[gimp] Updated Spanish translation



commit 5c5b2f2f757571e9fd2a8a9ee7d7acf82c33cf2d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 9 06:29:00 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po-python/es.po |  926 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 488 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/es.po b/po-python/es.po
index 48aa604..df9bcae 100644
--- a/po-python/es.po
+++ b/po-python/es.po
@@ -1,438 +1,488 @@
-# translation of gimp-python.master.po to Español
-# Spanish translation for gimp-python.
-# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gimp package.
-#
-# Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2009, 2011.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
-# Oscar Cebellán Ramos <cebaman bigfoot com>
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-python.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:52+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
-msgid "Missing exception information"
-msgstr "Se ha perdido la información de la excepción"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
-#, python-format
-msgid "An error occurred running %s"
-msgstr "Ocurrió un error al ejecutar %s"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
-msgid "_More Information"
-msgstr "_Más información"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
-msgid "Python-Fu File Selection"
-msgstr "Selección de archivos Python-Fu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
-msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "Selección de carpeta Python-Fu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
-#, python-format
-msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Entrada inválida para «%s»"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
-msgid "Python-Fu Color Selection"
-msgstr "Selección de color Python-Fu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
-msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "Guardando como XHTML coloreado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
-msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Guardar como XHTML coloreado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
-msgid "Colored XHTML"
-msgstr "XHTML coloreado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
-msgid "Character _source"
-msgstr "_Fuente del carácter"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
-msgid "Source code"
-msgstr "Código fuente"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
-msgid "Text file"
-msgstr "Archivo de texto"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
-msgid "Entry box"
-msgstr "Caja de entrada"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
-msgid "_File to read or characters to use"
-msgstr "_Archivo a leer o caracteres a usar"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
-msgid "Fo_nt size in pixels"
-msgstr "Ta_maño de la tipografía en píxeles"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
-msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "E_scribir un archivo CSS separado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
-msgid "Gradient to use"
-msgstr "Degradado que usar"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
-msgid "Add a layer of fog"
-msgstr "Añadir una capa de niebla"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
-msgid "_Fog..."
-msgstr "_Niebla…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "_Layer name"
-msgstr "Nombre de la _capa"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "Clouds"
-msgstr "Nubes"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
-msgid "_Fog color"
-msgstr "Color de la nie_bla"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
-msgid "_Turbulence"
-msgstr "_Turbulencia"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
-msgid "Op_acity"
-msgstr "Op_acidad"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
-msgid "Offset the colors in a palette"
-msgstr "Desplazar los colores de una paleta"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
-msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Desplazar paleta…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
-msgid "Off_set"
-msgstr "De_splazamiento"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23
-msgid "Luma (Y)"
-msgstr "Luma (Y)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Saturación (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
-msgid "Lightness (HSL)"
-msgstr "Luminosidad (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
-msgid "Lightness (LAB)"
-msgstr "Luminosidad (LAB)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
-msgid "A-color"
-msgstr "Color-A"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
-msgid "B-color"
-msgstr "Color-B"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
-msgid "Chroma (LCHab)"
-msgstr "Chroma (LCHab)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
-msgid "Hue (LCHab)"
-msgstr "Tono (LCHab)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300
-msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "Ordena los colores en una paleta"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306
-msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Ordenar paleta…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310
-msgid "Se_lections"
-msgstr "Se_lecciones"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
-msgid "Slice / Array"
-msgstr "Rodaja / vector"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
-msgid "Autoslice (fg->bg)"
-msgstr "Troceado automático (frente->fondo)"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Particionado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
-msgid "Slice _expression"
-msgstr "_Expresión de troceado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "Canal que _ordenar"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315
-msgid "_Quantization"
-msgstr "_Cuantización"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317
-msgid "_Partitioning channel"
-msgstr "Canal de pa_rticionado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319
-msgid "Partition q_uantization"
-msgstr "C_uantización del particionado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
-msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
-msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
-msgid "Palette to _Repeating Gradient"
-msgstr "Paleta a degradado _repetido"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
-msgid "Create a gradient using colors from the palette"
-msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
-msgid "Palette to _Gradient"
-msgstr "Paleta a _degradado"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
-msgid "Slice"
-msgstr "Rodaja"
-
-#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
-msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr ""
-"Corta una imagen a lo largo de sus guías, crea imágenes y un recorte de "
-"table HTML"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
-msgid "_Slice..."
-msgstr "_Rodajas…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
-msgid "Path for HTML export"
-msgstr "Ruta para exportar HTML"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
-msgid "Filename for export"
-msgstr "Nombre de archivo para exportar"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
-msgid "Image name prefix"
-msgstr "Prefijo del nombre de la imagen"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
-msgid "Image format"
-msgstr "Formato de la imagen"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
-msgid "Separate image folder"
-msgstr "Separar carpeta de la imagen"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
-msgid "Folder for image export"
-msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
-msgid "Space between table elements"
-msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Código Javascript para «onmouseover» y «clicked»"
-
-#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
-msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr "Saltar animación para capacidades de la tabla"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
-msgid "Python Console"
-msgstr "Consola de Python"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Examinar…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
-msgid "Python Procedure Browser"
-msgstr "Examinador de procedimientos Python"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
-#, python-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir: %s"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
-#, python-format
-msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "No se pudo escribir en %s: %s"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
-msgid "Save Python-Fu Console Output"
-msgstr "Guardar la salida de la consola de Python-Fu"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
-msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
-msgstr "Intérprete interactivo de Python del GIMP"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
-msgid "_Console"
-msgstr "_Consola"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
-msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Aplicar sombra arrojada a una capa, y opcionalmente biselarla"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
-msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_Sombra arrojada y bisel…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
-msgid "_Shadow blur"
-msgstr "Difuminado de la _sombra"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
-msgid "_Bevel"
-msgstr "_Bisel"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
-msgid "_Drop shadow"
-msgstr "Sombra a_rrojada"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
-msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Desplazamiento _X de la sombra arrojada"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
-msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Desplazamiento _Y de la sombra arrojada"
-
-#~ msgid "Color _model"
-#~ msgstr "_Modelo de color"
-
-#~ msgid "RGB"
-#~ msgstr "RGB"
-
-#~ msgid "HSV"
-#~ msgstr "HSV"
-
-#~ msgid "Red or Hue"
-#~ msgstr "Rojo o tono"
-
-#~ msgid "Blue or Value"
-#~ msgstr "Azul o valor"
-
-#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
-#~ msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto"
-
-#~ msgid "New Brush from _Text..."
-#~ msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Tipografía"
-
-#~ msgid "Pixel Size"
-#~ msgstr "Tamaño de píxel"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
+# translation of gimp-python.master.po to Español
+# Spanish translation for gimp-python.
+# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2009, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Oscar Cebellán Ramos <cebaman bigfoot com>
+#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-python.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-09 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-09 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+msgid "Missing exception information"
+msgstr "Se ha perdido la información de la excepción"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#, python-format
+msgid "An error occurred running %s"
+msgstr "Ocurrió un error al ejecutar %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
+msgid "_More Information"
+msgstr "_Más información"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+msgid "Python-Fu File Selection"
+msgstr "Selección de archivos Python-Fu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643
+msgid "Python-Fu Folder Selection"
+msgstr "Selección de carpeta Python-Fu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732
+#, python-format
+msgid "Invalid input for '%s'"
+msgstr "Entrada inválida para «%s»"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
+msgid "Python-Fu Color Selection"
+msgstr "Selección de color Python-Fu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "Guardando como XHTML coloreado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
+msgid "Save as colored XHTML"
+msgstr "Guardar como XHTML coloreado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
+msgid "Colored XHTML"
+msgstr "XHTML coloreado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+msgid "Character _source"
+msgstr "_Fuente del carácter"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+msgid "Source code"
+msgstr "Código fuente"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+msgid "Text file"
+msgstr "Archivo de texto"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+msgid "Entry box"
+msgstr "Caja de entrada"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "_Archivo a leer o caracteres a usar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "Ta_maño de la tipografía en píxeles"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "E_scribir un archivo CSS separado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Degradado que usar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Exporta el histograma de la imagen a un archivo de texto (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Exportar histograma…"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imagen"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Drawable"
+msgstr "_Se puede dibujar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "_Archivo del histograma"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "Tamaño del _cubo"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "_Media simple"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Output format"
+msgstr "Formato de salida"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Pixel count"
+msgstr "Contador de píxeles"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Percent"
+msgstr "Por ciento"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Añadir una capa de niebla"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_Niebla…"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "_Layer name"
+msgstr "Nombre de la _capa"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nubes"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
+msgid "_Fog color"
+msgstr "Color de la nie_bla"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_Turbulencia"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
+msgid "Op_acity"
+msgstr "Op_acidad"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Desplazar los colores de una paleta"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "_Desplazar paleta…"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+msgid "Off_set"
+msgstr "De_splazamiento"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr "Luma (Y)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Saturación (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Luminosidad (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "Luminosidad (LAB)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr "Color-A"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr "Color-B"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "Chroma (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "Tono (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Ordena los colores en una paleta"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "_Ordenar paleta…"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+msgid "Se_lections"
+msgstr "Se_lecciones"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Slice / Array"
+msgstr "Rodaja / vector"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr "Troceado automático (frente->fondo)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Particionado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Slice _expression"
+msgstr "_Expresión de troceado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Canal que _ordenar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#| msgid "Channel to _sort"
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "Canal secundarios que _ordenar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+msgid "_Quantization"
+msgstr "_Cuantización"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr "Canal de pa_rticionado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr "C_uantización del particionado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Paleta a degradado _repetido"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "Paleta a _degradado"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
+msgid "Slice"
+msgstr "Rodaja"
+
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
+msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+msgstr ""
+"Corta una imagen a lo largo de sus guías, crea imágenes y un recorte de "
+"table HTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
+msgid "_Slice..."
+msgstr "_Rodajas…"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr "Ruta para exportar HTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+msgid "Filename for export"
+msgstr "Nombre de archivo para exportar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+msgid "Image name prefix"
+msgstr "Prefijo del nombre de la imagen"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+msgid "Image format"
+msgstr "Formato de la imagen"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Separar carpeta de la imagen"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+msgid "Space between table elements"
+msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr "Código Javascript para «onmouseover» y «clicked»"
+
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr "Saltar animación para capacidades de la tabla"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+msgid "Python Console"
+msgstr "Consola de Python"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Examinar…"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "Examinador de procedimientos Python"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "No se pudo escribir en %s: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "Guardar la salida de la consola de Python-Fu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "Intérprete interactivo de Python del GIMP"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+msgid "_Console"
+msgstr "_Consola"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
+msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+msgstr "Aplicar sombra arrojada a una capa, y opcionalmente biselarla"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
+msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+msgstr "_Sombra arrojada y bisel…"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
+msgid "_Shadow blur"
+msgstr "Difuminado de la _sombra"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+msgid "_Bevel"
+msgstr "_Bisel"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+msgid "_Drop shadow"
+msgstr "Sombra a_rrojada"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+msgid "Drop shadow _X displacement"
+msgstr "Desplazamiento _X de la sombra arrojada"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+msgid "Drop shadow _Y displacement"
+msgstr "Desplazamiento _Y de la sombra arrojada"
+
+#~ msgid "Color _model"
+#~ msgstr "_Modelo de color"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid "Red or Hue"
+#~ msgstr "Rojo o tono"
+
+#~ msgid "Blue or Value"
+#~ msgstr "Azul o valor"
+
+#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+#~ msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto"
+
+#~ msgid "New Brush from _Text..."
+#~ msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipografía"
+
+#~ msgid "Pixel Size"
+#~ msgstr "Tamaño de píxel"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]