[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit f1ac881aa1b7a87ad70eb61e93a141aaf771c361
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jun 5 08:57:17 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |   70 +++++---------------------------------------------
 1 files changed, 7 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 06d26f1..93803a0 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-29 \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-04 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-05 \n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -15614,13 +15614,6 @@ msgstr "¿Qué es un proxy?"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/net-proxy.page:39
-#| msgid ""
-#| "A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts "
-#| "requests from your web browser to fetches the web pages and their "
-#| "elements, and following a policy will decide to pass them you back. They "
-#| "are commonly used in businesses and at public wireless hotspots to "
-#| "control what websites you can look at, prevent you from accessing the "
-#| "internet without logging in, or to do security checks on websites."
 msgid ""
 "A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receives requests "
 "from your web browser to fetch web pages and their elements, and following a "
@@ -21286,11 +21279,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/screen-shot-record.page:120
+#| msgid ""
+#| "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when "
+#| "the recording is in progress."
 msgid ""
-"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
+"A red circle is displayed in the top right corner of the screen when the "
 "recording is in progress."
 msgstr ""
-"Se muestra un círculo rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla "
+"Se muestra un círculo rojo en la esquina superior derecha de la pantalla "
 "cuando la grabación está en proceso."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -21712,11 +21708,6 @@ msgstr "Controlar la compartición por Bluetooth"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/sharing-bluetooth.page:45
-#| msgid ""
-#| "You can allow access to your <file>Downloads</file> folder for Bluetooth "
-#| "file sharing, and also restrict that access to only <em>trusted devices</"
-#| "em>. Configure <gui>Bluetooth Sharing</gui> to control access to the "
-#| "shared folder on your computer."
 msgid ""
 "You can configure <gui>Bluetooth Sharing</gui> to control access to your "
 "<file>Downloads</file> folder for Bluetooth file sharing, and also restrict "
@@ -23280,11 +23271,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
-#| msgid ""
-#| "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> "
-#| "overview, switch keyboard focus between the top bar, dash, windows "
-#| "overview, applications list, and search field. Use the arrow keys to "
-#| "navigate."
 msgid ""
 "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
 "switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
@@ -23646,13 +23632,6 @@ msgstr "La bandeja de mensajes"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-notifications.page:67
-#| msgid ""
-#| "The message tray gives you a way to get back to your notifications when "
-#| "it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the "
-#| "bottom-right corner of the screen, or press <keyseq><key xref=\"keyboard-"
-#| "key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq>. The message tray contains "
-#| "all the notifications that you have not acted upon or that permanently "
-#| "reside in it."
 msgid ""
 "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
 "is convenient for you. It appears when you click on the clock, or press "
@@ -23743,14 +23722,6 @@ msgstr "<gui>Desactive</gui> la opción <gui>Mostrar ventanas emergentes</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-notifications.page:112
-#| msgid ""
-#| "When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of "
-#| "the screen. Very important notifications, such as when your battery is "
-#| "critically low, will still pop up. Notifications will still be available "
-#| "in the messaging tray when you display it (by moving your mouse to the "
-#| "bottom of the screen, or by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</"
-#| "key></keyseq>), and they will start popping up again when you switch the "
-#| "toggle to <gui>ON</gui> again."
 msgid ""
 "When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the "
 "screen. Very important notifications, such as when your battery is "
@@ -23905,14 +23876,6 @@ msgstr "Notificaciones"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-terminology.page:77
-#| msgid ""
-#| "<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the "
-#| "screen, telling you that something just happened. For example, when "
-#| "someone chatting with you sends a message, a notification will pop up to "
-#| "tell you. If you don't want to deal with a message right now, it is "
-#| "hidden in your message tray. Move your mouse to the bottom of the screen "
-#| "(or press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</"
-#| "key></keyseq>) to see your message tray."
 msgid ""
 "<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, "
 "telling you that something just happened. For example, when someone chatting "
@@ -24428,11 +24391,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows-switching.page:85
-#| msgid ""
-#| "Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and "
-#| "leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-"
-#| "windows#working-with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click "
-#| "on each workspace to view the open windows on each workspace."
 msgid ""
 "From the <gui>Activities</gui> overview, click on a <link xref=\"shell-"
 "windows\">window</link> to switch to it and leave the overview. If you have "
@@ -25218,11 +25176,6 @@ msgstr "Compruebe que la tarjeta de sonido se detectó correctamente."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/sound-nosound.page:102
-#| msgid ""
-#| "Your sound card may not have been detected properly. If this has "
-#| "happened, your computer will think that it isn't able to play sound. A "
-#| "possible reason for the card not being detected properly is that the "
-#| "drivers for the card are not installed."
 msgid ""
 "Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
 "your computer will think that it is not able to play sound. A possible "
@@ -25239,15 +25192,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/sound-nosound.page:108
-#| msgid ""
-#| "You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> "
-#| "command in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link "
-#| "xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo "
-#| "lspci</cmd> and type your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the "
-#| "<em>root</em> (administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See "
-#| "if an <em>audio controller</em> or <em>audio device</em> is listed—it "
-#| "should have the sound card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> "
-#| "will show a list with more detailed information."
 msgid ""
 "You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
 "in the Terminal. Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]