
-msgstr "Tipo ficheiro:"
+msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2236
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1855
 msgid "Tab-delimited"
-msgstr "Separado-por-tabulação"
+msgstr "Separado por tabulação"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2237
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
 msgid "Comma-delimited"
-msgstr "Separado-por-vírgulas"
+msgstr "Separado por vírgulas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2238
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2245
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1864
 msgid "Data to save:"
-msgstr "Dados a mostrar"
+msgstr "Dados a gravar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2260
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1879
 msgid "All data (without any local modification)"
-msgstr "Conjunto de dados não permite alterações"
+msgstr "Todos os dados (sem modificações locais)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2261
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
 msgid "Only displayed data"
-msgstr ""
+msgstr "Só os dados mostrados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2263
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1882
 msgid "Only selected data"
-msgstr "Usar fonte de dados:"
+msgstr "Só os dados selecionados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2268
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1887
 msgid "Other options"
-msgstr "As opções cgrid"
+msgstr "Outras opções"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2275
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1894
 msgid "Empty string when NULL?"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia vazia quando NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2278 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2283
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1897 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar valores NULL como uma cadeia vazia \"\""
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1904
 msgid "Invalid data as NULL?"
-msgstr "Argumento inválido: NULO"
+msgstr "Dados inválidos com NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2288 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2293
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1907 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1912
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
 msgstr ""
+"Não exportar dados inválidos,\n"
+"exportar um valor NULL ao invés."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2295
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1914
 msgid "Field names on first row?"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de campos na primeira linha?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2298 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2303
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1917 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1922
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma linha no início com os nomes das colunas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2479
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2099
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
-msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro %s"
+msgstr "Impossível gravar o ficheiro %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2487
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
 msgid "You must specify a file name"
-msgstr "Tem de especificar o nome do ficheiro."
+msgstr "Tem de especificar o nome do ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2493
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2113
 msgid "Got empty file while converting the data"
-msgstr "Obteu-se um ficheiro vazio ao converter os dados"
+msgstr "Obtido ficheiro vazio ao converter os dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2506
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Ficheiro '%s' já existe.\n"
-"Deseja sobrepo-lo?"
+"Ficheiro \"%s\" já existe.\n"
+"Quer sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2516
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
-msgstr "Se escolher sim, os conteúdos irão ser perdidos."
+msgstr "Se escolher sim, os conteúdos serão perdidos."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:93
 msgid ""
 "\"\"\"= Title level 1 =\n"
 "== Title level 2 ==\n"
@@ -4443,98 +4547,117 @@ msgid ""
 "\n"
 "Raw areas are enclosed inside three doublequotes and no markup is interpreted"
 msgstr ""
+"\"\"\"= Título nível 1 =\n"
+"== Título nível 2 ==\n"
+"\"\"\"= Título nível 1 =\n"
+"== Título nível 2 ==\n"
+"\n"
+"\"\"\"Para embelezadores temos **negrito**\n"
+"e //itálico//.\n"
+"Há também __sublinhado__, --rasurado--\n"
+"e ``monoespaço``.\n"
+"\"\"\"\n"
+"\"\"\"Para embelezadores temos **negrito**\n"
+"e //itálico//.\n"
+"Há também __sublinhado__, --rasurado--\n"
+"e ``monoespaço``.\n"
+"\n"
+"\"\"\"- Isto é uma lista de itens\n"
+"- Use hífenes\n"
+" - E espaço inicial para indentar\n"
+"\"\"\"- Isto é uma lista de itens\n"
+"- Use hífenes\n"
+" - E espaço inicial para indentar\n"
+"\n"
+"Áreas em bruto estão entre três aspas e não é interpretado nenhum markup"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
 msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Negrito"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
 msgid "Bold text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto em negrito"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
 msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Itálico"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
 msgid "Italic text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto em itálico"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "S_Ublinhado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
 msgid "Underline text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto sublinhado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
 msgid "_Strike through"
-msgstr ""
+msgstr "Ra_Surado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
 msgid "Strike through text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto rasurado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
 msgid "_Syntax help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda de _Sintaxe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
 msgid "Show syntax help"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ajuda de sintaxe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
 msgid "_Add image"
-msgstr "_Guardar imagem"
+msgstr "_Adicionar imagem"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
 msgid "Insert image"
-msgstr "Método de inserção"
+msgstr "Inserir imagem"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
 msgid "_Normal text"
-msgstr "Redefinir para o valor original"
+msgstr "Texto _Normal"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
 msgid "Reset to normal text"
-msgstr "Redefinir para o valor original"
+msgstr "Repor para texto normal"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:243
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:244
 msgid "Don't display a specific background for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar um fundo específico para o texto"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:253
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:254
 msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar texto markup em bruto em vez de texto formatado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:264
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:265
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "O buffer que é mostrado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:275
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:276
 msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "Determina se o conteúdo aparece numa janela com rolamento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:907
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:897
 msgid "Reset font size"
-msgstr ""
+msgstr "Repor tamanho da letra"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:913
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:903
 msgid "Decrease font size (zoom out)"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzir tamanho da letra (reduzir)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:919
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:909
 msgid "Increase font size (zoom in)"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar tamanho da letra (ampliar)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:925
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:915
 msgid "Show source markup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar markup fonte"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:197
 msgid "The specification of the operation to implement"
@@ -4542,155 +4665,153 @@ msgstr "A especificação da operação a ser implementada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:203
 msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
-msgstr ""
-"Pedir que o cabeçalho de secção esteja escondido se houver apenas uma secção"
+msgstr "Pedir que o cabeçalho de secção esteja oculto se houver só uma secção"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:475
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1214
+msgid "Add a new field"
+msgstr "Adicionar um novo campo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:478
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1217
+msgid "Remove selected field"
+msgstr "Remover campo selecionado"
 
 #. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:597
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:609
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1114
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1094
 msgid "Server operation specification"
 msgstr "Especificação de operação do servidor"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1171
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1149
 msgid "<b>Field properties:</b>"
 msgstr "<b>Propriedades do campo:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1190
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1168
 msgid "<b>Fields:</b>"
 msgstr "<b>Campos:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1239
-msgid "Add a new field"
-msgstr "Adicionar um novo campo"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1241
-msgid "Remove selected field"
-msgstr "Remover campo seleccionado"
-
 #: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
 msgid "GdaTree to use"
 msgstr "GdaTree a usar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:719
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
 #, c-format
 msgid "Unknown column number %d"
 msgstr "Número de coluna desconhecido %d"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
 #, c-format
 msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
-msgstr "Tipo não esperado: esperava-se um valor do tipo %s e obteve-se tipo %s"
+msgstr "Tipo trocado: esperado um valor do tipo %s, obtido tipo %s"
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:425
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
 msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
-"Não é possível definir uma expressão de autenticação: autenticação não é "
-"necessária"
+msgstr "Impossível definir cadeia de autenticação: autenticação não necessária"
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:194
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
 #, c-format
 msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "Fornecedor desconhecido '%s'"
+msgstr "Fornecedor desconhecido \"%s\""
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:198
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "Fornecedor '%s' não reportou os parâmetros requeridos para DSN"
+msgstr "Fornecedor \"%s\" não reportou os parâmetros requeridos para DSN"
 
 #. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
 msgid "Unset"
-msgstr "Desfazer definição"
+msgstr "Remover definição"
 
 #. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
 msgid "Set to default value"
-msgstr "Definir para o valor por omissão"
+msgstr "Valor predefinido"
 
 #. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
 msgid "Reset to original value"
-msgstr "Redefinir para o valor original"
+msgstr "Repor o valor original"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:373
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
 msgid "Current modified data is invalid"
-msgstr "Dados modificados actualmente são inválidos"
+msgstr "Dados modificados atualmente são inválidos"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
 msgid ""
 "You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Pode agora escolher corrigir, ou descartar\n"
-"as modificações.\n"
+"Pode agora escolher corrigir, ou descartar as modificações.\n"
 "\n"
-"O que deseja efectuar?"
+"O que quer fazer?"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:379
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
 msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
-msgstr ""
-"por favor corriga-o e tente novamente, or descarte\n"
-"as modificações"
+msgstr "por favor corrija e tente novamente, ou descarte as modificações."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:386
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
 msgid "Part of the current modified data was invalid"
-msgstr "Parte dos dados actualmente modificados eram inválidos"
+msgstr "Parte dos dados atualmente modificados era inválida"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
 msgid ""
 "As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
 "has been written, and the remaining modification have been discarded."
 msgstr ""
-"Como nenhuma transacção foi utilizada, apenas uma parte dos dados válidos\n"
-"foram escritos, e as restantes modificações foram descartadas."
+"Como nenhuma transação foi utilizada, só uma parte dos dados válidos\n"
+"foi escrita e as restantes modificações foram descartadas."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:431
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
 msgid "Discard modified data"
 msgstr "Descartar dados modificados"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
 msgid "Correct data first"
 msgstr "Corrija dados primeiro"
 
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:489
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceitar"
+
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Database file"
-msgstr "Ficheiro da base de dados"
+msgstr "Ficheiro de base de dados"
 
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "Berkeley DB database filename to be used"
-msgstr "Ficheiro de base de dados Berkeley DB a ser utilizado"
+msgstr "Ficheiro de base de dados Berkeley DB a ser usado"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
 msgid "Directory"
-msgstr "Directório"
+msgstr "Pasta"
 
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr "Directório onde o ficheiro da base de dados está guardado"
+msgstr "Pasta onde o ficheiro da base de dados está gravado"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -4698,9 +4819,10 @@ msgstr "Directório onde o ficheiro da base de dados está guardado"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
@@ -4712,37 +4834,32 @@ msgstr "Directório onde o ficheiro da base de dados está guardado"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../tools/common/t-connection.c:2486
 msgid "Database name"
 msgstr "Nome da base de dados"
 
 #: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Name of the database in the database file to be used"
-msgstr "Nome da base de dados no ficheiro de base de dados a ser utilizada"
+msgstr "Nome da base de dados no ficheiro de base de dados a ser usada"
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:163
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:188
 msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
-msgstr "O parâmetro DB_NAME não se encontra definido na sequência de ligação"
+msgstr "O parâmetro DB_NAME não está definido na cadeia de ligação."
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:193
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:218
 msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
 msgstr "Ocorreu um erro ao aceder à base de dados BDB"
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:606
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:321
-msgid "Can't open virtual connection"
-msgstr "Não foi possível abrir a ligação virtual"
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:226
 #, c-format
 msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar o modelo de dados BDB à ligação: %s"
+msgstr "Impossível adicionar o modelo de dados BDB à ligação: %s"
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:220
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:237
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../providers/bdb/libmain.c:75
+#: ../providers/bdb/libmain.c:76
 msgid "Provider for Berkeley databases"
 msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley"
 
@@ -4776,14 +4893,13 @@ msgstr "Descrição da coluna"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:987
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
@@ -4803,7 +4919,6 @@ msgstr "Nome da tabela"
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
@@ -4850,7 +4965,6 @@ msgstr "Escala"
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:11
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
@@ -4861,12 +4975,11 @@ msgstr "Escala"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:18
 msgid "Not NULL"
-msgstr "Não NULO"
+msgstr "Não NULL"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
@@ -4876,20 +4989,19 @@ msgstr "Não NULO"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/command-exec.c:1167 ../tools/web-server.c:929
+#: ../tools/common/t-app.c:1896 ../tools/common/web-server.c:867
 msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Predefinição"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
 msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
-msgstr "Valor por omissão, mandatório se a coluna não for NULO"
+msgstr "Valor predefinido, obrigatório se a coluna for NOT NULL"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
@@ -4905,7 +5017,6 @@ msgstr "Verificar"
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
@@ -4921,8 +5032,8 @@ msgstr "Verificar restrição"
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:2
@@ -4935,8 +5046,8 @@ msgstr "Descrição da base de dados"
 #. DSN parameters
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:6
@@ -4953,7 +5064,7 @@ msgstr "Nome da base de dados a criar"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
 msgid "Directory where the database file will be"
-msgstr "Directório onde o ficheiro da base dados irá estar"
+msgstr "Pasta onde o ficheiro da base dados estará"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
@@ -4968,9 +5079,9 @@ msgstr "Descrição do índice"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:643
-#: ../tools/command-exec.c:1090 ../tools/command-exec.c:1165
-#: ../tools/web-server.c:927
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
+#: ../tools/common/t-app.c:1818 ../tools/common/t-app.c:1894
+#: ../tools/common/web-server.c:865
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -4981,7 +5092,6 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
@@ -4999,11 +5109,12 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:303
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:298
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:351
-#: ../tools/command-exec.c:1089 ../tools/gda-sql.c:3568
-#: ../tools/gda-sql.c:3862 ../tools/gda-sql.c:4651 ../tools/gda-sql.c:4691
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
+#: ../tools/common/t-app.c:1817 ../tools/common/t-app.c:2316
+#: ../tools/common/t-app.c:2385 ../tools/common/t-app.c:2958
+#: ../tools/common/t-app.c:3790 ../tools/common/t-app.c:3872
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -5028,7 +5139,7 @@ msgstr "Na tabela"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:5
@@ -5037,13 +5148,13 @@ msgstr "Na tabela"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
 msgid "Only if it does not yet exist"
-msgstr "Apenas se ainda não existe"
+msgstr "Só se ainda não existe"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
 msgid "Create index only if it does not yet exist"
-msgstr "Cria índice apenas se ainda não existe"
+msgstr "Criar índice só se ainda não existir"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9
@@ -5052,7 +5163,7 @@ msgstr "Cria índice apenas se ainda não existe"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
 msgid "Indexed field(s)"
-msgstr "Campo(s) índexados"
+msgstr "Campo(s) índexado(s)"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11
@@ -5081,7 +5192,7 @@ msgstr "Método de comparação"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:15
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:36
 msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
-msgstr "Nome comparação (BINARY|NOCASE)"
+msgstr "Nome de grupo (BINARY|NOCASE)"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
@@ -5089,10 +5200,9 @@ msgstr "Nome comparação (BINARY|NOCASE)"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
 msgid "Sort type"
-msgstr "Tipo de Ordenação"
+msgstr "Ordenação"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1
@@ -5116,11 +5226,10 @@ msgstr "Tabela temporária"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
 msgid "Create table only if it does not yet exist"
-msgstr "Criar tabela apenas se ainda não existe"
+msgstr "Criar tabela só se ainda não existir"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
@@ -5136,14 +5245,13 @@ msgstr "Colunas da tabela"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/command-exec.c:1023 ../tools/command-exec.c:1026
-#: ../tools/web-server.c:899 ../tools/web-server.c:902
+#: ../tools/common/t-app.c:1745 ../tools/common/t-app.c:1748
+#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Incremento automático"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:13
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
@@ -5152,13 +5260,12 @@ msgstr "Incremento automático"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:1321
+#: ../tools/common/t-app.c:2052
 msgid "Unique"
 msgstr "Único"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
@@ -5167,15 +5274,14 @@ msgstr "Único"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:229
-#: ../tools/command-exec.c:1275
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
+#: ../tools/common/t-app.c:2005
 msgid "Primary key"
 msgstr "Chave primária"
 
 #. list of fields
 #. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
@@ -5183,9 +5289,9 @@ msgstr "Chave primária"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:657
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:659
 msgid "Default value"
-msgstr "Valor por omissão"
+msgstr "Valor predefinido"
 
 #. list of fields
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:38
@@ -5198,12 +5304,12 @@ msgstr "Conflito"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
-msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
-msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
+#| msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
+msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
+msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
 
 #. other table constraints
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
 #: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
@@ -5239,7 +5345,7 @@ msgstr "Vista temporária"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
 msgid "Create view only if it does not yet exist"
-msgstr "Criar vista apenas se ainda não existe"
+msgstr "Criar vista só se ainda não existir"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
@@ -5262,8 +5368,8 @@ msgstr "Definição da vista"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:176
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:169
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -5296,7 +5402,7 @@ msgstr "Se existir"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
 msgid "Drop index only if it exists"
-msgstr "Descartar índice apenas se existir"
+msgstr "Descartar índice só se existir"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
@@ -5311,7 +5417,7 @@ msgstr "Tabela a eliminar"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
 msgid "Drop table only if it exists"
-msgstr "Descartar tabela apenas se existir"
+msgstr "Descartar tabela só se existir"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
@@ -5335,7 +5441,7 @@ msgstr "Vista a eliminar"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
 msgid "Drop view only if it exists"
-msgstr "Descartar vista apenas se existir"
+msgstr "Descartar vista só se existir"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2
@@ -5343,67 +5449,80 @@ msgstr "Descartar vista apenas se existir"
 msgid "The name of a database to use (without the .db)"
 msgstr "Nome da base de dados a ser utilizada (sem .db)"
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Extra functions"
-msgstr "Funções extra"
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Append '.db'"
+msgstr "Anexar \".db\""
 
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
-msgstr "Activa o uso de algumas funções extra em SQL"
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
+msgstr ""
+"Define se a extensão \".db\" precisa de ser anexada ao argumento DB_NAME"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "Define REGEXP"
-msgstr ""
+msgid "Extra functions"
+msgstr "Funções extra"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid "Define the REGEXP function"
-msgstr ""
+msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
+msgstr "Ativa o uso de algumas funções extra (gda_upper,...)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Localized comparisons"
-msgstr ""
+msgid "Define REGEXP"
+msgstr "Definir REGEXP"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
-msgstr "Activa o uso de algumas funções extra em SQL"
+msgid "Define the REGEXP function"
+msgstr "Define a função REGEXP"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11
-msgid "With foreign keys"
-msgstr "Com chaves externas"
+msgid "Localized comparisons"
+msgstr "Comparações localizadas"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
-msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr "Forçar chaves externas"
+msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
+msgstr "Ativa o uso de métodos de grupo extra (LOCALE e DCASE)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13
-msgid "Allow extensions"
-msgstr ""
+msgid "With foreign keys"
+msgstr "Com chaves externas"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid "Enforce foreign keys"
+msgstr "Forçar chaves externas"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15
+msgid "Allow extensions"
+msgstr "Permitir extensões"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
 msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
 msgstr ""
+"Permitir que o SQLite carregue extensões usando a função load_extension()"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
@@ -5429,28 +5548,26 @@ msgstr "Novo nome"
 msgid "New table name"
 msgstr "Novo nome da tabela"
 
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:51
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:55
 msgid "Can't find libdb_sql-5."
-msgstr "Não foi possível encontrar libdb_sql-5."
+msgstr "Impossível encontrar libdb_sql-5."
 
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:89
-msgid "Provider for BDB SQL databases"
-msgstr "Fornecedor para bases de dados BDB SQL"
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
+#| msgid "Provider for Berkeley databases"
+msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
+msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley DB SQL"
 
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
-msgstr "Nome da base de dados a ser utilizada (sem .db)"
+msgstr "Nome da base de dados a ser utilizada (sem .fdb)"
 
-#: ../providers/firebird/libmain-client.c:51
-#, fuzzy
+#: ../providers/firebird/libmain-client.c:69
 msgid "Provider for Firebird databases"
-msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite"
+msgstr "Fornecedor para bases de dados Firebird"
 
-#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:51
-#, fuzzy
+#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:70
 msgid "Provider for embedded Firebird databases"
-msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley"
+msgstr "Fornecedor para bases de dados Firebird embutidas"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
 #: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
@@ -5458,16 +5575,17 @@ msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley"
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
 msgid "Invalid argument: NULL"
-msgstr "Argumento inválido: NULO"
+msgstr "Argumento inválido: NULL"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68
 #: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
 msgid "Can't read BLOB"
-msgstr "Não foi possível ler BLOB"
+msgstr "Impossível ler BLOB"
 
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:365
-msgid "The connection string must contain the URL value"
-msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor URL"
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:500
+#| msgid "Missing parameter(s) to execute query"
+msgid "Missing parameters to open database connection"
+msgstr "Faltam parâmetros para abrir ligação à base de dados"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
 #, c-format
@@ -5476,159 +5594,201 @@ msgstr "Data inválida: ano %d, mês %d e dia %d"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
 msgid "Can't get BLOB's size"
-msgstr "Não foi possível obter tamanho do BLOB"
+msgstr "Impossível obter tamanho do BLOB"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "The name of a database to connect to"
+msgstr "Nome da base de dados à qual se ligar"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
+#| msgid "Inheritance"
+msgid "Instance"
+msgstr "Instância"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
+"instance is made"
+msgstr ""
+"A instância a que se ligar; se não especificada, é feita uma ligação à "
+"instância predefinida"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Database server"
+msgstr "Servidor de base de dados"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
+#| msgid "Host on which the database server is running"
+msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
+msgstr ""
+"Máquina onde o servidor de base de dados se encontra em execução ou deixe em "
+"branco"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
+#| msgid "Database server port"
+msgid "Database server port, 1433 by default"
+msgstr "Porta do servidor de base de dados, predefinição 1433"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Connection URL"
 msgstr "URL de ligação"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
+"for its contents and format"
+msgstr ""
+"Cadeia de ligação requerida pelo controlador JDBC, veja o controlador JDBC "
+"usado para conteúdos e formato"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
 #, c-format
 msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
-msgstr "Não foi possível obter lista de controladores JDBC instalados: %s"
+msgstr "Impossível obter lista de controladores JDBC instalados: %s"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
+#| msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+msgid ""
+"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Impossível encontrar o JAR da libgda (gdaprovider-6.0.jar), o fornecedor "
+"JDBC não está disponível."
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:475
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:513
 #, c-format
 msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
-msgstr "Não é possível criar uma máquina virtual JAVA: %s"
+msgstr "Impossível criar uma máquina virtual JAVA: %s"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:483
-msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
+#| msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+msgid ""
+"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a máquina JVM (libjvm.so), o fornecedor JDBC não "
-"está disponível."
+"Impossível encontrar a máquina JVM (libjvm.so), o fornecedor JDBC não está "
+"disponível."
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:376
-#, fuzzy
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
-msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor DB_NAME"
+msgstr "A cadeia de ligação tem de conter o valor DB_NAME"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:417
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:455
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido para 'TLS_REQCERT'"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user name"
-msgstr "Nome de schema inválido"
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2806
+#: ../tools/common/t-app.c:4534 ../tools/common/t-app.c:4650
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Demasiados argumentos"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:996
-#, fuzzy
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1129
 msgid "Parameter"
-msgstr "Parâmetros DSN"
+msgstr "Parâmetro"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1210
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1343
 #, c-format
 msgid "near \"%s\": syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "perto de \"%s\": erro de sintaxe"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1243
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor LDAP devolveu mais de uma entrada com DN \"%s\""
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1385
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível processar nome distinto devolvido pelo servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1627
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1825
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dados \"%s\" inesperado para o atributo objectClass!"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:217
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:418
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:433
-#, fuzzy
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:220
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:428
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:443
 msgid "Distinguished name"
-msgstr "Falta nome do fornecedor"
+msgstr "Nome distinto"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:415
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:430
-#, fuzzy
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:425
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:440
 msgid "Relative distinguished name"
-msgstr "Falta nome do fornecedor"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:901
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1198
-msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Nome distinto relativo"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1582
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:868
 #, c-format
-msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
-msgstr ""
+msgid "Multiple value LDAP attribute does not fit into a single value"
+msgstr "Atributo LDAP multivalor não cabe num único valor"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "No GdaLdapEntry specified"
-msgstr "Nenhum fornecedor especificado"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1595
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
-msgstr ""
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:914
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1294
+msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
+msgstr "Resultado truncado por ter encontrado o limite do servidor LDAP"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1601
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
-msgstr ""
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1899
+msgid "No GdaLdapEntry specified"
+msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1607
-msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
-msgstr ""
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1911
+#, c-format
+msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
+msgstr "GdaLdapModificationType %d desconhecido"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1613
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1917
 msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Sem GdaLdapEntry especificado para comparar atributos"
 
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1618
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1921
 msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
-msgstr ""
+msgstr "GdaLdapEntry especificado para comparar tem DN diferente"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Utilizador"
+msgid ""
+"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
+"username DOMAIN or DOMAIN\\username"
+msgstr ""
+"Nome de utilizador, como DN ou nome simples, para Pasta ativa, pode ser "
+"utilizador DOMINIO ou DOMINIO\\utilizador"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Base name"
-msgstr "Nome da base de dados"
+msgstr "Nome base"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
-msgstr ""
-
-#. Connection parameters
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Database server"
-msgstr "Servidor de base de dados"
+msgstr "Nome base distinto, ponto inicial das procuras"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Host on which the LDAP server is running"
-msgstr "Máquina onde a base de dados se encontra em execução"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Máquina onde o servidor LDAP está em execução"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
-msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo vazio por omissão)"
+msgstr ""
+"Porta do servidor web (deixe este campo vazio para usar a predefinição)"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
@@ -5639,7 +5799,7 @@ msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo vazio por omissão)"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
 msgid "Require SSL"
-msgstr "Requerer SSL"
+msgstr "Requer SSL"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
@@ -5652,228 +5812,242 @@ msgstr "Utilizar ou não SSL para estabelecer ligação"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:9
 msgid "Certificate check type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de verificações de certificados"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
 msgstr ""
+"Especifica que verificações a efetuar nos certificados do servidor numa "
+"sessão SSL/TLS"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
 msgid "Certificates file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de certificados"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Specifies the file that contains certificates for all of the recognized "
 "Certificate Authorities, in a SSL/TLS session"
 msgstr ""
+"Especifica o ficheiro que contém os certificados para todas as Autoridades "
+"certificadoras numa sessão SSL/TLS"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Cache server data"
-msgstr "Nome do servidor web"
+msgstr "Dados do servidor em cache"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
 "Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
 "user's cache directory), default is TRUE"
 msgstr ""
+"Usar uma cache para armazenar alguns dados estáticos do servidor (os "
+"ficheiros em cache estão na pasta de cache do utilizador), predefinição "
+"VERDADEIRO"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Time limit"
-msgstr "Limite de login"
+msgstr "Limite de tempo"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
 "(leave undefined or 0 for unlimited)"
 msgstr ""
+"Limite de tempo findo o qual uma operação de procura deve ser terminada pelo "
+"servidor (deixe indefinido ou 0 para ilimitado)"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Size limit"
-msgstr "Limite de login"
+msgstr "Limite de tamanho"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
 msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
 msgstr ""
+"Número máximo de entradas que podem ser devolvidas numa operação de procura"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
 msgid "Never: certificate not requested or checked"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca: certificado não pedido ou verificado."
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20
 msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir: certificado pedido, nenhum ou aceite um mau."
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21
 msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
-msgstr ""
+msgstr "Tentar: certificado pedido, nenhum aceite, de outra forma verificado."
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22
 msgid "Demand: certificate requested and checked"
-msgstr ""
+msgstr "Exigir: certificado pedido e verificado."
 
 #: ../providers/ldap/libmain.c:75
 msgid ""
 "Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
 "directory"
 msgstr ""
+"Fornecedor da base de dados onde as tabelas são baseadas em dados contidos "
+"numa pasta LDAP"
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
 "path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
 "at the end)."
 msgstr ""
-"O formato da sequência de ligação mudou: substitua FILENAME por DB_DIR (o "
+"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua FILENAME por DB_DIR (o "
 "caminho para o ficheiro da base de dados) e DB_NAME (o ficheiro da bases de "
-"dados sem '%s' no fim)."
+"dados sem \"%s\" no fim)."
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:313
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro %s"
+msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s"
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:357
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:372
 #, c-format
 msgid "Could not map table '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível mapear tabela '%s': %s"
+msgstr "Impossível mapear tabela \"%s\": %s"
 
-#: ../providers/mdb/libmain.c:72
+#: ../providers/mdb/libmain.c:73
 msgid "Provider for Microsoft Access files"
 msgstr "Fornecedor para ficheiros Microsoft Access"
 
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr "Nome da base de dados a ser utilizada (nome do ficheiro sem .mdb)"
+msgstr "Nome da base de dados a ser usada (nome do ficheiro sem .mdb)"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:277
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:287
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:300
 msgid "No field specified in foreign key constraint"
 msgstr "Nenhum campo especificado na restrição da chave externa"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:280
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:294
-msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
-msgstr "Campo vazio especificado na restrição da chave externa"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:311
-msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
-msgstr "Nenhuma tabela referenciada especificada na restrição da chave externa"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:329
-msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
-msgstr "Campo referenciado vazio especificado na restrição da chave externa"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:930
-msgid "Incorrect specified column name"
-msgstr "Nome de coluna incorrectamente especificado"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:123
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
 msgid "MySQL boolean representation"
-msgstr "Representação binária MySQL"
+msgstr "Representação booleana MySQL"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:494
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
 msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
 msgstr ""
-"Incapaz de dar um SOCKET UNIX se também especificar uma MÁQUINA ou PORTO"
+"Impossível dar um SOCKET UNIX se também especificar um HOST ou uma PORT"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:544
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:479
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Número de porta inválido"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
+#, c-format
+#| msgid "Unknown provider '%s'"
+msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
+msgstr "Protocolo MySQL \"%s\" desconhecido"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
 "UTF-8 characters"
 msgstr ""
-"Incapaz de definir o conjunto de caracteres do cliente como UTF8. A utilizar "
-"%s. Ocorrerão problemas com caracteres não-UTF-8"
+"Impossível definir o conjunto de caracteres do cliente como UTF8. A usar %s. "
+"Ocorrerão problemas com caracteres não UTF-8"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:600
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:606
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
-msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor DB_NAME"
+msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_NAME"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:672
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:641
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:695
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
 msgid "No description"
-msgstr "Nenhuma descrição"
+msgstr "Sem descrição"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1773
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1808
 msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
-msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declaração preparada"
+msgstr ""
+"Parâmetro de declaração sem nome não é permitido em declaração preparada"
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2533
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
-msgstr "Não foi possível ler todo o BLOB para a memória"
+msgstr "Impossível ler todo o BLOB para a memória"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2623
+#. there is an error here
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report "
+#| "this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+msgid ""
+"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
+"org/ for the \"libgda\" product."
+msgstr ""
+"Tipo de dados \"%s\" não suportado, por favor, reporte este erro em http://";
+"bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\"."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2665
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
 msgstr ""
-"Não foi possível usar CURSOR. É necessária a versão 5.0 ou superior de "
-"MySQL. A usar accesso aleatório de qualquer maneira."
+"Impossível usar CURSOR. É necessária a versão 5.0 ou superior de MySQL. A "
+"usar acesso aleatório de qualquer maneira."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:149
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
 "ignored."
 msgstr ""
-"Não foi possível usar CURSOR. É necessária pelo menos a versão 5.0 do MySQL. "
+"Impossível usar CURSOR. É necessária pelo menos a versão 5.0 do MySQL. "
 "Tamanho do bloco ignorado."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:238
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:148
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
 msgid "Number of rows fetched at a time"
 msgstr "Número de linhas obtidas de uma vez"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:246
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
 msgid "Number of row chunks read since the object creation"
-msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objecto"
+msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:665
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:967
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:980
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:993
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1012
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "Tipo de dados de ligação de coluna inválido. %d\n"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:813
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d"
-msgstr "Tipo %s não está mapeado para o valor %d"
+msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %d"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:830
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %lld"
 msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %lld"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:875
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:891
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:905
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
-msgstr "Tipo %s não está mapeado para o valor %f"
+msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1002
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
-msgstr "Tipo %s não está mapeado para valor %s"
+msgstr "Tipo %s não mapeado para valor %s"
 
-#: ../providers/mysql/libmain.c:74
+#: ../providers/mysql/libmain.c:75
 msgid "Provider for MySQL databases"
 msgstr "Fornecedor para bases de dados MySQL"
 
@@ -5913,13 +6087,13 @@ msgstr "Parâmetros de acesso ao servidor"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Host on which the database server is running"
-msgstr "Máquina onde a base de dados se encontra em execução"
+msgstr "Máquina onde o servidor de base de dados está em execução"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Database server port"
-msgstr "Porto do servidor de base de dados"
+msgstr "Porta do servidor de base de dados"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -5931,269 +6105,325 @@ msgstr "Socket UNIX"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8
 msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
-msgstr "Caminho completo do socket UNIX a utilizar ao se ligar localmente"
+msgstr "Caminho completo do socket UNIX a usar ao ligar-se localmente"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:10
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
 msgid "Administrator login"
-msgstr "Login de administrador"
+msgstr "Sessão de administrador"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:11
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:13
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
 msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
-msgstr "Nome de login (que tem direito de criação de bases de dados)"
+msgstr "Nome de sessão (que tem direito de criação de bases de dados)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:12
 msgid "Administrator password"
-msgstr "Palavra-chave do administrador"
+msgstr "Senha do administrador"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13
+msgid "Connection protocol"
+msgstr "Protocolo da ligação"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
+"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
+"than the one you want"
+msgstr ""
+"Especifica explicitamente um protocolo de ligação a usar. É útil quando "
+"outros parâmetros de ligação normalmente forçariam o uso de outro protocolo "
+"que não o desejado."
 
 #. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
 msgid "Create database only if it does not yet exist"
-msgstr "Criar base de dados apenas se ainda não existir"
+msgstr "Criar base de dados só se ainda não existir"
 
 #. DSN parameters
 #. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
 msgid "Character set"
 msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 #. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
 msgid "Character set encoding to use in the new database"
 msgstr "Codificação dos caracteres a utilizar na nova base de dados"
 
 #. DSN parameters
 #. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75
 msgid "Collation"
 msgstr "Junção"
 
 #. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
 msgid "Collation method to use in the new database"
 msgstr "Método de junção a utilizar na nova base de dados"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:131
 msgid "UTF-8 Unicode"
 msgstr "UTF-8 Unicode"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
 msgid "ISO 8859-1 West European"
 msgstr "ISO 8859-1 Europeu Ocidental"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
 msgid "ISO 8859-2 Central European"
 msgstr "ISO 8859-2 Europeu Central"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
 msgid "US ASCII"
 msgstr "ASCII dos EUA"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
 msgid "Big5 Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional Big5"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
 msgid "DEC West European"
 msgstr "DEC Europeu Ocidental"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
 msgid "DOS West European"
 msgstr "DOS Europeu Ocidental"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
 msgid "HP West European"
 msgstr "HP Europeu Ocidental"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
 msgid "KOI8-R Relcom Russian"
 msgstr "KOI8-R Relcom Russo"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
 msgid "7bit Swedish"
 msgstr "Sueco 7bit"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:151
 msgid "EUC-JP Japanese"
 msgstr "Japonês EUC-JP"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:153
 msgid "Shift-JIS Japanese"
 msgstr "Shift-JIS Japonês"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
 msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
 msgstr "ISO 8859-8 Hebreu"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
 msgid "TIS620 Thai"
 msgstr "TIS620 Tailandês"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
 msgid "EUC-KR Korean"
 msgstr "Corêano EUC-KR"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
 msgid "KOI8-U Ukrainian"
 msgstr "KOI8-U Ucraniano"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
 msgid "GB2312 Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado GB2312"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
 msgid "ISO 8859-7 Greek"
 msgstr "ISO 8859-7 Grego"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
 msgid "Windows Central European"
 msgstr "Europeu Central Windows"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
 msgid "GBK Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado GBK"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
 msgid "ISO 8859-9 Turkish"
 msgstr "ISO 8859-9 Turco"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
 msgid "ARMSCII-8 Armenian"
 msgstr "Arménio ARMSCII-8"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
 msgid "UCS-2 Unicode"
 msgstr "UCS-2 Unicode"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:177
 msgid "DOS Russian"
 msgstr "DOS Russo"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
 msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
 msgstr "DOS Kamenicky Checo-eslovaco"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
 msgid "Mac Central European"
 msgstr "Mac Europeu Central"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
 msgid "Mac West European"
 msgstr "Mac Europeu Ocidental"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
 msgid "DOS Central European"
 msgstr "DOS da Europa Central"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
 msgid "ISO 8859-13 Baltic"
 msgstr "ISO 8859-13 Báltico"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
 msgid "Windows Cyrillic"
 msgstr "Cirílico Windows"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
 msgid "Windows Arabic"
 msgstr "Arábico Windows"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
 msgid "Windows Baltic"
 msgstr "Báltico Windows"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
 msgid "Binary pseudo charset"
 msgstr "Pseudo-conjunto de caracteres binário"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
 msgid "GEOSTD8 Georgian"
 msgstr "Georgiano GEOSTD8"
 
 #. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:104
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
 msgid "SJIS for Windows Japanese"
 msgstr "SJIS para Windows em Japonês"
 
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:105
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:27
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:15
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:106
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:28
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:16
+msgid "TCP: TCP/IP connection to local or remote server."
+msgstr "TCP: ligaçã TCP/IP a servidor local ou remoto."
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
+msgstr ""
+"Socket: ficheiro socket Unix de ligação a servidor local (só servidor local "
+"Unix)."
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
+msgstr ""
+"Pipe: ligação pipe nomeada a servidor local ou remoto (só servidor Windows)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
+msgstr ""
+"Memória: ligação partilhada de memória a servidor local (só servidor local "
+"Windows)"
+
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6
 msgid "Method"
@@ -6213,7 +6443,7 @@ msgstr "Comprimento"
 msgid ""
 "The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
 msgstr ""
-"O número de caracteres em que o índice actua para colunas do tipo CHAR ou "
+"O número de caracteres em que o índice atua para colunas do tipo CHAR ou "
 "VARCHAR"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
@@ -6223,11 +6453,11 @@ msgstr "Comentário da tabela"
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:421
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/command-exec.c:1380
+#: ../tools/common/t-app.c:2112
 msgid "Foreign key"
-msgstr "Chave exterior"
+msgstr "Chave externa"
 
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
@@ -6239,7 +6469,7 @@ msgstr "Tabela referenciada"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45
 msgid "Fields"
-msgstr "Campos "
+msgstr "Campos"
 
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
@@ -6263,7 +6493,7 @@ msgstr "Campo referenciado"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:53
 msgid "Match type"
-msgstr "Tipo de correspondência"
+msgstr "Tipo de comparação"
 
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
@@ -6275,13 +6505,13 @@ msgstr "Método de comparação se mais do que um campo estiver envolvido"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
 msgid "On update action"
-msgstr "Numa acção de actualização"
+msgstr "Numa ação de atualização"
 
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59
 msgid "On delete action"
-msgstr "Numa acção de remoção"
+msgstr "Numa ação de remoção"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
@@ -6309,8 +6539,8 @@ msgid ""
 "Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
 "(DEFAULT: 0)"
 msgstr ""
-"Contador para campos de incremento automático é incrementado por este valor "
-"+ 1 (OMISSÃO: 0)"
+"Contador para campos de incremento automático é incrementado neste valor + 1 "
+"(PREDEFINIÇÃO: 0)"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
@@ -6325,7 +6555,7 @@ msgstr "Uma aproximação do comprimento médio de linha da sua tabela"
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
 msgid "Checksum"
-msgstr "Verificação"
+msgstr "Checksum"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
@@ -6360,7 +6590,7 @@ msgstr "União"
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
 msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
-msgstr "nome_tabela[,nome_tabela]...: apenas com motor MERGE"
+msgstr "nome_tabela[,nome_tabela]...: só com motor MERGE"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95
@@ -6370,37 +6600,37 @@ msgstr "Método de inserção"
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:97
 msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
-msgstr "PRIMEIRO, ÚLTIMO ou NÚMERO: apenas com o motor MERGE"
+msgstr "PRIMEIRO, ÚLTIMO ou NÚMERO: só com o motor MERGE"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:99
 msgid "Data directory"
-msgstr "Directório de dados"
+msgstr "Pasta de dados"
 
 #. other table options
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
 msgid "Index directory"
-msgstr "Directório de índice"
+msgstr "Pasta de índice"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:103
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64
 msgid "Match simple"
-msgstr "Correspondência simples"
+msgstr "Comparação simples"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
 msgid "Match partial"
-msgstr "Correspondência parcial"
+msgstr "Comparação parcial"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:105
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
 msgid "Match full"
-msgstr "Correspondência completa"
+msgstr "Comparação completa"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66
 msgid "No action"
-msgstr "Sem acção"
+msgstr "Sem ação"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
@@ -6416,7 +6646,7 @@ msgstr "Cascata"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
 msgid "Set to NULL"
-msgstr "Definir como NULO"
+msgstr "Definir como NULL"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:111
 msgid "Don't pack keys"
@@ -6424,11 +6654,11 @@ msgstr "Não compactar chaves"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
 msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
-msgstr "Apenas compactar colunas CHAR/VARCHAR longas"
+msgstr "Só compactar colunas CHAR/VARCHAR longas"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:113
 msgid "MyISAM (default)"
-msgstr "MyISAM (por omissão)"
+msgstr "MyISAM (predefinição)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
 msgid "ISAM"
@@ -6447,7 +6677,7 @@ msgid "Comma Separated Value (CSV)"
 msgstr "Valores Separados por Vírgula (CSV)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/command-exec.c:462 ../tools/command-exec.c:532
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
@@ -6457,7 +6687,7 @@ msgstr "Federado"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
 msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
-msgstr "Em Memória (MEMORY/HEAP)"
+msgstr "Em memória (MEMORY/HEAP)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
 msgid "InnoDB"
@@ -6465,11 +6695,11 @@ msgstr "InnoDB"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
 msgid "Merge"
-msgstr "Juntar"
+msgstr "Unir"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
 msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
-msgstr "Em cluster, com tolerância a falhas, baseada em memória"
+msgstr "Em grupo, com tolerância a falhas, baseada em memória"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:124
 msgid "Dynamic"
@@ -6482,7 +6712,7 @@ msgstr "Fixo"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
 msgid "Compressed"
-msgstr "Comprimir"
+msgstr "Comprimido"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:128
 msgid "Redundant"
@@ -6490,12 +6720,12 @@ msgstr "Redundante"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
 msgid "Compact"
-msgstr "Compactar"
+msgstr "Compacto"
 
 # BUG in original (it --> if)
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
-msgid "Replace it already exists"
+#| msgid "Replace it already exists"
+msgid "Replace if it already exists"
 msgstr "Substituir se já existir"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
@@ -6514,18 +6744,18 @@ msgid "column name"
 msgstr "nome da coluna"
 
 #. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
 msgid "Only if existing"
-msgstr "Apenas se existir"
+msgstr "Só se existir"
 
 #. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:26
 msgid "Drop database only if it exists"
-msgstr "Descartar base de dados apenas se existir"
+msgstr "Descartar base de dados só se existir"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
 msgid "Drop table only if it is temporary"
-msgstr "Descartar tabela apenas se for temporária"
+msgstr "Descartar tabela só se for temporária"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
@@ -6545,18 +6775,13 @@ msgstr "O que fazer com referências"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
 msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
-msgstr "Descartar automaticamente objectos que dependam da tabela (CASCADE)"
+msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da tabela (CASCADE)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
 msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr "Recusar descartar tabela se algum objecto depender dela (RESTRICT)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "The name of a database to connect to"
-msgstr "Nome da base de dados à qual se vai estabelecer ligação"
+msgstr "Recusar descartar tabela se algum objeto depender dela (RESTRICT)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
 msgid "Compress"
@@ -6568,15 +6793,15 @@ msgstr "Utilizar protocolo de compressão"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:567
 msgid "Could not fetch next row"
-msgstr " Não foi possível obter a linha seguinte"
+msgstr "Impossível obter a linha seguinte"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:595
 msgid "Could not get a description handle"
-msgstr " Não foi possível obter um manipulador de descrição"
+msgstr "Impossível obter um gestor de descrição"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:612
 msgid "Could not get parameter handle"
-msgstr " Não foi possível obter um manipulador de paramêtro"
+msgstr "Impossível obter um gestor de paramêtro"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
@@ -6590,116 +6815,128 @@ msgstr " Não foi possível obter um manipulador de paramêtro"
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817
 msgid "Could not get attribute"
-msgstr "Não foi possível obter atributo"
+msgstr "Impossível obter atributo"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:69
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70
 msgid "NO DESCRIPTION"
 msgstr "SEM DESCRIÇÃO"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:625
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
 msgid "Invalid Oracle handle"
-msgstr "Manipulador Oracle inválido"
+msgstr "Gestor Oracle inválido"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:633
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
 msgid "Could not allocate Lob locator"
-msgstr "Incapaz de alocar localizador Lob"
+msgstr "Impossível alocar localizador Lob"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:640
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
 msgid "Could not copy Lob locator"
-msgstr "Não foi possível copiar o localizador Lob"
+msgstr "Impossível copiar o localizador Lob"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:122
-msgid "Postgresql binary handler"
-msgstr "Gestor binário Postgresql"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:128
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
 msgid "PostgresqlBin"
 msgstr "PostgresqlBin"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:129
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120
 msgid "PostgreSQL binary representation"
 msgstr "Representação binária PostgreSQL"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:218
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
 msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
-msgstr ""
-"Memória insuficiente para converter buffer binário para cadeia de caracteres"
+msgstr "Memória insuficiente para converter buffer binário para cadeia"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:281
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
 msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
-msgstr ""
-"Memória insuficiente para converter cadeia de caracteres para buffer binário"
+msgstr "Memória insuficiente para converter cadeia para buffer binário"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:433
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
+#| msgid "could not determine the indexed columns for index"
+msgid "Could not determine the default date format"
+msgstr "Impossível determinar formato de data predefinido"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
-msgstr "A sequência de ligação tem de conter um valor DB_NAME"
+msgstr "A cadeia de ligação tem de conter um valor DB_NAME"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:437
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
 msgstr ""
-"O formato da sequência de ligação mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
+"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
 "mesmo conteúdo"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:565
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
 #, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
-msgstr "Não foi definir search_path para %s"
+msgstr "Impossível definir search_path para %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:574
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
 #, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
 msgstr "Caminho de procura %s é inválido"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1015
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1017
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr ""
-"Não são suportadas transacções em modo de nível de isolamento de leitura de "
-"dados por submeter"
+"Transações não suportadas em modo de nível de isolamento de leitura de dados "
+"por submeter"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1021
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1023
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
-msgstr ""
-"Não são suportadas transacções em modo de isolamento de leitura repetível"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1040
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1138
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1188
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1238
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:445
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:473
+msgstr "Transações não suportadas em modo de isolamento de leitura repetível"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1144
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1194
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1244
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr "Nome de ponto de armazenamento errado '%s'"
+msgstr "Nome de ponto de gravação errado \"%s\""
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2079
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
 msgid "Cannot start transaction"
-msgstr "Não foi possível iniciar a transacção"
+msgstr "Impossível iniciar a transação"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2288
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2324
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2359
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
-msgstr "Incapaz de definir o parâmetro ID da transacção XA"
+msgstr "Impossível definir o parâmetro ID da transação XA"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:153
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
 msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
-msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objecto"
+msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
+#, c-format
+#| msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgid "Invalid date format '%s'"
+msgstr "Formato de data \"%s\" inválido"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
+#, c-format
+#| msgid "Invalid referenced table name '%s'"
+msgid "Invalid timestamp value '%s'"
+msgstr "Valor de carimbo \"%s\" inválido"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
+#, c-format
 msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
-msgstr "Representação binária SQlite"
+msgstr "Representação de cadeia binária \"%s...\" inválida"
 
 #: ../providers/postgres/libmain.c:82
 msgid "Provider for PostgreSQL databases"
@@ -6722,8 +6959,8 @@ msgid ""
 "domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
 "empty)"
 msgstr ""
-"Host no qual o servidor da base de dados está a correr (para servidores a "
-"correr em sockets de domínio unix, digite o caminho para o socket "
+"Anfitrião no qual o servidor da base de dados está em execução (para "
+"servidores em sockets de domínio Unix, digite o caminho para o socket "
 "(normalmente /tmp), ou deixe este campo vazio)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
@@ -6734,7 +6971,7 @@ msgid ""
 "socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
 msgstr ""
 "Porta do servidor da base de dados (para servidores a correr em sockets de "
-"domínio unix, digite a extensão do nome do ficheiro do socket (normalmente "
+"domínio Unix, digite a extensão do nome do ficheiro do socket (normalmente "
 "5432), ou deixe este campo vazio)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
@@ -6749,13 +6986,13 @@ msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Se requerer ou não SSL ao estabelecer uma ligação"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/command-exec.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:1819
 msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Proprietário"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
 msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr "Nome do utilizador que irá ser o dono da nova base de dados"
+msgstr "Nome do utilizador que será o dono da nova base de dados"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
 msgid "Template"
@@ -6775,8 +7012,8 @@ msgstr "Espaço de tabelas"
 msgid ""
 "The name of the tablespace that will be associated with the new database"
 msgstr ""
-"O nome do espaço de tabelas (tablespace) que irá ser associado com a nova "
-"base de dados"
+"O nome do espaço de tabelas (tablespace) que será associado com a nova base "
+"de dados"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
@@ -6952,7 +7189,7 @@ msgstr "Predicado"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
 msgid "Constraint expression for a partial index"
-msgstr "Espressão de restricção para um índice parcial"
+msgstr "Expressão de restrição para um índice parcial"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -6978,7 +7215,7 @@ msgstr "Nome da função"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
 msgid "Role's password"
-msgstr "Palavra passe da função"
+msgstr "Senha da função"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -6987,7 +7224,7 @@ msgstr "Palavra passe da função"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
 msgid "Encrypt password"
-msgstr "Encriptar a palavra passe"
+msgstr "Encriptar a senha"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7000,9 +7237,9 @@ msgid ""
 "the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
 "stored encrypted as-is."
 msgstr ""
-"Controla se a palavra passe é guardada encriptada nos cátalogos do sistema. "
-"Se a palavra passe actual já estiver no formato encriptação-MD5, então é "
-"guardada encriptada como está."
+"Controla se a senha é gravada encriptada nos catálogos do sistema. Se a "
+"senha atual já estiver no formato encriptação MD5, é gravada encriptada tal "
+"como está."
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7010,7 +7247,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:40
 msgid "Database superuser"
-msgstr "Super-utilizador da base de dados"
+msgstr "Superutilizador da base de dados"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7019,7 +7256,7 @@ msgstr "Super-utilizador da base de dados"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:45
 msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
 msgstr ""
-"Definir como verdadeiro se a função for super utilizador de bases de dados"
+"Definir como VERDADEIRO se a função for superutilizador de bases de dados"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7036,7 +7273,7 @@ msgstr "Pode criar bases de dados"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
-msgstr "Definir como verdadeiro se for permitido à função criar bases de dados"
+msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função criar bases de dados"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7052,7 +7289,7 @@ msgstr "Pode criar funções"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:65
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
-msgstr "Definir como verdadeiro se for permitido à função criar funções"
+msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função criar funções"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7070,7 +7307,9 @@ msgstr "Herdar"
 msgid ""
 "Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
 "member of"
-msgstr "D"
+msgstr ""
+"Definir como VERDADEIRO se a função criada herda os privilégios das funções "
+"de que é membro"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7078,7 +7317,7 @@ msgstr "D"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:80
 msgid "Can login"
-msgstr "Pode fazer login"
+msgstr "Pode iniciar sessão"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7086,7 +7325,7 @@ msgstr "Pode fazer login"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
-msgstr "Definir como verdadeiro se for permitido à função iniciar sessão"
+msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função iniciar sessão"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7094,7 +7333,7 @@ msgstr "Definir como verdadeiro se for permitido à função iniciar sessão"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:90
 msgid "Login limit"
-msgstr "Limite de login"
+msgstr "Limite de sessão"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7105,8 +7344,8 @@ msgid ""
 "If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
 "connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
 msgstr ""
-"Se a função é permitida a iniciar sessão, define o número de ligações "
-"paralelas que a função pode fazer (-1 ou omitido para ilimitadas)"
+"Se à função é permitido iniciar sessão, define o número de ligações "
+"paralelas que a função pode fazer (-1 ou indefinido para ilimitadas)"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7128,10 +7367,9 @@ msgid ""
 "per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
 "password-based authentication method)"
 msgstr ""
-"Especifica uma altura para expiração da palavra passe apenas (não para a "
-"conta do utilizador per se: o contador de expiração não é iniciado quando a "
-"sessão é iniciada através de um método de autenticação que não se baseie em "
-"palavra passe)"
+"Especifica uma altura para expiração só da senha (não para a conta do "
+"utilizador em si mesma: o contador de expiração não é iniciado quando a "
+"sessão é iniciada através de um método de autenticação não baseado em senha)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
@@ -7143,8 +7381,8 @@ msgid ""
 "Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
 "member"
 msgstr ""
-"Funções existentes para as quais a nova função irá ser adicionar como um "
-"novo membro"
+"Funções existentes para as quais a nova função será adicionada como um novo "
+"membro"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
 msgid "Role"
@@ -7182,11 +7420,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
 msgid "With OIDs"
-msgstr "com OIDs"
+msgstr "Com OIDs"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
 msgid "Parent table(s)"
-msgstr "Tabela(s) superior(es)"
+msgstr "Tabela(s)-mãe"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
 msgid "Inheritance"
@@ -7194,7 +7432,7 @@ msgstr "Herança"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
 msgid "Parent table"
-msgstr "Tabela superior"
+msgstr "Tabela-mãe"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10
 msgid "Keep coupled"
@@ -7202,15 +7440,15 @@ msgstr "Manter agregado"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
 msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
-msgstr "User INHERIT em vez de LIKE"
+msgstr "Usar INHERIT em vez de LIKE"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12
 msgid "Copy defaults"
-msgstr "Copiar dados por omissão"
+msgstr "Copiar predefinições"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
 msgid "Copy default expressions"
-msgstr "Copiar expressões padrão"
+msgstr "Copiar expressões predefinidas"
 
 #. foreign key spec
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
@@ -7220,7 +7458,7 @@ msgstr "Adiável"
 #. To translators: Action of setting a value to its default value
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72
 msgid "Set to default"
-msgstr "Definir para o valor por omissão"
+msgstr "Predefinição"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
 msgid "Not deferrable"
@@ -7228,7 +7466,7 @@ msgstr "Inadiável"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
 msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr "Adiável inicialmente imediatamente"
+msgstr "Adiável inicialmente imediato"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
 msgid "Deferrable initially deferred"
@@ -7246,7 +7484,7 @@ msgstr "Nome de utilizador"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5
 msgid "User's password"
-msgstr "A senha do utilizador"
+msgstr "Senha do utilizador"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8
 msgid "User ID"
@@ -7255,13 +7493,12 @@ msgstr "ID de utilizador"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
 msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
 msgstr ""
-"Pode ser usado para escolher a indentificação de utilizador PostgreSQL do "
-"novo utilizador"
+"Pode ser usado para escolher a ID de utilizador PostgreSQL do novo utilizador"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
 msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
 msgstr ""
-"Definir como verdadeiro se for permitido ao utilizador criar bases de dados"
+"Definir como VERDADEIRO se for permitido ao utilizador criar bases de dados"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
 msgid "Can create users"
@@ -7270,7 +7507,7 @@ msgstr "Pode criar utilizadores"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
 msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
 msgstr ""
-"Definir como verdadeiro se for permitido ao utilizador criar utilizadores"
+"Definir como VERDADEIRO se for permitido ao utilizador criar utilizadores"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
 msgid ""
@@ -7286,7 +7523,12 @@ msgstr "Utilizador"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19
 msgid "Existing user"
-msgstr "Utilizador já existente"
+msgstr "Utilizador existente"
+
+# BUG in original (it --> if)
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
+msgid "Replace it already exists"
+msgstr "Substituir se já existir"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
 msgid "What to do with references on the column to delete"
@@ -7294,11 +7536,11 @@ msgstr "O que fazer com referências da coluna a eliminar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
 msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
-msgstr "Descartar automaticamente objectos que dependam da coluna (CASCADE)"
+msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da coluna (CASCADE)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
 msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr "Recusar descartar coluna se algum objecto depender dela (RESTRICT)"
+msgstr "Recusar descartar coluna se algum objeto depender dela (RESTRICT)"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
@@ -7307,47 +7549,59 @@ msgstr "O nome de uma base de dados a descartar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5
 msgid "Drop role only if it exists"
-msgstr "Descartar função apenas se existir"
+msgstr "Descartar função só se existir"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5
 msgid "Drop user only if it exists"
-msgstr "Descartar utilizador apenas se existir"
+msgstr "Descartar utilizador só se existir"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
 msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr "O que fazer com objectos que refiram a vista"
+msgstr "O que fazer com objetos que refereciam a vista"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
 msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr "Descartar automaticamente objectos que dependam da vista (CASCADE)"
+msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da vista (CASCADE)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
 msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr "Recusar descartar vista se algum objecto depender dela (RESTRICT)"
+msgstr "Recusar descartar vista se algum objeto depender dela (RESTRICT)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
 msgid "Search Path"
-msgstr "Caminho da Procura"
+msgstr "Caminho de procura"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
 msgstr ""
-"Caminho de procura entre os esquemas da base de dados (variável "
-"'search_path')"
-
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:780
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:843
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1051
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1120
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1194
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1503
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1580
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1623
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1703
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1803
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1842
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1894
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1933
+"Caminho de procura entre os esquemas da base de dados (variável \"search_path"
+"\")"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tempo de espera"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
+"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
+msgstr ""
+"Espera máxima para ligar, em segundos. Zero ou não especificado significa "
+"espera eterna. Não é recomendável um tempo de espera inferior a 2 segundos."
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1058
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1127
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1201
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1510
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1587
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1630
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1710
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1810
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1849
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1901
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1940
 msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
 msgstr "É necessário pelo menos a versão 5.0 de MySQL"
 
@@ -7355,41 +7609,39 @@ msgstr "É necessário pelo menos a versão 5.0 de MySQL"
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
 #: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
 #: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:311
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
 msgid "Can't import data from web server"
-msgstr "Incapaz de obter dados do servidor"
+msgstr "Impossível importar dados do servidor"
 
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2114
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2127
 msgid "could not determine the indexed columns for index"
-msgstr "Não foi possível determinar as colunas indexadas para o indéx"
+msgstr "Impossível determinar as colunas indexadas para o índice"
 
 #: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Provider for SQLCipher"
-msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite"
+msgstr "Fornecedor para SQLCipher"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:12
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Frase-passe"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Encryption passphrase"
-msgstr "Encriptar a palavra passe"
+msgstr "Frase-passe de encriptação"
 
 #: ../providers/sqlite/libmain.c:75
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:289 ../providers/web/gda-web-util.c:293
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:420 ../providers/web/gda-web-util.c:573
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:218
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:336 ../providers/web/gda-web-util.c:480
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
-msgstr "HOST/SCRIPT inválido '%s'"
+msgstr "HOST/SCRIPT \"%s\" inválido"
 
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
@@ -7397,69 +7649,65 @@ msgstr "HOST/SCRIPT inválido '%s'"
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
 #, c-format
 msgid "The connection string must contain the %s value"
-msgstr "A expressão de ligacão tem de conter o valor %s"
+msgstr "A cadeia de ligacão tem de conter o valor %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:630
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:659
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não suportado"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:637
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:666
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
 msgid "Server operations not yet implemented"
 msgstr "Operações do servidor ainda não implementadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:717
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:782
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:842
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
 msgid "Named transaction is not supported"
-msgstr "Transancção referida não é suportada"
+msgstr "Transação nomeada não é suportada"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:722
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:705
 msgid "Transaction level is not supported"
-msgstr "Nível de transancção não é suportado"
+msgstr "Nível de transação não é suportado"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:902
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:963
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
-msgstr "Ponto de restauro sem nome não é suportado"
+msgstr "Ponto de gravação sem nome não é suportado"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:148 ../providers/web/gda-web-util.c:162
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:73 ../providers/web/gda-web-util.c:87
 msgid "Could not parse server's reponse"
-msgstr "Não foi possível verificar a resposta do servidor"
+msgstr "Impossível processar a resposta do servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:156
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:81
 msgid "Invalid response hash"
 msgstr "Resposta hash inválida"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:345 ../providers/web/gda-web-util.c:352
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:269
 msgid "Can't start new thread"
-msgstr "Não foi possível criar uma novo thread"
+msgstr "Impossível criar um novo fio"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:407 ../providers/web/gda-web-util.c:447
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:323 ../providers/web/gda-web-util.c:363
 msgid "Could not run PHP script on the server"
-msgstr "Não foi possível correr o script PHP no servidor"
+msgstr "Impossível executar o script PHP no servidor"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:434
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:350
 msgid "The transaction has been automatically rolled back"
-msgstr "A transacção foi retrocedida automaticamente "
+msgstr "A transação foi revertida automaticamente"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:584
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:491
 #, c-format
 msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
 msgstr "Erro ao limpar os dados no servidor para a sessão %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:616
-msgid "Non detailled error"
-msgstr "Erro não relatado"
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:523
+#| msgid "Non detailled error"
+msgid "Non detailed error"
+msgstr "Erro não detalhado"
 
 #: ../providers/web/libmain.c:75
 msgid "Provider for web server proxies"
-msgstr "Fornecedor de proxies para servidores web"
+msgstr "Fornecedor de proxies de servidores web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
 msgid "Connection password as defined on the web server"
-msgstr "Palavra passe da ligação como definida no servidor web"
+msgstr "Senha da ligação como definida no servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Web server name"
@@ -7471,7 +7719,7 @@ msgstr "Nome do servidor web que faz de proxy para as ligações"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
-msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo vazio por omissão)"
+msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo vazio para predefinição)"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
 msgid "Path to PHP script"
@@ -7494,1033 +7742,549 @@ msgstr "Nome de uma base de dados a ser utilizada"
 #: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
-msgstr "DSN '%s' não está declarado"
+msgstr "DSN \"%s\" não está declarado"
 
 #: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
 #, c-format
 msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
-msgstr "Não é possível abrir uma ligação ao DSN %s: %s\n"
+msgstr "Impossível abrir uma ligação ao DSN %s: %s\n"
 
 #: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
 #, c-format
 msgid "Can't open specified connection: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir a ligação especificada: %s\n"
+msgstr "Impossível abrir a ligação especificada: %s\n"
 
 #: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
 #, c-format
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "Ligação aberta com sucesso!\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:550
-msgid "For connection"
-msgstr "Para ligação"
+#: ../testing/gda-test-connection.c:109
+#, c-format
+#| msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+msgid "Can't close connection: %s\n"
+msgstr "Impossível fechar ligação: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "introduzir informação de autenticação"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Comando sem nome inválido"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/login-dialog.c:240
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir a ligação:\n"
-"%s"
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "Comando \"%s\" não encontrado"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:392
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:312
 #, c-format
-msgid "c%u"
-msgstr "c%u"
+#| msgid "Syntax error at line %d, column %d"
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Erro de sintaxe após \"\\\""
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:505
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "A analisar schema da base de dados"
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:342
+#, c-format
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Uso de aspas não equilibrado"
+
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:507
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:667
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:684
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
 #, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados da ligação: %s"
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "Impossível gravar o ficheiro do histórico \"%s\": %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:863
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:883
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:433
 #, c-format
-msgid "Error while analysing database schema: %s"
-msgstr "Erro ao analisar o schema da base de dados: %s"
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Atraso da execução:"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1016
-#: ../tools/browser/browser-window.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Ligações"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d linha)"
+msgstr[1] "(%d linhas)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1018
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:426
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "O número de linhas afetadas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "data source"
-msgstr "Fontes de Dados"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "For connection"
+msgstr "Para ligação"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1150
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "A obter informação schema da base de dados"
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "inserir informação de autenticação"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
 msgid ""
-"Execution reported an undefined error, please report error to http://";
-"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
-msgstr ""
-"GdaServerOperationType não gerida, por favor reporte um erro em http://";
-"bugzilla.gnome.org/ no producto \"libgda\" (em inglês)"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1416
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1466
-msgid "Executing a query"
-msgstr "A executar uma pesquisa"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1763
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "Ligação ainda não iniciada"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1769
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr ""
-"Não foi possível inicializar dicionários para guardar as preferências da "
-"tabela"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1815
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1821
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1957 ../tools/tools-favorites.c:628
-#: ../tools/tools-favorites.c:634 ../tools/tools-favorites.c:1061
-#: ../tools/tools-favorites.c:1068
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "Não foi possível inicializar a transacção para aceder aos favoritos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1902 ../tools/tools-favorites.c:807
-#: ../tools/tools-favorites.c:1136
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "Não é possível submeter transacções para aceder aos favoritos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2465
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Não foi possível executar o programa de navegação"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2510
-#, fuzzy
-msgid "Executing LDAP search"
-msgstr "A executar uma pesquisa"
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2570
-msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:2630
-msgid "Fetching LDAP entry's children"
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Impossível abrir a ligação:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:156
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
 #, c-format
 msgid "DSN: %s"
 msgstr "DSN: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:158
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
 #, c-format
 msgid "Provider: %s"
 msgstr "Fornecedor: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:204
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
+#: ../tools/common/t-connection.c:2476
 msgid "Database provider"
 msgstr "Fornecedor da base de dados"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:211
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
 msgid "In memory"
 msgstr "Em memória"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
 msgid "Dictionary file"
 msgstr "Ficheiro do dicionário"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
 msgid ""
 "File used to store any information associated\n"
 "to this connection (favorites, descriptions, ...)"
 msgstr ""
-"Ficheiro usado para guardar qualquer informação associada\n"
+"Ficheiro usado para gravar qualquer informação associada\n"
 "a esta ligação (favoritos, descrições, ...)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:327
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Ligações abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:355 ../tools/gda-sql.c:3572
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
+#: ../tools/common/t-app.c:2962
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista de ligações abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:364 ../tools/web-server.c:708
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
+#: ../tools/common/web-server.c:646
 msgid "Connections"
 msgstr "Ligações"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
 msgid "Connection's properties"
-msgstr "Propriedades da Ligação"
+msgstr "Propriedades da ligação"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
+#: ../tools/browser/browser-window.c:324
 msgid "Close connection"
 msgstr "Fechar a ligação"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:395
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
 msgid "Close selected connection"
-msgstr "Fechar a ligação seleccionada"
+msgstr "Fechar a ligação selecionada"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:398
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
 msgid "Connect"
 msgstr "Ligar"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:402
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Abrir uma nova ligação"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:301
-msgid "Begin"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:303
-msgid "Commit"
-msgstr "Submeter"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:305
-msgid "Rollback"
-msgstr "Reverter"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-msgid "Builder"
-msgstr "Constructor"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-msgid "Ldap entries"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-msgid "Add table"
-msgstr "Adicionar tabela"
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:90
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Ligação associada está a ser usada"
-
-#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:114
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "Ligação virtual a usar esta ligação está ocupada"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:275
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ecrã inteiro"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:275
-msgid "Use the whole screen"
-msgstr "Usar o ecrã inteiro"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Connection"
-msgstr "Ligações"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-#, fuzzy
-msgid "_Connect"
-msgstr "Ligar"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Open a connection"
-msgstr "Abrir uma nova ligação"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:263 ../tools/browser/browser-window.c:419
+#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:34
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:743
+msgid "LDAP browser"
+msgstr "Navegador LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-msgid "_Bind connection"
-msgstr "Ass_ociar ligação"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:314
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Obter metadados"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
-msgid ""
-"Use connection to create\n"
-"a new binding connection to access data\n"
-"from multiple databases at once"
-msgstr ""
-"Usar ligação para criar\n"
-"uma nova ligação de conexão para aceder dados\n"
-"de várias bases de dados ao mesmo tempo"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:284
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/browser-window.c:317
 msgid "Connection properties"
-msgstr "Propriedades da Ligação"
+msgstr "Propriedades da ligação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
-#, fuzzy
-msgid "_Connections list"
-msgstr "Ligações"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:331
+#| msgid "Display popup as list"
+msgid "Display options"
+msgstr "Mostrar opções"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Connections list"
-msgstr "Ligações"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:346
+#| msgid "Rollback current transaction"
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Reverter a transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-msgid "_Fetch meta data"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/browser-window.c:353
+#| msgid "Commit current transaction"
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Submeter transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-msgid "Fetch meta data"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-#, fuzzy
-msgid "_Close connection"
-msgstr "Fechar a ligação"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Close this connection"
-msgstr "Terminar uma ligação"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288 ../tools/gda-sql.c:2629
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editável"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Editável"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:360
+#| msgid "Begin a new transaction"
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Iniciar transação"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-#, fuzzy
-msgid "_Display"
-msgstr "Dados a mostrar"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Dados a mostrar"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-msgid "_Perspective"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
-msgid "Perspective"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Window"
-msgstr "Windows CP866"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Windows CP866"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_New window"
-msgstr "_Novo editor"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Open a new window for current connection"
-msgstr "Abrir uma nova ligação"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
-#, fuzzy
-msgid "New window for _connection"
-msgstr "Nova ligação virtual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Open a new window for a connection"
-msgstr "Abrir uma nova ligação"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:422
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:299
-msgid "_Manual"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:299
-msgid "Manual"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/browser-window.c:406
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "_Ecrã completo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:301
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "Iniciar uma nova transacção"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:410
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspetivas"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:303
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Submeter transacção actual"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:486
+msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
+msgstr "Prima F11 para sair do modo de ecrã completo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:305
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "Desfazer a transacção actual"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:515 ../tools/browser/browser-window.c:570
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:848
-#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:971
-#, fuzzy
-msgid "LDAP browser"
-msgstr "Navegador da base de dados"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:817 ../tools/browser/support.c:81
+#: ../tools/browser/browser-window.c:544
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr "Deseja fechar a ligação '%s'?"
+msgstr "Quer fechar a ligação \"%s\"?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:859 ../tools/browser/browser-window.c:866
-msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr "Deseja sair da aplicação?"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860
-msgid "all the connections will be closed."
-msgstr "todas as ligações irão ser fechadas."
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:867
-msgid "the connection will be closed."
-msgstr "a ligação irá ser fechadas."
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:918
+#: ../tools/browser/browser-window.c:591
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "Erro ao iniciar transacção: %s"
+msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:932
+#: ../tools/browser/browser-window.c:606
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr "Erro ao submeter transacção: %s"
+msgstr "Erro ao submeter a transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:946
+#: ../tools/browser/browser-window.c:621
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr "Erro ao retroceder transacção: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1026
-msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao reverter a transação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1171
+#: ../tools/browser/browser-window.c:674
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
-msgstr "Erro na actualização da transacção associada: %s"
+msgstr "Erro ao atualizar a transação ligada: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1212
-#, c-format
-msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir a ligação associada: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1252
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
-msgid "Database browser"
-msgstr "Navegador da base de dados"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1588
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1735
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
 "back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
 "'%s' shortcut"
 msgstr ""
-"A perspectiva actual mudou para a perspectiva '%s', pode voltar à "
-"perspectiva anterior através do menu 'Perspectiva /%s', ou usando o atalho "
-"'%s'"
+"A perspetiva atual mudou para a perspetiva \"%s\", pode voltar à perspetiva "
+"anterior através do menu 'Perspetiva /%s' ou usando o atalho \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:371
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
 msgid "Linear layout"
-msgstr "Layout linear"
+msgstr "Disposição linear"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:376
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:359
 msgid "Radial layout"
-msgstr "Layout radial"
+msgstr "Disposição radial"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:483
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
 msgid "Save diagram as"
 msgstr "Gravar diagrama como"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:491
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
 msgid "PNG Image"
 msgstr "Imagem PNG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:496
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:479
 msgid "SVG file"
 msgstr "Ficheiro SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:534
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:517
 msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo SVG"
+msgstr "Falha ao criar o ficheiro SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:542
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:525
 msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "Formato de ficheiro a salvar não é reconhecido."
+msgstr "Formato de ficheiro a gravar não reconhecido."
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:562
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:545
 msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo PNG"
+msgstr "Falha ao criar o ficheiro PNG"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
 #, c-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:379
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:381
 msgid "Remove from graph"
-msgstr ""
+msgstr "Remover do gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:383
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
 msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "Adicionar tabelas referidas"
+msgstr "Adicionar tabelas referenciadas ao gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:387
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
 msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Adicionar tabelas referidas"
+msgstr "Adicionar tabelas que referenciam esta tabela ao gráfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:396
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
 msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr ""
+msgstr "Declarar chave externa para esta tabela"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:421
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
+#, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "Campos na chave externa"
+msgstr "Falha ao declarar chave externa: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:428
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:431
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:430
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
 msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave externa declarada com sucesso"
 
 #. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:631
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:633
 msgid "Add tables"
-msgstr "Adicionar tabela"
+msgstr "Adicionar tabelas"
 
 #. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:637
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:639
 msgid "Add one table"
-msgstr "Adicionar tabela"
+msgstr "Adicionar uma tabela"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:700
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:702
 msgid "Add all tables"
-msgstr "Adicionar tabela"
+msgstr "Adicionar todas as tabelas"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:715
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:717
 msgid "Add all tables in schema"
-msgstr "%d tabela no schema actual:"
+msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema:"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:827
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:831
 msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Seleccione um ficheiro para onde guardar a imagem"
+msgstr "Selecionar tabelas a adicionar ao diagrama"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:421
-#: ../tools/command-exec.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
+#: ../tools/common/t-app.c:2110
 msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Forçar chaves externas"
+msgstr "Chave externa declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:423
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:355
-#: ../tools/command-exec.c:1410
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2142
 msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "Política de UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:425
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:365
-#: ../tools/command-exec.c:1414
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2146
 msgid "Policy on DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "Política em DELETE"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:472
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
+#, c-format
 msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "Campos na chave externa"
+msgstr "Falha ao remover declaração da chave externa: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:479
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:482
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:954
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:957
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
 msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção de declaração de chave externa com sucesso"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:494
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
 msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Remover campo seleccionado"
+msgstr "Remover esta chave externa declarada"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:81
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
 msgid "Page size and zoom"
-msgstr "Tamanho e magnificação da página"
+msgstr "Tamanho e ampliação da página"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
 msgstr "Página %d de %d horizontalmente e %d de %d verticalmente"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
 msgid "Adjust page's size and orientation"
 msgstr "Ajustar tamanho e orientação da página"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
 msgid "<b>Zoom</b>"
 msgstr "<b>Ampliação</b>"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
 msgid "Number of pages used:"
 msgstr "Número de páginas usadas:"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
 msgid "horizontally"
 msgstr "horizontalmente"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
 msgid "vertically"
 msgstr "verticalmente"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
 msgid "Zoom factor:"
 msgstr "Fator de ampliação:"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
 msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Números das páginas</b>"
+msgstr "<b>Números de página</b>"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
 msgid "Print page numbers"
-msgstr "Imprimir números das página"
+msgstr "Imprimir números de página"
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:185
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Não existe o nome da coluna da chave externa para a tabela '%s'"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:188
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Chave externa em"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Tabela referenciada"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Campo referenciado"
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Informação necessária para criar a base de dados em falta "
-
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Informação necessária para criar a base de dados em falta "
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:120
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Especificações de importação"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:139
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Ficheiro de importação:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:143
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Ficheiro de onde importar dados"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:147
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valores separados por vírgulas"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:152
-msgid "XML exported"
-msgstr "XML exportado"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:156
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:164
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificação:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:191
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Pri"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:203
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separador:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:207
-msgid "Comma"
-msgstr "Vírgula"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:214
-msgid "Semi column"
-msgstr "Semi coluna"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:221
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulação"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:228
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:235
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:244
-msgid "Other:"
-msgstr "Outro:"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:268
-msgid "Import preview"
-msgstr "Antevisão da importação"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
-msgid "No data."
-msgstr "Sem dados."
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:181
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Ficheiro de onde importar os dados"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d coluna"
-msgstr[1] "%d colunas"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Conjunto de dados com %s e %s"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:220
-msgid "Modify"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:223
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Antevisão da importação"
-
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:247
-msgid "No data set"
-msgstr "Nenhum conjunto de dados"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:250
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d tabela no schema actual:"
-msgstr[1] "%d tabelas no schema actual:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tabelas no schema actual:"
-
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:257
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabela no schema '%s':"
-msgstr[1] "%d tabelas no schema '%s':"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:267 ../tools/web-server.c:713
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "Declaração UPDATE necessita uma tabela para actualizar dados"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:361
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Execute action"
-msgstr "Numa acção de remoção"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:550
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:565
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:576
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:111
-msgid "Zoom..."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:653
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:811
-msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr "Declaração a executar não é uma declaração de selecção"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:661
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:689
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:720
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1044
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1074
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro a executar pesquisa:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:779
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:783
-#, fuzzy
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Opções extra de ligação"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:831
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1159
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:547
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Erro a executar pesquisa: %s"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
 msgid "New virtual connection"
 msgstr "Nova ligação virtual"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:158
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
 msgid "Create connection"
-msgstr "Terminar uma ligação"
+msgstr "Criar ligação"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
+msgid "_Help"
+msgstr "A_Juda"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:189
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:211
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
 msgid "Virtual connection's properties"
 msgstr "Propriedades da ligação virtual"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:212
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
 msgid ""
 "The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
 "existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
 "(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
 msgstr ""
+"A ligação virtual que vai definir pode associar tabelas de uma ligação "
+"existente, assim como associar um conjunto de dados que vai aparecer como "
+"tabela (importar dados CSV, por exemplo). Pode adicionar tantas associações "
+"quantas precisar."
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:279
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
 msgid "Add binding"
 msgstr "Adicionar associação"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:329
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
 msgid "Bind a connection"
-msgstr "Associar a ligação"
+msgstr "Associar uma ligação"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:335
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
 msgid "Bind a data set"
 msgstr "Associar um conjunto de dados"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:418
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
 msgid "Bind a data set as a table:"
-msgstr "Associar um conjunto de dados"
+msgstr "Associar um conjunto de dados como tabela:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:422
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
 msgid "Import a data set and make it appear as a table"
-msgstr ""
+msgstr "Importar um conjunto de dados e fazê-lo aparecer como tabela"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:425
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
 msgid "Remove this bind"
-msgstr ""
+msgstr "Remover esta associação"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:475
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
 msgid "Invalid schema name"
-msgstr "Nome de schema inválido"
+msgstr "Nome de esquema inválido"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:525
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
 msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
-msgstr "Todas as tabelas de uma ligação:"
+msgstr "Associar todas as tabelas de uma ligação usando um prefixo de esquema:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:529
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
 msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
 msgstr ""
-"Cada tabela na ligação seleccionada irá aparecer\n"
-"como uma tabela na ligação virtual"
+"Cada tabela na ligação selecionada aparecerá como uma tabela na ligação "
+"virtual usando o esquema especificado como prefixo"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:562
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
 msgid ""
 "Name of the schema the\n"
 "tables will be in"
 msgstr ""
 "Nome do schema em que\n"
-"as tabelas irão estar"
+"as tabelas estarão"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Adicionar tabelas referidas"
+msgstr "Obter dados referenciados na tabela"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
 msgid "List referencing data in "
-msgstr ""
+msgstr "Listar dados referenciados em"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error adding new data source: %s"
-msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
+msgstr "Erro ao adicionar nova fonte de dados: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
 msgid "Data Manager"
-msgstr "Gestor de Dados"
+msgstr "Gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:519
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
 msgid "Unsaved"
-msgstr "Diagrama não guardado"
+msgstr "Não gravado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:331
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Valores das variáveis:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Repor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:389
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
 msgid ""
 "Reset the editor's\n"
 "contents"
 msgstr ""
-"Limpar o conteúdo\n"
+"Repor o conteúdo\n"
 "do editor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:396
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
 msgid "Add a new data source"
 msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:402
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
 msgid "Variables"
 msgstr "Variáveis"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:402
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Mostrar variáveis necessárias"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:327
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:315
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
@@ -8529,10 +8293,10 @@ msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
 msgstr ""
-"Executar gestor\n"
-"de dados especificado"
+"Executar gestor de\n"
+"dados especificado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
 msgid "View XML"
 msgstr "Ver XML"
 
@@ -8542,162 +8306,139 @@ msgid ""
 "as XML (advanced)"
 msgstr ""
 "Ver especificações\n"
-"como XML (avanço)"
+"como XML (avançado)"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:435
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
+#, c-format
 msgid "'%s' data manager"
-msgstr "Gestor de dados"
+msgstr "Gestor de dados \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:508
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:519
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:551
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
-#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:510
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:484
+#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:34
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:509
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
 msgid "Data manager"
 msgstr "Gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
 msgid "Could not save data manager"
-msgstr "Não foi possível guardar o diagrama"
+msgstr "Impossível gravar gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:588
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
 msgid "Data manager's name"
-msgstr "Gestor de dados"
+msgstr "Nome do gestor de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:608
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:274
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:286
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
 msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Gravar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
+#, c-format
 msgid "source%d"
-msgstr "Origens"
+msgstr "fonte%d"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:786
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
 msgid "Data source from SQL"
-msgstr "Nome da fonte de dados"
+msgstr "Fonte de dados de SQL"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#, c-format
 msgid "In schema '%s'"
-msgstr "Nome de schema inválido"
+msgstr "No esquema \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:834
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para a tabela: %s"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
+"Aa trocar para modo de execução. Prima Esc para voltar ao modo de composição."
 
+#. BROWSER_STOCK_BUILDER
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "_Toggle mode"
-msgstr "Modo de al_ternância"
+msgstr "Modo de al_Ternância"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Trocar entre modos de composição e execução"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:199
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:188
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:189
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:168
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
 #, c-format
 msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "Não foi possível remover favorito: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:257
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:617
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:476
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:482
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:251
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:598
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:815
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:845
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:264
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:705
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:350
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:467
+msgstr "Impossível remover favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:429
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:435
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:761
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar favorito: %s"
+msgstr "Impossível adicionar favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:288
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
 msgid "Favorite's properties"
 msgstr "Propriedades dos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:310
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificações"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:481
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
 msgid "Saved"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Gravado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:607
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Gestor de dados sem nome"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:312
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:307
-#, fuzzy
-msgid "_Show favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:312
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide favorites"
-msgstr "Não foi possível adicionar favorito: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:335
-#, fuzzy
-msgid "_Manager"
-msgstr "Gestor de Dados"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Manager"
-msgstr "Gestor de Dados"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:362
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:361
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:337
+msgid "Show favorites"
+msgstr "Mostrar favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
-#, fuzzy
-msgid "_New data manager"
-msgstr "Gestor de dados"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
-#, fuzzy
-msgid "New data manager"
-msgstr "Gestor de dados"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:370
+msgid "New data manager tab"
+msgstr "Novo separador de gestor de dados"
 
 #. Translators: Do not translate "table" nor "query"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
 #, c-format
 msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
-msgstr "Nó tem de ser \"tabela\" ou \"pesquisa\", e é \"%s\""
+msgstr "Nó tem de ser \"table\" ou \"query\" e é \"%s\""
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
@@ -8705,19 +8446,19 @@ msgid "Not ready"
 msgstr "Não está pronto"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed table name \"%s\""
-msgstr "Nome de tabela mal especificado"
+msgstr "Nome de tabela \"%s\" mal formado"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not find the \"%s\" table"
-msgstr "Não foi possível encontrar a tabela \"%s\""
+msgstr "Impossível encontrar a tabela \"%s\""
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" object is not a table"
-msgstr "Objecto \"%s\" não é uma tabela"
+msgstr "Objeto \"%s\" não é uma tabela"
 
 #. Translators: Do not translate "name"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
@@ -8727,558 +8468,676 @@ msgstr "Atributo \"name\" em falta para a tabela"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
 #, c-format
 msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma chave externa para \"%s\""
+msgstr "Impossível encontrar chave externa para \"%s\""
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
 #, c-format
 msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
 msgstr "Os campos envolvidos na chave externa para \"%s\" não são conhecidos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:951
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
 msgid "No SELECT statement to execute"
 msgstr "Nenhuma declaração SELECT para executar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1023
-msgid "Refresh data"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "Declaração a executar não é uma declaração de seleção"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1210
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1142
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "Conteúdos de '%s'"
+msgstr "Conteúdos de \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1221
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1153
 msgid "Could not build SELECT statement"
-msgstr "Não foi possível construir declaração SELECT"
+msgstr "Impossível construir declaração SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1288
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1220
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
-msgstr "Declarações múltiplas detectadas, apenas a primeira irá ser usada"
+msgstr "Declarações múltiplas detetadas, só a primeira irá ser usada"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:158
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:535 ../tools/browser/ui-formgrid.c:546
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Ampliação..."
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:160
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:161
 msgid ""
 "Data source's ID\n"
 "(as referenced by other data sources)"
 msgstr ""
+"ID da fonte de dados\n"
+"(como referenciada por outras fontes de dados)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
 msgid "Data source's description"
-msgstr "Descrição da base de dados"
+msgstr "Descrição da fonte de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
 msgid ""
 "Table to display data from, leave empty\n"
 "to specify a SELECT statement instead"
 msgstr ""
+"Tabela de onde mostrar dados, deixe vazio\n"
+"para especificar uma declaração SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:174
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
 msgid ""
 "SELECT\n"
 "SQL"
 msgstr ""
+"SELECT\n"
+"SQL"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
 msgid ""
 "Actual SQL executed\n"
 "to select data\n"
 "Can't be changed if a table name is set"
 msgstr ""
+"SQL atualmente executado para\n"
+"selecionar dados não pode\n"
+"ser alterado se tiver definido um nome de tabela"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:182
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
 msgid "Required and provided named parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros com nome requeridos e fornecidos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:243
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
 msgid "Requires:"
-msgstr "Requerer SSL"
+msgstr "Requer:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:255
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
 msgid "Exports:"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta:"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
 msgid "Link to other data"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a outros dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:345
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
 msgid "Remove data source"
-msgstr "Usar fonte de dados:"
+msgstr "Remover fonte de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:351
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
 msgid "Show data source's properties"
-msgstr "Propriedades da Fontes de Dados"
+msgstr "Mostrar propriedades da fonte de dados"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:389
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 msgid "No data source defined"
 msgstr "Nenhuma fonte de dados definida"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
+#, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
-msgstr "Não é possível realizar um cast de tipo de parâmetro '%s' para '%s'"
+msgstr ""
+"Impossível associar parâmetro \"%s\" de tipo \"%s\" a um parâmetro de tipo "
+"\"%s\""
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:163
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:244
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245
 msgid "Data sources:"
-msgstr "Fontes de Dados"
+msgstr "Fontes de dados:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:302
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303
 msgid "Selected data source's properties:"
-msgstr "Propriedades da Fontes de Dados"
+msgstr "Propriedades selecionadas da fonte de dados:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:171
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:174
 msgid "Error parsing XML specifications"
 msgstr "Erro ao processar as especificações XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:188
+#, c-format
 msgid "Expecting <%s> root node"
-msgstr "Esperada a etiqueta <%s>, obtida <%s>"
+msgstr "Esperado nó raíz <%s>"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:316
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "Código SQL a executar:"
 
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
-msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Navegar pelos conteúdos da base de dados"
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:404
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:392
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+msgid ""
+"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"defina que tabela é referenciada, que colunas são parte da chave externa e "
+"que coluna cada uma referencia"
+
+#. FK name
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:204
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Nome da chave externa:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:214
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Tabela referenciada:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:256
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Coluna referenciada"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:554
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Informação em falta para declarar a chave externa"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:636
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Informação em falta para remover a declaração da chave externa"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"O navegador de base de dados fornece acesso rápido aos dados e esquema de "
+"uma base de dados e mostra-os num ambiente gráfico intuitivo. Fornece três "
+"perspetivas para interagir com a base de dados: o navegador de esquema, a "
+"execução de consulta e o gestor de dados. O navegador de esquema permite ver "
+"as tabelas de uma base de dados, inspecionar as propriedades das tabelas e "
+"as relações. A perspetiva de execução de consultas permite executar "
+"consultas SQL na base de dados. A perspetiva do gestor de dados permite ver "
+"os dados contidos na base de dados em forma de tabela."
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:1
+msgid "Database browser"
+msgstr "Navegador da base de dados"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Browse your database's contents"
+msgid "Browse database's contents"
+msgstr "Navegar pelo conteúdo da base de dados"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:3
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Especificações de importação"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Ficheiro de onde importar:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Ficheiro de onde importar dados"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valores separados por vírgulas"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML exportado"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Primeira linha com título:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Vírgula"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+#| msgid "Semi column"
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Ponto e vírgula"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulação"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipe (|)"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Outro:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Antever importação"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Sem dados."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Conjunto de dados a importar de ficheiro"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d coluna"
+msgstr[1] "%d colunas"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Conjunto de dados com %s e %s"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:250
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:245
+msgid "No data set"
+msgstr "Sem conjunto de dados"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
 msgid "Could not get information about LDAP class"
-msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+msgstr "Impossível obter informação da classe LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:424
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
 msgid "Class OID:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe OID:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:435
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
 msgid "Class kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de classe:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:449
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
 msgid "Class name:"
 msgid_plural "Class names:"
-msgstr[0] "Nome do Canvas"
-msgstr[1] "Nome do Canvas"
+msgstr[0] "Nome da classe"
+msgstr[1] "Nomes da classe"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:462
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
 msgid "This LDAP class is obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Esta classe LDAP é obsoleta"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:470
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
 msgid "Required attribute:"
 msgid_plural "Required attributes:"
-msgstr[0] "Atributos extra"
-msgstr[1] "Atributos extra"
+msgstr[0] "Atributo requerido"
+msgstr[1] "Atributos requeridos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:486
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
 msgid "Optional attribute:"
 msgid_plural "Optional attributes:"
-msgstr[0] "Atributos extra"
-msgstr[1] "Atributos extra"
+msgstr[0] "Atributo opcional"
+msgstr[1] "Atributos opcionais"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:505
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
 msgid "Children class:"
 msgid_plural "Children classes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Classe-filho"
+msgstr[1] "Classes-filho"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:550
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
 msgid "Inherited class:"
 msgid_plural "Inherited classes:"
-msgstr[0] "Herdar"
-msgstr[1] "Herdar"
+msgstr[0] "Classe herdada"
+msgstr[1] "Classes herdadas"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:221
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
 msgid "Select the file to save data to"
-msgstr "Seleccione um ficheiro para onde guardar dados"
+msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar os dados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
+#, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível guardar os dados para '%s':\n"
-" %s"
+msgstr "Impossível gravar os dados: \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:530
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
 msgid "Non activated"
-msgstr "Sem acção"
+msgstr "Não ativado"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:578
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:582
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
 
 #. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:762
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
 msgid "Distinguished Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome distinto:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:909
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
 msgid "Can't display attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível mostrar valor do atributo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:924
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:959
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:958
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
-msgstr "Não foi possível obter atributo"
+msgstr "Impossível obter informação da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Base DN:"
-msgstr "Base 64"
+msgstr "Base DN:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:155
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:154
 msgid "Filter expression:"
-msgstr "Erro na expressão do filtro"
+msgstr "Expressão do filtro:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:159
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:157
 msgid "Attributes to fetch:"
-msgstr "Atributo '%s' não foi encontrado"
+msgstr "Atributos a obter:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:163
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
 msgid "Search scope:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find LDAP entry whith DN '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum DSN com nome '%s'"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:335
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:552
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:558
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:463
-msgid "_LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Âmbito de procura:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:335
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:552
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:558
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:463
-#: ../tools/gda-sql.c:2967 ../tools/gda-sql.c:2980 ../tools/gda-sql.c:2997
-#: ../tools/gda-sql.c:3010
-msgid "LDAP"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-msgid "_New LDAP entries browser"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
-msgid "Open a new LDAP entries browser"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
-msgid "_New LDAP classes browser"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
+#, c-format
+msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar entrada LDAP com DN \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
-msgid "Open a new LDAP classes browser"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:374
+msgid "New LDAP entries tab"
+msgstr "Novo separador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
-msgid "_New LDAP search"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
+msgid "New LDAP classes tab"
+msgstr "Novo separador de classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Open a new LDAP search form"
-msgstr "Abrir um novo editor de pesquisa"
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:393
+msgid "New LDAP search tab"
+msgstr "Novo separador de procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:362
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
 msgid "LDAP classes browser"
-msgstr "Navegador da base de dados"
+msgstr "Navegador de classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:382
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:571
 msgid "LDAP classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classes LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:409
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
 msgid "LDAP class's properties"
-msgstr "Propriedades dos favoritos"
+msgstr "Propriedades da classe LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
+msgid "_LDAP"
+msgstr "_LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:505
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:511
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:450
+#: ../tools/common/t-app.c:1399 ../tools/common/t-app.c:1407
+#: ../tools/common/t-app.c:1419 ../tools/common/t-app.c:1427
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. STOCK_ADD_BOOKMARK
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Adicionar SQL a favorito"
+msgstr "Adicionar aos _Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:506
 msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+msgstr "Adicionar classe aos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:555
-msgid "Previous class"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
+msgid "Previous Class"
+msgstr "Classe anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:555
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
 msgid "Move back to previous LDAP class"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para a classe LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:557
-msgid "Next class"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
+msgid "Next Class"
+msgstr "Classe seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:557
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
 msgid "Move to next LDAP class"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para a classe LDAP seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:368
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
 msgid "LDAP entries browser"
-msgstr "Navegador da base de dados"
+msgstr "Navegador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:388
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
 msgid "LDAP hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarquia LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:415
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
 msgid "LDAP entry's details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:512
 msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+msgstr "Adicionar entrada aos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:561
-msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
+msgid "Previous Entry"
+msgstr "Entrada anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:561
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para a entrada LDAP anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:563
-msgid "Next entry"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
+msgid "Next Entry"
+msgstr "Entrada seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:563
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
 msgid "Move to next LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para a entrada LDAP seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:624
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:577
 msgid "LDAP entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:476
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:562
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:244
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:474
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:564
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
 msgid "LDAP search page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:296
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:285
 msgid "LDAP search settings"
-msgstr "Mascarar definições"
+msgstr "Definições de procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:321
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:309
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:310
 msgid "Clear the search settings"
-msgstr ""
-"Limpar o conteúdo\n"
-"do editor"
+msgstr "Limpar as definições de procura"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:328
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:316
 msgid "Execute LDAP search"
-msgstr "Executar pesquisa"
+msgstr "Executar procura LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:369
+#, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
-msgstr "Não foi possível identificar tabela para o campo '%s'"
+msgstr "Impossível definir tabela virtual para esta procura LDAP: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:388
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:375
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "Foi definida a tabela virtual \"%s\" para esta procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Define as table"
-msgstr "Tabela referenciada"
+#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
+msgid "Define as Table"
+msgstr "Definir como tabela"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:451
 msgid "Define search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Definir a procura como tabela virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:538
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:525
 msgid "LDAP search"
-msgstr ""
+msgstr "Procura LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Definir procura LDAP como tabela virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
-msgstr "Nome da base de dados a criar"
+msgstr "Nome da tabela virtual LDAP a criar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
 msgid ""
 "Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
 "LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
 msgstr ""
+"Sempre que selecionar dados da tabela virtual a criar, a procura LDAP será "
+"executada e os dados serão devolvidos como conteúdo da tabela."
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
 msgid "Table name:"
-msgstr "Nome da tabela"
+msgstr "Nome da tabela:"
 
 # BUG in original (it --> if)
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
 msgid "Replace if exists:"
-msgstr "Substituir se já existir"
+msgstr "Substituir se existir:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
 msgid "Connection opening:"
-msgstr "A abrir ligação:"
+msgstr "Abertura da ligação:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
 msgid ""
 "Select a named data source, or specify\n"
 "parameters to open a connection to a \n"
 "non defined data source"
 msgstr ""
-"Seleccionar uma fonte de dados referenciada, ou especifique\n"
+"Selecione uma fonte de dados nomeada, ou especifique\n"
 "parâmetros para abrir uma ligação a\n"
 "uma fonte de dados não definida"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:254
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
 msgid "Cancelled by the user"
 msgstr "Cancelado pelo utilizador"
 
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:183
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|sequência de ligação]..."
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Erro: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Não foi possível obter directório do utilizador: %s"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados da ligação: %s"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
 msgid "Multiple statements"
 msgstr "Declarações múltiplas"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:254
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255
 msgid "SELECT statement"
 msgstr "Declaração SELECT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:257
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258
 msgid "INSERT statement"
 msgstr "Declaração INSERT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:260
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261
 msgid "UPDATE statement"
 msgstr "Declaração UPDATE"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:263
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264
 msgid "DELETE statement"
 msgstr "Declaração DELETE"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:266
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267
 msgid "COMPOUND SELECT statement"
 msgstr "Declaração COMPOUND SELECT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:269
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270
 msgid "BEGIN statement"
 msgstr "Declaração BEGIN"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:272
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273
 msgid "ROLLBACK statement"
 msgstr "Declaração ROLLBACK"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:275
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276
 msgid "COMMIT statement"
 msgstr "Declaração COMMIT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:278
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279
 msgid "ADD SAVEPOINT statement"
 msgstr "Declaração ADD SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:281
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282
 msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr "Declaração PONTO REVERSÃO"
+msgstr "Declaração ROLLBACK SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:284
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285
 msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
 msgstr "Declaração DELETE SAVEPOINT"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:287
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288
 msgid "Unknown statement"
 msgstr "Declaração desconhecida"
 
@@ -9297,19 +9156,42 @@ msgid ""
 "define one"
 msgstr ""
 "Nenhum favorito:\n"
-"arraste ítem para\n"
+"arraste um ítem para\n"
 "definir um"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d tabela no esquema atual:"
+msgstr[1] "%d tabelas no esquema atual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Tabelas no esquema atual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d tabela no esquema \"%s\":"
+msgstr[1] "%d tabelas no esquema \"%s\":"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:651
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:34
 msgid "Query execution (SQL)"
-msgstr ""
+msgstr "Execução de consulta (SQL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:290
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
 msgid "Query editor"
-msgstr "Editor de pesquisa"
+msgstr "Editor de consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:364
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9317,7 +9199,7 @@ msgstr ""
 "Limpar o conteúdo\n"
 "do editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
@@ -9325,15 +9207,15 @@ msgstr ""
 "Mostrar variáveis necessárias\n"
 "para executar SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Executar SQL no editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:382
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentação"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9343,85 +9225,93 @@ msgstr ""
 "e tornar o código mais legível\n"
 "(remove comentários)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:392
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "Adicionar SQL a favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:406
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Histórico de execução:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:424
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:425
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
 msgstr ""
-"Copiar histórico seleccionado\n"
+"Copiar histórico selecionado\n"
 "para o editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:433
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
 msgid "Clear history"
 msgstr "Limpar histórico"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:445
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
 msgid "Execution Results:"
-msgstr "Resultados da Execução:"
+msgstr "Resultados da execução:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:707
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
 msgid "New favorite"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Novo favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:718
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
+#, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Modificar favorito \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
 msgid "Modify a favorite"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Modificar um favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:788
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:808
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
 msgid "Favorite's name"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Nome do favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:695
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
 msgid "Unnamed query"
-msgstr "Pesquisa sem nome"
+msgstr "Consulta sem nome"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
 msgid "Name of the favorite to create"
-msgstr "Nome da base de dados a criar"
+msgstr "Nome do favorito a criar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:793
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
-msgstr "Nome da base de dados a criar"
+msgstr "Insira o nome do favorito a criar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:923
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Conteúdo da variável inválido"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:924
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:922
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
 msgid "assign values to the following variables"
-msgstr "atribuir valores para as variáveis seguintes"
+msgstr "atribuir valores às variáveis seguintes"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
+msgstr ""
+"Já está a ser executada uma consulta, para executar outra abra uma nova "
+"ligação"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
+#, c-format
+msgid "Error while parsing code: %s"
+msgstr "Erro ao processar código: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1031
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9430,156 +9320,127 @@ msgid ""
 "accessible, clear the corresponding history item before\n"
 "closing the transaction)."
 msgstr ""
-"Uma transacção foi iniciada automaticamente\n"
-"durante a execução da declaração, isto acontece\n"
-"usualmente quando blobs são seleccionadas (e "
+"Uma transação foi iniciada automaticamente\n"
+"durante a execução desta declaração, isto acontece\n"
+"habitualmente quando há blobs selecionados (e \n"
+"a transação tem de ficar aberta enquanto os blobs\n"
+"estão acessíveis, limpe o item correspondente do\n"
+"histórico antes de fechar a transação)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1049
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Declaração executada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1106
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616
 #, c-format
-msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Erro ao verificar código: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1116
 msgid ""
-"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
-"connection."
+"Error executing query:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Uma pesquisa já está a ser executada, para executar outra, inicie uma nova "
-"ligação"
+"Erro ao executar consulta:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
 msgstr ""
-"GdaServerOperationType não gerida, por favor reporte um erro em http://";
-"bugzilla.gnome.org/ no producto \"libgda\" (em inglês)"
+"Erro interno, por favor reporte o erro em http://bugzilla.gnome.org/ no "
+"produto \"libgda\""
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1218
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1218
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
 msgid "Execute query"
-msgstr "Executar pesquisa"
+msgstr "Executar consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "_Undo"
-msgstr "Desfa_zer"
+msgstr "Desfa_Zer"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
 msgid "Undo last change"
 msgstr "Desfazer a última alteração"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
 msgid "Copy all in a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar tudo numa linha única"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1243
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
 msgid "In the future:\n"
 msgstr "No futuro:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1247
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
 msgid "Less than a minute ago:\n"
 msgstr "Há menos de um minuto:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1252
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago:\n"
 msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
 msgstr[0] "%lu minuto atrás:\n"
 msgstr[1] "%lu minutos atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1259
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago\n"
 msgid_plural "%lu hours ago\n"
 msgstr[0] "%lu hora atrás:\n"
 msgstr[1] "%lu horas atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1265
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
 #, c-format
 msgid "%lu day ago\n"
 msgid_plural "%lu days ago\n"
 msgstr[0] "%lu dia atrás:\n"
 msgstr[1] "%lu dias atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:316
-msgid "_Query"
-msgstr "_Consulta"
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:344
+msgid "New query execution tab"
+msgstr "Novo separador de execução de consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Query"
-msgstr "_Consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
-msgid "_New editor"
-msgstr "_Novo editor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
-msgid "Open a new query editor"
-msgstr "Abrir um novo editor de pesquisa"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
+#, c-format
 msgid "Could not add action: %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar favorito: %s"
+msgstr "Impossível adicionar ação: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:359
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:357
 msgid "SQL Code"
-msgstr "código SQL"
+msgstr "Código SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:366
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:364
 msgid "Is action"
-msgstr "Sem acção"
+msgstr "É ação"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
 msgid ""
 "Check this option to make this favorite an action\n"
 "which can be proposed for execution from grids\n"
 "containing data. The parameters required to execute\n"
 "the query will be defined from the row selected in the grid"
 msgstr ""
+"Marque esta opção para tornar este favorito em ação\n"
+"que pode ser proposta para execução a partir de grelhas\n"
+"contendo dados. Os parâmetros requeridos para executar\n"
+"a consulta serão definidos a partir da linha selecionada."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
 msgid "Statement:"
-msgstr "Declaração"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:239
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:267
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:453 ../tools/gda-sql.c:695
-#: ../tools/gda-sql.c:777 ../tools/gda-sql.c:2034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Resultados da Execução:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:259
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:446 ../tools/gda-sql.c:688
-#: ../tools/gda-sql.c:770
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "O número de linhas alteradas"
+msgstr "Declaração:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:292
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
 msgid "Execution Parameters"
-msgstr "Parâmetros de Execução"
+msgstr "Parâmetros de execução"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:354
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
 msgid "No result selected"
-msgstr "Nenhum resultado seleccionado"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Re-execute query"
-msgstr "Executar pesquisa"
+msgstr "Sem resultado selecionado"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:495
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:475
 msgid "Execution error:\n"
 msgstr "Erro de execução:\n"
 
@@ -9589,280 +9450,262 @@ msgstr "Tabela não encontrada"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
 msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr "Objectio requisitado não é uma tabela ou vista"
+msgstr "Objeto pedido não é uma tabela ou vista"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Auto incremented"
 msgstr "Incremento automático"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:175
 msgid "Tables' index"
 msgstr "Índice da tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:33
+#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:34
 msgid "Schema browser"
-msgstr "Browser Schema"
+msgstr "Navegador de esquemas"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:230
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:568
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:240
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
 msgid "Could not save diagram"
-msgstr "Não foi possível guardar o diagrama"
+msgstr "Impossível gravar o diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:266
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:269
 msgid "Canvas's name"
-msgstr "Nome do Canvas"
+msgstr "Nome da tela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:384
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:464
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
 msgid "Relations diagram"
 msgstr "Diagrama de relações"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:374
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:373
 msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr "Error a verificar o conteúdo dos favoritos"
+msgstr "Error ao processar o conteúdo dos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
 #, c-format
 msgid "'%s' diagram"
-msgstr "diagrama '%s'"
+msgstr "Diagrama \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:433
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:432
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
-msgstr "Falta atributo da tabela no conteúdo dos favoritos"
+msgstr "Atributo da tabela em falta no conteúdo dos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdos"
+msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
 msgid "View contents"
-msgstr "Ver conteúdos"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:312
-#, fuzzy
-msgid "_Schema"
-msgstr "Esquema"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:312
-#: ../tools/command-exec.c:1088
-msgid "Schema"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Ver conteúdo"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
-#, fuzzy
-msgid "_New Diagram"
-msgstr "Diagrama"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:346
 msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Criar uma nova base de dados:"
+msgstr "Criar um novo diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:417
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
 msgid "Could not load diagram"
-msgstr "Não foi possível carregar o diagrama"
+msgstr "Impossível carregar o diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
+#, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Chave externa em"
+msgstr "Chave externa \"%s\" declarada em"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
+#, c-format
 msgid "Foreign key '%s' on "
-msgstr "Chave externa em"
+msgstr "Chave externa \"%s\" em"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:336
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
 "primary key"
 msgstr ""
+"tipos incompatíveis: \"%s\" para a chave externa e \"%s\" para a chave "
+"primária referenciada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
+#, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
-msgstr "Não foi possível calcular as colunas da tabela virtual"
+msgstr "Impossível calcular as restrições UNIQUE de %s.%s.%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:408
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410
 msgid "Unique constraint"
 msgstr "Restrição única"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:430
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:432
 msgid "Tables referencing this one"
-msgstr "Descrição da tabela"
+msgstr "Tabelas que referenciam esta"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:628
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:630
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nome da coluna"
 
 #. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it 
refers to the SQL NULL value
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:650
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:652
 msgid "Not NULL?"
-msgstr "Não NULO"
+msgstr "Não NULL?"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:688
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:690
 msgid "LDAP virtual table definition"
-msgstr "Nova definição da base de dados"
+msgstr "Definição de tabela virtual LDAP"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:735
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:737
 msgid "Constraints and integrity rules"
 msgstr "Regras de restrição e integridade"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930
+#, c-format
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
-msgstr "Não foi possível mapear tabela '%s': %s"
+msgstr "Impossível encontrar tabela \"%s.%s\""
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
+#, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma chave externa para \"%s\""
+msgstr "Impossível encontrar chave externa \"%s\" declarada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:356
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
 "(menu Connection/Fetch meta data)."
 msgstr ""
 "Tabela não encontrada. Se acha que isto é um erro,\n"
-"por favor refresque os meta dados da base de dados\n"
-"(menu Ligação/Obter meta dados)."
+"por favor atualize os metadados da base de dados\n"
+"(menu Ligação/Obter metadados)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:387
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
 msgid "Relations"
 msgstr "Relações"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:397
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:526
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
 msgid "Data successfully inserted"
-msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
+msgstr "Dados inseridos com sucesso"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:674
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:727
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Erro ao executar consulta: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
 msgid "Meta data not yet available"
-msgstr ""
+msgstr "Meatadados ainda não disponíveis"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:691
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
 msgid "Can't find information about table"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível encontrar tabela de informação"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:727
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Erro interno ao construir declaração INSERT:\n"
+"%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
-msgstr "Valor por omissão"
+msgstr "Valor predefinido: \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:783
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
 msgid "Default value: auto incremented value"
-msgstr "Valor de incremento automático"
+msgstr "Predefinição: valor de incremento automático"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:897
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:921
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
 msgid "Values to insert into table"
-msgstr "Valores a ser preenchidos"
+msgstr "Valores a inserir na tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
+#, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+msgstr "Impossível encontrar informação da tabela \"%s\""
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:987
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
 msgid "_Table"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "_Tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
 msgid "View table's contents"
-msgstr "Ver conteúdos"
+msgstr "Ver conteúdos da tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
-#, fuzzy
-msgid "_Insert data"
-msgstr "Método de inserção"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
+msgid "_Insert Data"
+msgstr "_Inserir dados"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
 msgid "Insert data into table"
-msgstr "A salvar dados para um ficheiro"
+msgstr "Inserir dados na tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
-#, fuzzy
-msgid "_Declare foreign key"
-msgstr "Forçar chaves externas"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
+msgid "_Declare Foreign Key"
+msgstr "_Declarar chave externa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr ""
+msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:261
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
 msgid "default"
-msgstr "omissão"
+msgstr "predefinição"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:338
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
 msgid "Table's fields"
 msgstr "Campos da tabela"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:382
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:376
 msgid "Field's display preferences"
-msgstr "Preferências do moo de mostrar os campos"
+msgstr "Preferências de exibição de campos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:459
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:452
 msgid "Data entry type:"
 msgstr "Entrada do tipo:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
 msgid ""
 "Defines how data for the selected column\n"
 "will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
 "the default display"
 msgstr ""
-"Define como os dados para a coluna seleccionada\n"
-"serão mostrados nos formulários. Deixe 'Omissão' para ter\n"
-"o mostrador por omissão "
+"Define como os dados para a coluna selecionada\n"
+"serão mostrados nos formulários. Deixe 'Predefinição' para ter\n"
+"a vista predefinida."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:469
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:480
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:462
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:473
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:473
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:466
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:484
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:477
 msgid "Preview:"
-msgstr "Visualizar:"
+msgstr "Antever:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
 msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
@@ -9870,1475 +9713,1934 @@ msgstr ""
 "Formulário de teste para a entrada\n"
 "de dados configurada"
 
-#: ../tools/browser/support.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Information:"
-msgstr "Informação"
-
-#: ../tools/browser/support.c:246
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Não foi possível mostrar ajuda. Por favor verifique que o pacote de "
-"documentação está instalado."
-
-#: ../tools/browser/support.c:263
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de ajuda"
-
-#: ../tools/browser/support.c:273 ../tools/browser/support.c:275
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/support.c:321
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fechar aba"
-
-#: ../tools/browser/support.c:439
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/support.c:441
-msgid "Structural"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/support.c:443
-msgid "Auxilliary"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>age</b> as a a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Esta área permite atribuir valores a\n"
-"variáveis definas no código SQL\n"
-"usando a seguinte syntaxe:\n"
-"<b><tt>##&lt;nome variável&gt;::&lt;tipo&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"Por exemplo:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      define <b>id</b> como um inteiro não NULO\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      define <b>age</b> como uma expressão\n"
-"\n"
-"Os tipos válidos são: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:264
+#: ../tools/browser/text-search.c:267
 msgid "Hide search toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar barra de procura"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:269
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/text-search.c:272
 msgid "Search:"
-msgstr "Caminho da Procura"
+msgstr "Procurar:"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:289
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/text-search.c:292
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Cabeçalhos de entrada são sensíveis ao tamanho"
-
-#: ../tools/command-exec.c:460 ../tools/command-exec.c:653
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/command-exec.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command '%s' not found\n"
-msgstr "Coluna '%s' não encontrada"
-
-#: ../tools/command-exec.c:767
-msgid "History is not supported"
-msgstr "Histórico não é suportado"
-
-#: ../tools/command-exec.c:781 ../tools/command-exec.c:818
-#: ../tools/command-exec.c:862 ../tools/command-exec.c:905
-#: ../tools/command-exec.c:1038 ../tools/gda-sql.c:3474
-#: ../tools/gda-sql.c:5470 ../tools/gda-sql.c:6203 ../tools/gda-sql.c:6428
-#: ../tools/gda-sql.c:6531
-msgid "No current connection"
-msgstr "Nenhuma ligação actual"
-
-#: ../tools/command-exec.c:845
-msgid "List of tables"
-msgstr "Lista de tabelas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:888
-msgid "List of views"
-msgstr "Lista de vistas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:929
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Lista de esquemas"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1003 ../tools/command-exec.c:1134
-msgid "No object found"
-msgstr "Nenhum objecto encontrado"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1164 ../tools/web-server.c:926
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1166 ../tools/web-server.c:928
-msgid "Nullable"
-msgstr "Nullable"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1168 ../tools/web-server.c:930
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1171
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Lista de colunas para a vista '%s'"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1175
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Lista de colunas para a tabela '%s'"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1187 ../tools/web-server.c:941
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1187 ../tools/web-server.c:941
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Não foi possível reescrever o conteúdo do ficheiro '%s'"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum DSN com nome '%s'"
-
-#: ../tools/command-exec.c:1235
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definição da vista: %s"
+msgstr "Sensível a maiúsculas"
 
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "Preferências"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/command-exec.c:1398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ../tools/config-info.c:70
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Lista de fornecedores instalados"
-
-#: ../tools/config-info.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum fornecedor com o nome '%s'"
-
-#: ../tools/config-info.c:120 ../tools/config-info.c:289
-#: ../tools/gda-sql.c:6036
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../tools/config-info.c:123
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Descrição do fornecedor '%s'"
-
-#: ../tools/config-info.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Não foi possível mapear tabela '%s': %s"
-
-#: ../tools/config-info.c:292
-#, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Descrição DSN '%s'"
-
-#: ../tools/config-info.c:298
-#, fuzzy
-msgid "DSN name"
-msgstr "Sem nome"
-
-#: ../tools/config-info.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros DSN"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:352
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Ativar ou desativar atualização automática de dados"
 
-#: ../tools/config-info.c:388
-msgid "System DSN?"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:361
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Alternar entre apresentações de grelha e formulários"
 
-#: ../tools/config-info.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "sim"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:371
+msgid "Refresh data"
+msgstr "Atualizar dados"
 
-#: ../tools/config-info.c:394
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Nenhum"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:472
+msgid "Execute action"
+msgstr "Executar ação"
 
-#: ../tools/config-info.c:427
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:520
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Ver detalhes das entradas LDAP"
 
-#: ../tools/config-info.c:470
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:637
 #, c-format
-msgid "(%s)"
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
 msgstr ""
+"Definir ou confirmar os parâmetros para\n"
+"executar a ação \"%s\""
 
-#: ../tools/config-info.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Tabela a renomear"
-
-#: ../tools/config-info.c:640
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:641
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Execução da ação"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Lista de operações do servidor Gda"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_Char"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "A utilizar descrição XML em %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:718 ../tools/browser/ui-formgrid.c:722
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Ação executada com sucesso"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "Não foi possível criar objecto fornecedor: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:63
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrata"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Tipos de operações existentes para o fornecedor '%s':\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:65
+msgid "Structural"
+msgstr "Estrutural"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Tipos de operação existentes:\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:67
+msgid "Auxiliary"
+msgstr "Auxiliar"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Descrição para o tipo: %s\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:241
+msgid "Information:"
+msgstr "Informação:"
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "Operação não suportada\n"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:296
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"Impossível mostrar ajuda. Por favor certifique-se que o pacote de "
+"documentação está instalado."
 
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Incapaz de processar o ficheiro '%s', a ignorá-lo"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:313
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ajuda"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:193
-#, c-format
-msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Versão da consola GDA SQL"
+#: ../tools/browser/ui-support.c:463
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar separador"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:212
-msgid ""
-"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
-"\" and \"none\")"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Gerado pela consola GDA SQL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:218
-msgid ""
-"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:226
+#: ../tools/common/t-app.c:253
 msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
 msgstr ""
+"Definir como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um ficheiro CSV tem nomes de "
+"colunas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:232
+#: ../tools/common/t-app.c:259
 msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter de citação para formato CSV"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:238
+#: ../tools/common/t-app.c:265
 msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gda-sql.c:346
-msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Bem-vindo ao terminal GDA SQL, versão"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-"      %s or %s for help with internal commands\n"
-"      %s (or CTRL-D) to quit\n"
-"      (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-"      or any query terminated by a semicolon\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite: .copyright para mostrar os termos de uso e distribuição\n"
-"      .? para ajuda com comandos internos\n"
-"      .q (ou CTRL-D) para sair\n"
-"      (o '.' pode ser substítuido por '\\')\n"
-"      ou qualquer outra consulta terminada por um ponto e vírgula\n"
-"\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:406
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
-msgstr "A abrir ligação '%s' para: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:411
-#, c-format
-msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir ligação %d: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:424
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
-msgstr "A abrir ligação '%s« para: %s (variável de ambiente GDA_SQL_CNC)\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:429
-#, c-format
-msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir ligação definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:444
-#, c-format
-msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-msgstr "Não foi possível correr o servidor HTTP na porta %d\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:987
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Ligação fechada"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1000
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Comando sem nome inválido"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1116
-msgid "Unknown internal command"
-msgstr "Comando interno desconhecido"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1122
-msgid "Internal command not correctly defined"
-msgstr "Comando interno não está correctamente definido"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1128
-msgid "Incomplete internal command"
-msgstr "Comando interno incompleto"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1239
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Não foi possível interpretar o valor do parâmetro '%s'"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1256
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Nenhum parâmetro interno com nome '%s' requerido pela consulta"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1401
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Impossível abrir ficheiro '%s' para gravação: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1414
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
-msgstr "Impossível abrir pipe '%s': %s\n"
+msgstr "Carácter de separação para formato CSV"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1454
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Impossível abrir ficheiro '%s' para leitura: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1521 ../tools/gda-sql.c:3716
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "O nome de ligação '%s' é inválido"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1587
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tNome de utilizador para '%s':"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1594
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Nenhum nome de utilizador para '%s'"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1611
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tPalavra-chave para '%s':"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1620
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Nenhuma palavra-chave para '%s'"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:275
 msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-"'%s' file\n"
+"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
+"\" and \"none\")"
 msgstr ""
-"Todos os meta dados associados com a ligação '%s' serão guardados no "
-"ficheiro '%s'\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1745
-#, c-format
-msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+"Define como a coluna DN é gerida para procuras LDAP (entre \"dn\", \"rdn\" e "
+"\"none\")"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1753 ../tools/gda-sql.c:1906
-#, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:281
 msgid ""
-"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-"time... "
+"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr ""
-"A obter informação do esquema da base de dados para a ligação '%s', isto "
-"poderá demorar algum tempo..."
+"Define os atributos LDAP que são obtidos por predefinição com comandos LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1760 ../tools/gda-sql.c:1913 ../tools/gda-sql.c:3530
+#: ../tools/common/t-app.c:586
 #, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "erro: %s\n"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:1767 ../tools/gda-sql.c:1920 ../tools/gda-sql.c:3537
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Terminado.\n"
+#| msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
+msgid "Opening connection '%s' for: "
+msgstr "A abrir ligação \"%s\" para: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/common/t-app.c:943 ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
 #, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d linha)"
-msgstr[1] "(%d linhas)"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2352 ../tools/gda-sql.c:2589 ../tools/gda-sql.c:2680
-#: ../tools/gda-sql.c:2693
-#, fuzzy, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
-msgstr "%s [FICHEIRO]"
+msgstr "%s [<FICHEIRO>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2353
+#: ../tools/common/t-app.c:944
 msgid "Show commands history, or save it to file"
-msgstr "Mostar histórico de comandos, ou salvá-lo para um ficheiro"
+msgstr "Mostrar histórico de comandos, ou gravá-lo num ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2363 ../tools/gda-sql.c:2376 ../tools/gda-sql.c:2389
-#: ../tools/gda-sql.c:2402 ../tools/gda-sql.c:2415 ../tools/gda-sql.c:2428
-#: ../tools/gda-sql.c:2441 ../tools/gda-sql.c:2454 ../tools/gda-sql.c:2468
+#: ../tools/common/t-app.c:949 ../tools/common/t-app.c:960
+#: ../tools/common/t-app.c:971 ../tools/common/t-app.c:982
+#: ../tools/common/t-app.c:993 ../tools/common/t-app.c:1004
+#: ../tools/common/t-app.c:1015 ../tools/common/t-app.c:1026
+#: ../tools/common/t-app.c:1035
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2365
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:951
+#, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
-msgstr "%s [META DATA TYPE]"
+msgstr "%s [<TIPO METADADOS>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2366
+#: ../tools/common/t-app.c:952
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
 msgstr ""
-"Forçar a leitura dos meta dados da base de dados (ou parte dos meta dados, "
+"Forçar a leitura dos metadados da base de dados (ou parte dos metadados, por "
 "ex:\"tabelas\")"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/common/t-app.c:962
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s <nomece> <tabelaA>(<colA>,...) <tabelaB>(<colB>,...)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/common/t-app.c:963
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
 msgstr ""
+"Declarar nova chave externa (fora da base de dados): tabelaA referencia "
+"tabelaB"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2391
+#: ../tools/common/t-app.c:973
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <nomece> <tabelaA> <tabelaB>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2392
+#: ../tools/common/t-app.c:974
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
-msgstr ""
+msgstr "Remover declaração de chave externa (fora da base de dados)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:984
+#, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
-msgstr "%s [TABELA]"
+msgstr "%s [<TABELA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/common/t-app.c:985
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Listar todas as tabelas (ou tabela nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:995
+#, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
-msgstr "%s [VISTA]"
+msgstr "%s [<VISTA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2418
+#: ../tools/common/t-app.c:996
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Listar todas as vistas (ou vista nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2430
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1006
+#, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
-msgstr "%s [ESQUEMA]"
+msgstr "%s [<ESQUEMA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2431
+#: ../tools/common/t-app.c:1007
 msgid "List all schemas (or named schema)"
-msgstr "Lista todos os esquemas (ou esquema nomeado)"
+msgstr "Listar todos os esquemas (ou esquema nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1017
+#, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
-msgstr "%s [NOME_OBJECTO|ESQUEMA.*]"
+msgstr "%s [<NOME_OBJETO>|<ESQUEMA>.*]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2444
+#: ../tools/common/t-app.c:1018
 msgid "Describe object or full list of objects"
-msgstr "Descreve objecto ou lista completa de objectos"
+msgstr "Descrever objeto ou lista completa de objetos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2456
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1028
+#, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
-msgstr "%s [TABELA1 [TABELA2...]]"
+msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2457
+#: ../tools/common/t-app.c:1029
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Criar um gráfico de tudo ou das tabelas listadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1037
+#, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
-msgstr "%s [port [token de autenticação]]"
+msgstr "%s [<port> [<simbolo de autenticacao>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2471
+#: ../tools/common/t-app.c:1038
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
-"Iniciar/terminar servidor HTTP embebido (na porta especificado ou em 12345 "
-"por omissão)"
+"Iniciar/terminar servidor HTTP embutido (na porta especificado ou na "
+"predefinida 12345)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [<CNC_NAME> [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
-msgstr "%s [NOME_CNC [DSN|EXPRESSÃO DE LIGAÇÃO]]"
+#: ../tools/common/t-app.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
+msgstr "%s [[<NOME_CNC>] [<DSN>|<CADEIA DE LIGACAO>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2486
+#: ../tools/common/t-app.c:1048
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
-msgstr "Inicia uma nova ligação ou lista as ligações abertas"
+msgstr "Abre uma nova ligação ou lista as ligações abertas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1060
+#, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
-msgstr "%s [NOME_CNC]"
+msgstr "%s [<NOME_CNC>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2499
+#: ../tools/common/t-app.c:1061
 msgid "Close a connection"
-msgstr "Terminar uma ligação"
+msgstr "Fechar uma ligação"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1071
+#, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-msgstr "%s NOME_CNC NOME1_CNC NOME2_CNC [NOME_CNC ...]"
+msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME1_CNC> <NOME2_CNC> [<NOME_CNC>...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2512
+#: ../tools/common/t-app.c:1072
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
 msgstr ""
+"Associar ligações ou conjuntos de dados (<NOME OBJ>) num único novo "
+"(permitindo que comandos SQL sejam executados através de múltiplas ligações "
+"e/ou conjuntos de dados)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2522 ../tools/gda-sql.c:2535 ../tools/gda-sql.c:2548
-#: ../tools/gda-sql.c:2561
+#: ../tools/common/t-app.c:1080 ../tools/common/t-app.c:1091
+#: ../tools/common/t-app.c:1102 ../tools/common/t-app.c:1113
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "Gestão DSN (fontes de dados)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1082
+#, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
-msgstr "%s [DSN]"
+msgstr "%s [<DSN>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2525
-msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
-msgstr "Listar todas os DSN (ou atributos do DSN nomeado)"
+#: ../tools/common/t-app.c:1083
+#| msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
+msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
+msgstr "Listar todos os DSN (ou atributos do DSN nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1093
+#, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
-msgstr "%s NOME_DSN DEFINiÇÃO_DSN [DESCRIÇÃO]"
+msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINICAO_DSN> [<DESCRICAO>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2538
+#: ../tools/common/t-app.c:1094
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Criar (ou modificar) um DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2550
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2551
+#: ../tools/common/t-app.c:1105
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Remove um DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1115
+#, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
-msgstr "%s [FORNECEDOR]"
+msgstr "%s [<FORNECEDOR>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2564
+#: ../tools/common/t-app.c:1116
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Listar todos os fornecedores de bases de dados instalados (ou atributos dos "
 "nomeados)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2574 ../tools/gda-sql.c:2587 ../tools/gda-sql.c:2600
-#: ../tools/gda-sql.c:2613 ../tools/gda-sql.c:2795
+#: ../tools/common/t-app.c:1124 ../tools/common/t-app.c:1132
+#: ../tools/common/t-app.c:1140 ../tools/common/t-app.c:1148
+#: ../tools/common/t-app.c:1277
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/Saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2576 ../tools/gda-sql.c:2732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1126 ../tools/common/t-app.c:1239
+#, c-format
 msgid "%s <FILE>"
-msgstr "%s FICHEIRO"
+msgstr "%s <FICHEIRO>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2577
+#: ../tools/common/t-app.c:1127
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Executar comandos do ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2590
+#: ../tools/common/t-app.c:1135
 msgid "Send output to a file or |pipe"
-msgstr "Enviar saída directamente para ficheiro ou |canal"
+msgstr "Enviar saída diretamente para ficheiro ou |canal"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2602 ../tools/gda-sql.c:2615
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1142 ../tools/common/t-app.c:1150
+#, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
-msgstr "%s [TEXTO]"
+msgstr "%s [<TEXTO>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2603
+#: ../tools/common/t-app.c:1143
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir TEXTO ou linha vazia para a saída padrão"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2616
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1151
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
-msgstr "Enviar saída para corrente de saída"
+msgstr "Enviar TEXTO ou linha vazia para o atual fluxo de saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1159
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
-msgstr "%s [DIRECTÓRIO]"
+msgstr "%s [<PASTA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2642
+#: ../tools/common/t-app.c:1167
 msgid "Change the current working directory"
-msgstr "Alterar o directório de trabalho actual"
+msgstr "Alterar a pasta de trabalho atual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2655
+#: ../tools/common/t-app.c:1175
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostrar os termos de uso e distribuição"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2667
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1185
+#, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
-msgstr "%s [NOME [VALOR|_null_]]"
+msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2668
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1186
 msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr ""
-"Definir ou mostrar parâmetros internos, ou listar todos se nenhuns parâmetros"
+msgstr "Definir ou mostrar uma opção ou listar todas as opções"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2678 ../tools/gda-sql.c:2691 ../tools/gda-sql.c:2704
-#: ../tools/gda-sql.c:2717 ../tools/gda-sql.c:2730 ../tools/gda-sql.c:2743
-#: ../tools/gda-sql.c:2756 ../tools/gda-sql.c:2769 ../tools/gda-sql.c:2782
-#: ../tools/gda-sql.c:2822
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1196 ../tools/common/t-app.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME>]"
+msgstr "%s [<NOME>]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1197
+msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
+msgstr "Mostrar um pouco de informação ou toda a informação acerca da ligação"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1205 ../tools/common/t-app.c:1213
+#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1229
+#: ../tools/common/t-app.c:1237 ../tools/common/t-app.c:1245
+#: ../tools/common/t-app.c:1253 ../tools/common/t-app.c:1261
+#: ../tools/common/t-app.c:1269 ../tools/common/t-app.c:1285
 msgid "Query buffer & query favorites"
-msgstr "Nome no buffer de consulta"
+msgstr "Buffer da consulta & favoritos da consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2681
+#: ../tools/common/t-app.c:1208
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Editar o buffer (ou ficheiro) de consulta com um editor externo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2694
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1216
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
-msgstr "Editar o buffer (ou ficheiro) de consulta com um editor externo"
+msgstr ""
+"Repor o buffer de consulta (ou carregar ficheiro para o buffer da consulta)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2707
+#: ../tools/common/t-app.c:1224
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostrar o conteúdo do buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1231
+#, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
-msgstr "%s [NOME]"
+msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2720
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1232
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
-"Executar conteúdo do buffer de consulta, ou do buffer de consulta nomeado"
+"Executar conteúdo do buffer de consulta ou do favorito de consulta "
+"especificado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2733
+#: ../tools/common/t-app.c:1240
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escrever buffer de consulta para ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2745 ../tools/gda-sql.c:2758 ../tools/gda-sql.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1247 ../tools/common/t-app.c:1255
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
-msgstr "%s [NOME]"
+msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2746
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1248
 msgid "Save query buffer as favorite"
-msgstr "Salvar buffer de consulta para um dicionário"
+msgstr "Gravar buffer de consulta como favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2759
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1256
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
-msgstr "Mostrar o conteúdo do buffer de consulta"
+msgstr "Carregar um favorito de consulta no buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2772
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1264
 msgid "Delete a query favorite"
-msgstr "Atraso na escrita de chaves"
+msgstr "Eliminar um favorito de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2784 ../tools/gda-sql.c:2890
+#: ../tools/common/t-app.c:1271 ../tools/common/t-app.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2785
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1272
 msgid "List all query favorites"
-msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+msgstr "Listar todos os favoritos de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2798
+#: ../tools/common/t-app.c:1280
 msgid "Set output format"
 msgstr "Definir formato de saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2824
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1287
+#, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
-msgstr "%s [NOME|TABELA COLUNA CONDIÇÃO_LINHA] FICHEIRO"
+msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>] <FICHEIRO>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2825
+#: ../tools/common/t-app.c:1288
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr "Exportar parâmetro interno ou valor de uma tabela para o ficheiro FILE"
+msgstr ""
+"Exportar parâmetro interno ou valor de uma tabela para o ficheiro FICHEIRO"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2835 ../tools/gda-sql.c:2848 ../tools/gda-sql.c:2861
-#: ../tools/gda-sql.c:2874
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1293 ../tools/common/t-app.c:1304
+#: ../tools/common/t-app.c:1315 ../tools/common/t-app.c:1323
 msgid "Execution context"
-msgstr "Opções extra de ligação"
+msgstr "Contexto de execução"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1295
+#, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
-msgstr "%s [NOME [VALOR|_null_]]"
+msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2838
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1296
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
-"Definir ou mostrar parâmetros internos, ou listar todos se nenhuns parâmetros"
+"Definir ou mostrar parâmetros internos ou listar todos se nenhuns parâmetros "
+"especificados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [<NAME>]"
-msgstr "%s [NOME]"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:2851
+#: ../tools/common/t-app.c:1307
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr "Limpar (eliminar) nome de parâmetro interno (ou todos os parâmetros)"
+msgstr "Limpar (eliminar) parâmetro interno nomeado (ou todos os parâmetros)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2863
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1317
+#, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
-msgstr "%s NOME [FICHEIRO|TABELA COLUNA CONDIÇÃO_LINHA]"
+msgstr "%s <NOME> [<FICHEIRO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2864
+#: ../tools/common/t-app.c:1318
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
 msgstr ""
-"Definir o parâmetro interno como o conteúdo do ficheiro FILE ou de um valor "
-"de uma tabela já existente"
+"Definir o parâmetro interno como o conteúdo do ficheiro FICHEIRO ou de um "
+"valor de uma tabela já existente"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2876
+#: ../tools/common/t-app.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <SELECIONAR> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2877
+#: ../tools/common/t-app.c:1326
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
 msgstr ""
+"Faz uma análise estatística nos dados de SELECT, usandocritérios "
+"CAMPOS_LINHA e CAMPOS_COLUNAe, opcionalmente, CAMPOS_DADOS para dados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2888 ../tools/gda-sql.c:2901 ../tools/gda-sql.c:2914
-#: ../tools/gda-sql.c:2927 ../tools/gda-sql.c:2940 ../tools/gda-sql.c:2953
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1332 ../tools/common/t-app.c:1343
+#: ../tools/common/t-app.c:1354 ../tools/common/t-app.c:1365
+#: ../tools/common/t-app.c:1376 ../tools/common/t-app.c:1387
 msgid "Datasets' manipulations"
-msgstr "Descrição da base de dados"
+msgstr "Manipulações de conjuntos de dados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2891
+#: ../tools/common/t-app.c:1335
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
-msgstr ""
+msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos em memória para referência"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2903
+#: ../tools/common/t-app.c:1345
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> <PADRAO>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2904
+#: ../tools/common/t-app.c:1346
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
+"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados onde linhas se comparam a uma "
+"expressão regular"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2916
+#: ../tools/common/t-app.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<COLUNA> [<COLUNA> ...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2917
+#: ../tools/common/t-app.c:1357
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
 msgstr ""
+"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando só as colunas "
+"especificadas se as houver"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2929
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1367
+#, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "%s <NOME DO CONUJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2930
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1368
 msgid "Remove one or more datasets"
-msgstr "Fornecedor para bases de dados PostgreSQL"
+msgstr "Remover um ou mais conjuntos de dados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2942
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1378
+#, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2943
+#: ../tools/common/t-app.c:1379
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
+"Renomear um coonjunto de dados, útil para renomear o conjunto \"_\" para o "
+"manter"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2955
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1389
+#, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
-msgstr "%s FICHEIRO"
+msgstr "%s CSV <NOME DE FICHEIRO>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2956
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1390
 msgid "Import a dataset from a file"
-msgstr "A salvar dados para um ficheiro"
+msgstr "Impostar um conjunto de dados de um ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2969
+#: ../tools/common/t-app.c:1401
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <filtro> [<base|umnivel|subarvore> [<base DN>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1402
 msgid "Search LDAP entries"
-msgstr "Navegador da base de dados"
+msgstr "Procurar entradas LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2982
+#: ../tools/common/t-app.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> [\"todos\"|\"definido\"|\"naodefinido\"]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2983
+#: ../tools/common/t-app.c:1410
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
-"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
+"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
 "parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
 "\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
 msgstr ""
+"Mostra atributos da entrada identificada pelo seu DN. Se o 2º parâmetro "
+"\"definido\" for passado, são mostrados todos os atributos definidos. Se for "
+"passado o parâmetro \"naodefinido\", são mostrados só os atributos que não "
+"estejam definidos. Claro que se for passado \"todos\" são mostrados todos os "
+"atributos existentes."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2999
+#: ../tools/common/t-app.c:1421
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> <novo DN>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3000
+#: ../tools/common/t-app.c:1422
 msgid "Renames an LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Renomeia uma entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3012
+#: ../tools/common/t-app.c:1429
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> <OPERACAO> [<ATR>[=<VALOR>]] [<ATR>=<VALOR> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3013
+#: ../tools/common/t-app.c:1430
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
 msgstr ""
+"Modifica atributos de uma entrada LDAP; <OPERACAO> pode ser DELETE, REPLACE "
+"ou ADD"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1467
+msgid "History is not supported"
+msgstr "Histórico não é suportado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1485 ../tools/common/t-app.c:1526
+#: ../tools/common/t-app.c:1576 ../tools/common/t-app.c:1625
+#: ../tools/common/t-app.c:1764 ../tools/common/t-app.c:2846
+#: ../tools/common/t-app.c:3714 ../tools/common/t-app.c:4350
+#: ../tools/common/t-app.c:4518 ../tools/common/t-app.c:4636
+msgid "No current connection"
+msgstr "Sem ligação atual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1555
+msgid "List of tables"
+msgstr "Lista de tabelas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1604
+msgid "List of views"
+msgstr "Lista de vistas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1651
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Lista de esquemas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1725 ../tools/common/t-app.c:1863
+msgid "No object found"
+msgstr "Nenhum objeto encontrado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1816
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1893 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1895 ../tools/common/web-server.c:866
+msgid "Nullable"
+msgstr "Anulãvel"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1897 ../tools/common/web-server.c:868
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3027
+#: ../tools/common/t-app.c:1900
 #, c-format
-msgid "%s [command]"
-msgstr ""
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Lista de colunas para a vista \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3028
-msgid "List all available commands or give help for the specified command"
-msgstr ""
+#: ../tools/common/t-app.c:1904
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Lista de colunas para a tabela \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1916 ../tools/common/web-server.c:879
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1947
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "Impossível determinar as colunas da vista \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1951
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "Impossível determinar as colunas da tabela \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3093
+#: ../tools/common/t-app.c:1964
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Definição da vista: %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2124
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "referencia %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2130
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "referencia %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2213
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
-msgstr "Formato de saída desconhecido: '%s', reinicie para valor por omissão"
+msgstr "Formato de saída desconhecido: \"%s\", a repor predefinição"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2307 ../tools/common/t-app.c:2376
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "Nenhuma opção com o nome \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3254
+#: ../tools/common/t-app.c:2319
+msgid "List of options"
+msgstr "Lista de opções"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2388
+#| msgid "enter authentication information"
+msgid "Current connection's information"
+msgstr "Informação da ligação atual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2465
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "Impossível obter pasta inicial: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2491
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Pasta de trabalho é agora: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2496
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "Impossível alterar pasta de trabalho para \"%s\": %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2592
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3308 ../tools/gda-sql.c:6554
+#: ../tools/common/t-app.c:2647
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Faltam argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3329
+#: ../tools/common/t-app.c:2683
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta nome do fornecedor"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3354
+#: ../tools/common/t-app.c:2709
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta nome DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3420 ../tools/gda-sql.c:3711
-#, c-format
-msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "Já existe uma ligação denominada '%s'"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3524
+#: ../tools/common/t-app.c:2887
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "A obter informação do esquema da base de dados, isto poderá demorar algum "
 "tempo..."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3559
+#: ../tools/common/t-app.c:2894
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "erro: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2901
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Terminado.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2921 ../tools/common/t-app.c:3083
+#, c-format
+msgid "A connection named '%s' already exists"
+msgstr "Já existe uma ligação denominada \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2949
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3570
+#: ../tools/common/t-app.c:2960
 msgid "DSN or connection string"
-msgstr "DSN or sequência de ligação"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3662
-msgid "No connection currently opened"
-msgstr "Nenhuma ligação actualmente aberta"
+msgstr "DSN ou cadeia de ligação"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3703
+#: ../tools/common/t-app.c:3075
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltam nomes das ligações necessários"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:3088 ../tools/common/t-connection.c:730
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "O nome de ligação \"%s\" é inválido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3098
+#, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação com o nome '%s'"
+msgstr "Nenhuma ligação ou conjunto de dados com o nome \"%s\" encontrada"
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3747
+#: ../tools/common/t-app.c:3119
 msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "Ligações limitadas são como:"
+msgstr "Ligações associadas são como:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:3132
+#, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
-msgstr "Vistas no esquema '%s'"
+msgstr "%s no espaço de nome \"%s\""
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s mapped to the %s table"
-msgstr "Colunas para a tabela '%s':"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação com o nome '%s'"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3865
-#, fuzzy
-msgid "List of options"
-msgstr "Lista de ligações abertas"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3946
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "Não foi possível obter directório do utilizador: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3972
+#: ../tools/common/t-app.c:3146
 #, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Directório de trabalho é agora: %s"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:3976
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Impossível alterar directório de trabalho para %s: '%s'"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:4003 ../tools/gda-sql.c:4106 ../tools/gda-sql.c:4150
-#: ../tools/gda-sql.c:4179 ../tools/gda-sql.c:4221 ../tools/gda-sql.c:4265
-#: ../tools/gda-sql.c:4374 ../tools/gda-sql.c:4439 ../tools/gda-sql.c:4524
-#: ../tools/gda-sql.c:5235 ../tools/gda-sql.c:5321
+msgid "%s mapped to the %s table"
+msgstr "%s está mapeado para a tabela %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3179 ../tools/common/t-app.c:3282
+#: ../tools/common/t-app.c:3316 ../tools/common/t-app.c:3339
+#: ../tools/common/t-app.c:3377 ../tools/common/t-app.c:3416
+#: ../tools/common/t-app.c:3517 ../tools/common/t-app.c:3570
+#: ../tools/common/t-app.c:3646 ../tools/common/t-app.c:5073
+#: ../tools/common/t-app.c:5162
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4021
+#: ../tools/common/t-app.c:3199
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro temporário '%s': %s"
+msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário \"%s\": %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4057
+#: ../tools/common/t-app.c:3236
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "não foi possível iniciar o editor '%s'"
+msgstr "impossível iniciar o editor \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4062
+#: ../tools/common/t-app.c:3241
 msgid "Could not start /bin/sh"
-msgstr "Não foi possível iniciar /bin/sh"
+msgstr "Impossível iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4229
+#: ../tools/common/t-app.c:3383
 msgid "Missing FILE to write to"
-msgstr "FILE não existente para onde escrever"
+msgstr "FICHEIRO para onde escrever em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4271
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3422
 msgid "Favorite name"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Nome do favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4272
+#: ../tools/common/t-app.c:3423
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4273
+#: ../tools/common/t-app.c:3424
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4388 ../tools/gda-sql.c:4502 ../tools/gda-sql.c:4578
+#: ../tools/common/t-app.c:3530 ../tools/common/t-app.c:3630
+#: ../tools/common/t-app.c:3695
 msgid "Missing query buffer name"
-msgstr "Falta nome no buffer de consulta"
+msgstr "Falta nome do buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4417
+#: ../tools/common/t-app.c:3554
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "Buffer de consulta está vazio"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4470 ../tools/tools-favorites.c:1091
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3598 ../tools/common/t-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
-msgstr "Não foi possível adicionar favorito: %s"
+msgstr "Impossível encontrar favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4642 ../tools/gda-sql.c:6241 ../tools/gda-sql.c:6319
+#: ../tools/common/t-app.c:3780 ../tools/common/t-app.c:3845
+#: ../tools/common/t-app.c:4561
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr "Nenhum parâmetro definido com o nome '%s'"
+msgstr "Nenhum parâmetro definido com o nome \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4653
+#: ../tools/common/t-app.c:3792
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Listar de parâmetros definidos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4692
+#: ../tools/common/t-app.c:3873
 msgid "dimensions (columns x rows)"
-msgstr ""
+msgstr "dimensões (colunas x linhas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4693
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3874
 msgid "List of kept data"
-msgstr "Lista de tabelas"
+msgstr "Lista de dados mantidos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4738 ../tools/gda-sql.c:4858 ../tools/gda-sql.c:4924
-#: ../tools/gda-sql.c:4966 ../tools/gda-sql.c:5010
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3923 ../tools/common/t-app.c:3964
+#: ../tools/common/t-app.c:4087 ../tools/common/t-app.c:4156
+#: ../tools/common/t-app.c:4228
 msgid "Missing argument"
-msgstr "Faltam argumentos"
+msgstr "Argumento em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4748 ../tools/gda-sql.c:4866 ../tools/gda-sql.c:4932
-#: ../tools/gda-sql.c:5019
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:3932 ../tools/common/t-app.c:3974
+#: ../tools/common/t-app.c:4095 ../tools/common/t-app.c:4164
+#, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar objecto com o nome '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar conjunto de dados com o nome \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4887
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:4116
+#, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
-msgstr "Não foi possível identificar tabela para o campo '%s'"
+msgstr "Impossível identificar coluna \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4957
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:4219
+#, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
-msgstr "Fornecedor desconhecido '%s'"
+msgstr "Formato de importação \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4978
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:4240
+#, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%s'"
+msgstr "Impossível importar o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5072
-#, fuzzy
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Especificação de operação do servidor"
+#: ../tools/common/t-app.c:4324
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Gráfico escrito para \"%s\"\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5189
-#, fuzzy
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "Especificação de operação do servidor"
+#: ../tools/common/t-app.c:4327
+#, c-format
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Gráfico escrito para \"%s\"\n"
+"Use 'dot' (do pacote GraphViz) para criar uma imagem, por exemplo:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Nota: defina as variáveis de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Especificação mal formada '%s' da fonte de dados "
+#: ../tools/common/t-app.c:4383
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "Impossível iniciar o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5309 ../tools/gda-sql.c:5383
-#, fuzzy
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Não existe o nome da coluna da chave externa para a tabela '%s'"
+#: ../tools/common/t-app.c:4405
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "O servidor HTTPD parou"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4424
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5415 ../tools/gda-sql.c:6582
+#: ../tools/common/t-app.c:4429
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Especifação de porta inválida"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4466
 msgid "Wrong row condition"
-msgstr "Condição de linha inválida"
+msgstr "Condição de linha errada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5443
+#: ../tools/common/t-app.c:4495
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Nenhuma linha única identificada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5484 ../tools/gda-sql.c:6219 ../tools/gda-sql.c:6545
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Demasiados argumentos"
-
-#: ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:6247
+#: ../tools/common/t-app.c:4567 ../tools/common/t-app.c:4708
 msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "Número inválido de argumentos"
+msgstr "Número errado de argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5565
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4579 ../tools/common/t-app.c:4593
+msgid "Could not write file"
+msgstr "Impossível escrever ficheiro"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4745
 msgid "Missing data on which to operate"
-msgstr "Falta nome ou directório da base de dados"
+msgstr "Dados sobre que operar em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5570
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4750
 msgid "Missing row fields specifications"
-msgstr "Especificação de operação do servidor"
+msgstr "Especificações de campos de linha em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5588
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4768
 msgid "Wrong SELECT argument"
-msgstr "Argumentos do filtro errados"
+msgstr "Argumento SELECT errado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5626 ../tools/gda-sql.c:5654
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4806 ../tools/common/t-app.c:4834
 msgid "Wrong data field argument"
-msgstr "Argumentos do filtro errados"
+msgstr "Argumento de campo de dados errado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5704 ../tools/gda-sql.c:5801 ../tools/gda-sql.c:5895
-#: ../tools/gda-sql.c:5990
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4906
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Espcificação de declaração de chave externa em falta"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5023
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "Espcificação de declaração de chave externa mal formada"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5055
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Especificação de nome de tabela \"%s\" mal formada"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5147 ../tools/common/t-app.c:5224
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Argumento de nome de chave externa em falta"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5249 ../tools/common/t-app.c:5350
+#: ../tools/common/t-app.c:5447 ../tools/common/t-app.c:5545
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
-msgstr "Sequência de ligação para a ligação interna a utilizar"
+msgstr "A ligação não é uma ligação LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5725
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5271
+#, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
-msgstr "Consulta desconhecida '%s'"
+msgstr "Âmbito de procura \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5735
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5281
 msgid "Missing filter which to operate"
-msgstr "Falta nome ou directório da base de dados"
+msgstr "Filtro para operar em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5816
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5365
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
-msgstr "Especificação de operação do servidor"
+msgstr "DN atual ou nova especificação de DN em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5910
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5462
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
-msgstr "Falta nome DSN"
+msgstr "DN ou entrada LDAP em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5915
+#: ../tools/common/t-app.c:5467
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Operação a executar nos atributos de entradas LDAP em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5927
+#: ../tools/common/t-app.c:5479
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Operação \"%s\" a executar nos atributos de entradas LDAP desconhecida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong attribute value specification"
-msgstr "Erro ao processar as especificações XML"
+#: ../tools/common/t-app.c:5500
+#, c-format
+msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
+msgstr "Especificação de valor de atributo \"%s\" errada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6004
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5559
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
-msgstr "Não existe o nome da coluna da chave externa para a tabela '%s'"
+msgstr "Argumento DN (nome distinto) em falta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6017
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5572
+#, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
-msgstr "Declaração desconhecida"
+msgstr "Argumento \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5583
+#, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum DSN com nome '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar entrada com DN \"%s\""
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6037
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5591 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-config-info.c:291
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5592
 msgid "Required?"
-msgstr "Requerer SSL"
+msgstr "Requerido?"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6039
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5594
 msgid "LDAP entry's Attributes"
-msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
+msgstr "Atributos de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6259 ../tools/gda-sql.c:6273
-msgid "Could not write file"
-msgstr "Não foi possível escrever ficheiro"
+#: ../tools/common/t-config-info.c:72
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Lista de fornecedores instalados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6398
+#: ../tools/common/t-config-info.c:110
 #, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Grafo escrito para '%s'\n"
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar fornecedor \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:125
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Descrição do fornecedor \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:279
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "Impossível encontrar fonte de dados \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:294
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Descrição DSN \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:300
+msgid "DSN name"
+msgstr "Nome DSN"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:342
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:390
+msgid "System DSN?"
+msgstr "DSN de sistema?"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6401
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
+msgid "Last used"
+msgstr "Último usado"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:472
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:556
+#, c-format
+#| msgid "Unknown provider '%s'"
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Critério desconhecido \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:615
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "Falha ao remover:"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:644
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "Sem ficheiro para purgar!"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:271
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "A analisar esquema da base de dados"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:298 ../tools/common/t-connection.c:438
+#: ../tools/common/t-connection.c:1211
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Erro ao obter metadados da ligação: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:350
+#| msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgid "File containing the meta data associated to the connection"
+msgstr "Ficheiro contendo os metadados associados à ligação"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:803
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tNome de utilizador para \"%s\":"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:810 ../tools/common/t-connection.c:825
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Sem nome de utilizador para \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:834
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tSenha para \"%s\":"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:843 ../tools/common/t-connection.c:852
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Sem senha para \"%s\""
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:935
 #, c-format
 msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
+"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day\n"
 msgstr ""
-"Gráfico escrito para '%s'\n"
-"Use 'dot' (do pacote GraphViz) para criar um imagem, por exemplo:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Nota: defina a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou GDA_SQL_VIEWER_PDF "
-"para visualizar o gráfico\n"
+"O formato de data para esta ligação será: %s, onde AAAA é o ano, MM o mês e "
+"DD o dia\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6474
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "Servidor HTTPD terminou"
+#: ../tools/common/t-connection.c:943
+msgid ""
+"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day"
+msgstr ""
+"O formato de data para esta ligação, onde AAAA é o ano, MM o mês e DD o dia"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6493
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "Não foi possível iniciar o servidor HTTPD"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1075
+msgid "Data source"
+msgstr "Fonte de dados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6497
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6502
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Especifação de porta inválida"
+#: ../tools/common/t-connection.c:1102
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1105
+msgid "data source"
+msgstr "Fonte de dados"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1200
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "A obter informação do esquema da base de dados"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1556
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Ligação ainda não aberta"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1562
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"Impossível inicializar dicionários para gravar as preferências da tabela"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1608 ../tools/common/t-connection.c:1614
+#: ../tools/common/t-connection.c:1750 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "Impossível inicializar a transação para aceder aos favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1695 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Impossível submeter transação para aceder aos favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2254
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "Impossível executar procura LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6717
+#: ../tools/common/t-context.c:325
 #, c-format
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "Comando está incompleto"
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "Impossível interpretar o valor do parâmetro \"%s\""
 
-#: ../tools/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Gerado pela consola GDA SQL"
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "Nenhum parâmetro interno com nome \"%s\" requerido pela consulta"
 
-#: ../tools/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+#: ../tools/common/t-context.c:426
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ligação fechada"
 
-#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
+#: ../tools/common/t-context.c:557
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para escrita: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:571 ../tools/common/t-context.c:580
+#, c-format
+#| msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "Impossível abrir canal \"%s\": %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
 msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr "Não foi possível inicializar o dicionário para guardar os favoritos"
+msgstr "Impossível inicializar o dicionário para gravar os favoritos"
 
-#: ../tools/tools-input.c:321
+#: ../tools/common/t-term-context.c:482
 #, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro do histórico '%s': %s"
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para leitura: %s\n"
 
-#: ../tools/tools-utils.c:37
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
 msgid "not enforced"
-msgstr ""
+msgstr "não forçado"
 
-#: ../tools/tools-utils.c:39
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
 msgid "stop with error"
-msgstr ""
+msgstr "parar com erro"
 
-#: ../tools/tools-utils.c:41
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
 msgid "stop with error, not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "parar com erro, não adiável"
 
-#: ../tools/tools-utils.c:43
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
 msgid "cascade changes"
-msgstr ""
+msgstr "alterações em cascata"
 
-#: ../tools/tools-utils.c:45
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
 msgid "set to NULL"
-msgstr "Definir como NULO"
+msgstr "definir como NULL"
 
-#: ../tools/tools-utils.c:47
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
 msgid "set to default value"
-msgstr "Definir para o valor por omissão"
+msgstr "valor predefinido"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:207
+#, c-format
+#| msgid "Internal error"
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Erro de sintaxe"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Ligação associada em uso"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "Ligação virtual a usar esta ligação está ocupada"
 
-#: ../tools/web-server.c:563 ../tools/web-server.c:564
+#: ../tools/common/web-server.c:505 ../tools/common/web-server.c:506
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticação requerida"
 
-#: ../tools/web-server.c:566
+#: ../tools/common/web-server.c:508
 msgid ""
 "Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
 "required"
 msgstr ""
+"Insira o símbolo de autenticação como definido na consola ou deixe vazio se "
+"não for requerido"
 
-#: ../tools/web-server.c:632
+#: ../tools/common/web-server.c:570
 msgid "Token:"
-msgstr "Token:"
+msgstr "Símbolo:"
 
-#: ../tools/web-server.c:773
+#: ../tools/common/web-server.c:711
 msgid "SQL console:"
 msgstr "Consola SQL:"
 
-#: ../tools/web-server.c:853 ../tools/web-server.c:1873
+#: ../tools/common/web-server.c:791 ../tools/common/web-server.c:1811
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabelas"
 
-#: ../tools/web-server.c:853
+#: ../tools/common/web-server.c:791
 #, c-format
 msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr "Tabelas no esquema '%s'"
+msgstr "Tabelas no esquema \"%s\""
 
-#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1878
+#: ../tools/common/web-server.c:797 ../tools/common/web-server.c:1816
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
-#: ../tools/web-server.c:859
+#: ../tools/common/web-server.c:797
 #, c-format
 msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr "Vistas no esquema '%s'"
+msgstr "Vistas no esquema \"%s\""
 
-#: ../tools/web-server.c:918
+#: ../tools/common/web-server.c:856
 #, c-format
 msgid "Columns for the '%s' table:"
-msgstr "Colunas para a tabela '%s':"
+msgstr "Colunas para a tabela \"%s\":"
 
-#: ../tools/web-server.c:964
+#: ../tools/common/web-server.c:902
 msgid "Primary key:"
 msgstr "Chave primária:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1069
+#: ../tools/common/web-server.c:1007
 msgid "Relations:"
 msgstr "Relações:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1086
+#: ../tools/common/web-server.c:1024
 msgid "Foreign keys:"
 msgstr "Chaves externas:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1098
+#: ../tools/common/web-server.c:1036
 #, c-format
 msgid "To '%s':"
-msgstr "Para '%s':"
+msgstr "Para \"%s\":"
 
-#: ../tools/web-server.c:1273
+#: ../tools/common/web-server.c:1211
 msgid "View definition:"
 msgstr "Definição de vista:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1348
+#: ../tools/common/web-server.c:1286
 #, c-format
 msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr "Accionador '%s' para a tabela '%s.%s':"
+msgstr "Acionador \"%s\" para a tabela \"%s.%s\":"
 
-#: ../tools/web-server.c:1368
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
 #, c-format
 msgid "Trigger fired for: %s"
-msgstr "Accionador despoletou para: %s"
+msgstr "Acionador disparado para: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1372
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
 #, c-format
 msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
-msgstr "Altura na qual o trigger é despoletado: %s"
+msgstr "Altura na qual o acionador é disparado: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1376
+#: ../tools/common/web-server.c:1314
 msgid "Action:"
-msgstr "Acção:"
+msgstr "Ação:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1605
+#: ../tools/common/web-server.c:1543
 msgid "Triggers:"
-msgstr "Triggers:"
+msgstr "Acionadores:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1637 ../tools/web-server.c:1731
+#: ../tools/common/web-server.c:1575 ../tools/common/web-server.c:1669
 #, c-format
 msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr "Para a tabela '%s.%s':"
+msgstr "Para a tabela \"%s.%s\":"
 
-#: ../tools/web-server.c:1703
+#: ../tools/common/web-server.c:1641
 #, c-format
 msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr "Triggers no esquema '%s':"
+msgstr "Acionadores no esquema \"%s\":"
 
-#: ../tools/web-server.c:1857
+#: ../tools/common/web-server.c:1795
 #, c-format
 msgid "Database information for '%s'"
-msgstr "Informação da base de dados para '%s'"
+msgstr "Informação da base de dados para \"%s\""
 
-#: ../tools/web-server.c:1862
+#: ../tools/common/web-server.c:1800
 msgid "Database information"
 msgstr "Informação da base de dados"
 
-#: ../tools/web-server.c:1871
+#: ../tools/common/web-server.c:1809
 msgid "Objects"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Objetos"
 
-#: ../tools/web-server.c:1883
+#: ../tools/common/web-server.c:1821
 msgid "Triggers"
-msgstr "Triggers"
+msgstr "Acionadores"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1891
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "Comando está incompleto"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Lista de operações do servidor gda"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "A utilizar descrições XML em %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "Impossível criar objeto fornecedor: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Tipos de operações existentes para o fornecedor \"%s\":\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Tipos de operação existentes:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Descrição para o tipo: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "Operação não suportada\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erro: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "Impossível processar o ficheiro \"%s\", a ignorá-lo"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:1
+msgid "New Window for..."
+msgstr "Nova janela para..."
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:2
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Configured data sources in the system"
+#~ msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Base de Dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New datasource"
+#~ msgstr "Usar fonte de dados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new data source"
+#~ msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Delete datasource"
+#~ msgstr "Usar fonte de dados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected data source"
+#~ msgstr "Usar fonte de dados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit properties for selected data source"
+#~ msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+
+#~ msgid "Installed providers"
+#~ msgstr "Fornecedores instalados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
+#~ "only be modified by the database providers' implementation"
+#~ msgstr ""
+#~ "GThread única da qual a ligação irá estar disponível.Isto só deveria ser "
+#~ "modificado pela implementação dos fornecedores da base de dados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells if the connection acts as a thread wrapper around another "
+#~ "connection, making it completely thread safe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se a ligação funciona como um wrapper de threads à volta de outra "
+#~ "ligação, tornando-a completamente thread safe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to "
+#~ "monitor the wrapped connection"
+#~ msgstr "Faz a ligação criar uma função de monitorização no "
+
+#~ msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
+#~ msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" quando a ligação foi aberta"
+
+#~ msgid "Multi threading is not supported or enabled"
+#~ msgstr "Multi threading não está ativado ou não é suportado"
+
+#~ msgid "Provider does not allow usage from this thread"
+#~ msgstr "O fornecedor não permite utilização a partir desta thread"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
+#~ "method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: fornecedor não implementa o método virtual open_connection()"
+
+#~ msgid "Provider does not support statement preparation"
+#~ msgstr "Fornecedor não suporta preparação de declaração"
+
+#~ msgid "Can't find task %u"
+#~ msgstr "Impossível localizar a tarefa %u"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
+#~ msgstr "Fornecedor não suporta operações assíncronas no servidor"
+
+#~ msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
+#~ msgstr "a etiqueta <gda_value> ou <gda_array_value>, obtido <%s>, a ignorar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
+#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
+#~ "org/ for the \"libgda\" product."
+#~ msgstr ""
+#~ "Objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s mas não "
+#~ "implementa %s, por favor reporte este erro em http://bugzilla.gnome.org/ "
+#~ "no produto \"libgda\" (em inglês)."
+
+#~ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro do fornecedor: o método %s não está implementado para o fornecedor %s"
+
+#~ msgid "Binary handler"
+#~ msgstr "Gestor binário"
+
+#~ msgid "Boolean values handler"
+#~ msgstr "Gestor de valores lógicos"
+
+#~ msgid "Strings handler"
+#~ msgstr "Gestor de cadeias de caracteres"
+
+#~ msgid "Time and Date handler"
+#~ msgstr "Gestor de hora e data"
+
+#~ msgid "Gda type handler"
+#~ msgstr "Gestor de tipos Gda"
+
+#~ msgid "SQlite binary handler"
+#~ msgstr "Gestor binário SQlite"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
+#~ msgstr "Fornecedor não suporta ligações assíncronas abertas"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
+#~ msgstr "Fornecedor não suporta execuções assíncronas de declarações"
+
+#~ msgid "A connection is required"
+#~ msgstr "É necessária uma ligação"
+
+#~ msgid "Signal does not exist\n"
+#~ msgstr "Sinal não existe\n"
+
+#~ msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
+#~ msgstr "Sinal para estabelecer ligação não pode ter valor de retorno\n"
+
+#~ msgid "Signal %lu does not exist"
+#~ msgstr "Sinal %lu não existe"
+
+#~ msgid "hello"
+#~ msgstr "olá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+#~ "performed (some errors may occur)"
+#~ msgstr ""
+#~ "DTD \"%s\" não foi verificado com sucesso. A validação do layout dos "
+#~ "dados XML não irá ser realizada (podem ocorrer alguns erros)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete the current record"
+#~ msgstr "Alterar o directório de trabalho atual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new record"
+#~ msgstr "Criar uma nova base de dados:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter records"
+#~ msgstr "Filtro falhou:"
+
+#~ msgid "Global Actions visible"
+#~ msgstr "ações Globais visíveis"
+
+#~ msgid "_Set filter"
+#~ msgstr "_Definir filtro"
+
+#~ msgid "_Unset filter"
+#~ msgstr "_Limpar filtro"
+
+#~ msgid "Can't open virtual connection"
+#~ msgstr "Impossível abrir a ligação virtual"
+
+#~ msgid "Provider for BDB SQL databases"
+#~ msgstr "Fornecedor para bases de dados BDB SQL"
+
+#~ msgid "The connection string must contain the URL value"
+#~ msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Utilizador"
+
+#~ msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr "Campo vazio especificado na restrição da chave externa"
+
+#~ msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma tabela referenciada especificada na restrição da chave externa"
+
+#~ msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr "Campo referenciado vazio especificado na restrição da chave externa"
+
+#~ msgid "Incorrect specified column name"
+#~ msgstr "Nome de coluna incorretamente especificado"
+
+#~ msgid "Postgresql binary handler"
+#~ msgstr "Gestor binário Postgresql"
+
+#~ msgid "c%u"
+#~ msgstr "c%u"
+
+#~ msgid "Error while analysing database schema: %s"
+#~ msgstr "Erro ao analisar o schema da base de dados: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Execution reported an undefined error, please report error to http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+#~ msgstr ""
+#~ "GdaServerOperationType não gerida, por favor reporte um erro em http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/ no producto \"libgda\" (em inglês)"
+
+#~ msgid "Executing a query"
+#~ msgstr "A executar uma pesquisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing LDAP search"
+#~ msgstr "A executar uma pesquisa"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Submeter"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Reverter"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Constructor"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Adicionar tabela"
+
+#~ msgid "Use the whole screen"
+#~ msgstr "Usar o ecrã inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Connection"
+#~ msgstr "Ligações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "Ligar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a connection"
+#~ msgstr "Abrir uma nova ligação"
+
+#~ msgid "_Bind connection"
+#~ msgstr "Ass_ociar ligação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use connection to create\n"
+#~ "a new binding connection to access data\n"
+#~ "from multiple databases at once"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar ligação para criar\n"
+#~ "uma nova ligação de conexão para aceder dados\n"
+#~ "de várias bases de dados ao mesmo tempo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Connections list"
+#~ msgstr "Ligações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close connection"
+#~ msgstr "Fechar a ligação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this connection"
+#~ msgstr "Terminar uma ligação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Editável"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editável"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "Dados a mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "Windows CP866"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Windows CP866"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a new window for current connection"
+#~ msgstr "Abrir uma nova ligação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New window for _connection"
+#~ msgstr "Nova ligação virtual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a new window for a connection"
+#~ msgstr "Abrir uma nova ligação"
+
+#~ msgid "Do you want to quit the application?"
+#~ msgstr "Deseja sair da aplicação?"
+
+#~ msgid "all the connections will be closed."
+#~ msgstr "todas as ligações irão ser fechadas."
+
+#~ msgid "the connection will be closed."
+#~ msgstr "a ligação irá ser fechadas."
+
+#~ msgid "Could not open binding connection: %s"
+#~ msgstr "Impossível abrir a ligação associada: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show or hide favorites"
+#~ msgstr "Impossível adicionar favorito: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New data manager"
+#~ msgstr "Gestor de dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a new LDAP search form"
+#~ msgstr "Abrir um novo editor de pesquisa"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[DSN|sequência de ligação]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Impossível obter directório do utilizador: %s"
+
+#~ msgid "_Query"
+#~ msgstr "_Consulta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "_Consulta"
+
+#~ msgid "_New editor"
+#~ msgstr "_Novo editor"
+
+#~ msgid "Open a new query editor"
+#~ msgstr "Abrir um novo editor de pesquisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-execute query"
+#~ msgstr "Executar pesquisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Schema"
+#~ msgstr "Esquema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New Diagram"
+#~ msgstr "Diagrama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      defines <b>age</b> as a a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Esta área permite atribuir valores a\n"
+#~ "variáveis definas no código SQL\n"
+#~ "usando a seguinte syntaxe:\n"
+#~ "<b><tt>##&lt;nome variável&gt;::&lt;tipo&gt;[::null]</tt></b>\n"
+#~ "Por exemplo:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ "      define <b>id</b> como um inteiro não NULO\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "      define <b>age</b> como uma expressão\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os tipos válidos são: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "Versão da consola GDA SQL"
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Bem-vindo ao terminal GDA SQL, versão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ "      %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ "      %s (or CTRL-D) to quit\n"
+#~ "      (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ "      or any query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite: .copyright para mostrar os termos de uso e distribuição\n"
+#~ "      .? para ajuda com comandos internos\n"
+#~ "      .q (ou CTRL-D) para sair\n"
+#~ "      (o '.' pode ser substítuido por '\\')\n"
+#~ "      ou qualquer outra consulta terminada por um ponto e vírgula\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
+#~ msgstr "A abrir ligação '%s« para: %s (variável de ambiente GDA_SQL_CNC)\n"
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "Impossível abrir ligação definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "Impossível correr o servidor HTTP na porta %d\n"
+
+#~ msgid "Unknown internal command"
+#~ msgstr "Comando interno desconhecido"
+
+#~ msgid "Internal command not correctly defined"
+#~ msgstr "Comando interno não está corretamente definido"
+
+#~ msgid "Incomplete internal command"
+#~ msgstr "Comando interno incompleto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+#~ "'%s' file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os metadados associados com a ligação \"%s\" serão gravados no "
+#~ "ficheiro \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao obter metadados em segundo plano: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take "
+#~ "some time... "
+#~ msgstr ""
+#~ "A obter informação do esquema da base de dados para a ligação \"%s\", "
+#~ "isto poderá demorar algum tempo..."
+
+#~ msgid "No connection currently opened"
+#~ msgstr "Nenhuma ligação atualmente aberta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not retreive row to delete"
-#~ msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+#~ msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
 
 #~ msgid "Entry headers are sensitive"
 #~ msgstr "Cabeçalhos de entrada são sensíveis ao tamanho"
@@ -11366,17 +11668,16 @@ msgstr "Triggers"
 #~ msgstr "Eliminar buffer de consulta do dicionário"
 
 #~ msgid "List all saved query buffers in dictionary"
-#~ msgstr "Listar todas os buffers de consulta guardados no dicionário"
+#~ msgstr "Listar todas os buffers de consulta gravados no dicionário"
 
 #~ msgid "Formatting"
 #~ msgstr "A formatar"
 
 #~ msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível inicializar dicionários para guardar buffer de consulta"
+#~ msgstr "Impossível inicializar dicionários para gravar buffer de consulta"
 
 #~ msgid "Could not find query buffer named '%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar buffer de consulta com nome '%s'"
+#~ msgstr "Impossível encontrar buffer de consulta com nome \"%s\""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(error getting data)\n"
@@ -11388,7 +11689,7 @@ msgstr "Triggers"
 #~ msgstr[1] "(%d linhas)\n"
 
 #~ msgid "Could not set iterator's value: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível definir o valor do iterador: %s"
+#~ msgstr "Impossível definir o valor do iterador: %s"
 
 #~ msgid "Aggregate"
 #~ msgstr "Agregado"
@@ -11430,7 +11731,7 @@ msgstr "Triggers"
 #~ msgstr "Tipo de argumentos"
 
 #~ msgid "Trigger"
-#~ msgstr "Accionador"
+#~ msgstr "Acionador"
 
 #~ msgid "GDA type"
 #~ msgstr "Tipo GDA"
@@ -11443,23 +11744,23 @@ msgstr "Triggers"
 
 #~ msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modelo de dados para o esquema tem um título de coluna errado: '%s' em "
-#~ "vez de '%s'"
+#~ "Modelo de dados para o esquema tem um título de coluna errado: \"%s\" em "
+#~ "vez de \"%s\""
 
 #~ msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modelo de dados para o esquema tem um nome de coluna errado: '%s' em vez "
-#~ "de '%s'"
+#~ "Modelo de dados para o esquema tem um nome de coluna errado: \"%s\" em "
+#~ "vez de \"%s\""
 
 #~ msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Modelo de dados para o esquema tem um tipo gda errado: %s em vez de %s"
 
 #~ msgid "Unhandled data type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo de valor '%s' não gerido"
+#~ msgstr "Tipo de valor \"%s\" não gerido"
 
 #~ msgid "Could not convert value to type '%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível converter valor para o tipo '%s'"
+#~ msgstr "Impossível converter valor para o tipo \"%s\""
 
 #~ msgid "Error details"
 #~ msgstr "Detalhes do erro"
@@ -11472,15 +11773,15 @@ msgstr "Triggers"
 #~ "feita e não tenha sido submetida."
 
 #~ msgid "Limit to selection?"
-#~ msgstr "Limitar à selecção?"
+#~ msgstr "Limitar à seleção?"
 
 #~ msgid "Can't create temporary file '%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível criar ficheiro temporário '%s'"
+#~ msgstr "Impossível criar ficheiro temporário \"%s\""
 
 #~ msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
 #~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível criar uma tabela temporária para guardar os dados do "
-#~ "servidor web"
+#~ "Impossível criar uma tabela temporária para gravar os dados do servidor "
+#~ "web"
 
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Ficheiro"
@@ -11510,13 +11811,13 @@ msgstr "Triggers"
 #~ msgstr "Nenhum GdaDataHandler disponível para este tipo"
 
 #~ msgid "Current flags: "
-#~ msgstr "Flags actuais:"
+#~ msgstr "Flags atuais:"
 
 #~ msgid "--"
 #~ msgstr "--"
 
 #~ msgid "Current value: "
-#~ msgstr "Valor actual:"
+#~ msgstr "Valor atual:"
 
 #~ msgid "NULL ok"
 #~ msgstr "NULO ok"
@@ -11525,7 +11826,7 @@ msgstr "Triggers"
 #~ msgstr "OMISSÃO ok"
 
 #~ msgid "Actions?"
-#~ msgstr "Acções?"
+#~ msgstr "Ações?"
 
 #~ msgid "Editable?"
 #~ msgstr "Editável?"
@@ -11557,7 +11858,7 @@ msgstr "Triggers"
 #~ msgstr "Declaração executada"
 
 #~ msgid "Number of rows impacted:"
-#~ msgstr "Número de linhas afectadas"
+#~ msgstr "Número de linhas afetadas"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
@@ -11570,14 +11871,14 @@ msgstr "Triggers"
 #~ msgstr "Lista todos os comandos disponíveis"
 
 #~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
-#~ msgstr "Versão de esquema interno desconhecida: '%s'"
+#~ msgstr "Versão de esquema interno desconhecida: \"%s\""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "In schema %s"
 #~ msgstr "Nome de schema inválido"
 
 #~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
-#~ msgstr "O parâmetro '%s' não corresponde a uma coluna de uma tabela"
+#~ msgstr "O parâmetro \"%s\" não corresponde a uma coluna de uma tabela"
 
 #~ msgid "Cgrid data handler"
 #~ msgstr "Gestor de dados cgrid"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]