[girl] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 22 Jun 2015 22:24:36 +0000 (UTC)
commit 9c0b065400019e8c80774f4273a2b28b4a2a336d
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Mon Jun 22 22:24:31 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4c3aba2..801d7d6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-31 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Girl, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily "
-#| "find live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgid ""
"GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
"and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
@@ -54,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Internetes rádió felderítő"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:516
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:524
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Internetes rádióállomások felderítése"
@@ -63,44 +60,52 @@ msgstr "Internetes rádióállomások felderítése"
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "Élő;Rádió;Program;Állomás;Felderítő;"
-#: ../src/girl.c:69
+#: ../src/girl.c:66
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "A GNOME VFS előkészítése nem sikerült!\n"
-#: ../src/girl.c:186
+#: ../src/girl.c:183
#, c-format
-#| msgid "Selected %s in %s: %s"
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Az előző rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
#: ../src/girl.c:245
#, c-format
-#| msgid "Selected %s in %s: %s"
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "A következő rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:298
+#: ../src/girl.c:300
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "%s kiválasztva itt: %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:346
+#: ../src/girl.c:348
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "%s kiválasztva itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:393
+#: ../src/girl.c:395
#, c-format
-#| msgid "Selected %s in %s: %s"
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "A rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:439
+#: ../src/girl.c:441
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Kiválasztva: %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:504
+#: ../src/girl.c:506
+#| msgid ""
+#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+#| "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+#| "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+#| "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+#| "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -110,7 +115,13 @@ msgid ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)"
msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (cseh fordítás)\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (brazíliai portugál fordítás)\n"
@@ -118,19 +129,25 @@ msgstr ""
"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (német fordítás)\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (lengyel fordítás)\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (török fordítás)\n"
-"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (magyar fordítás)\n"
+"Úr Balázs <urbalazs gmail com> (magyar fordítás)\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com> (indonéz fordítás)\n"
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (spanyol fordítás)"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (spanyol fordítás)\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (szlovén fordítás)\n"
+"Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (görög fordítás)\n"
+"Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (görög fordítás)\n"
+"Samir Ribić <megaribi epn ba> (bosnyák fordítás)\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (brazíliai portugál fordítás)\n"
+"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (izlandi fordítás)"
-#: ../src/girl.c:517
+#: ../src/girl.c:525
msgid "Copyright (C) 2014, 2015 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright © Aamot Software, 2014, 2015."
-#: ../src/girl.c:518
+#: ../src/girl.c:526
msgid "See yelp://girl"
msgstr "Lásd: yelp://girl"
-#: ../src/girl.c:525
+#: ../src/girl.c:535
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -152,38 +169,35 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
-"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place "
+"- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/girl.c:531
+#: ../src/girl.c:541
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Nem sikerült betölteni a GIRL logót: %s\n"
-#: ../src/girl.c:685
+#: ../src/girl.c:698
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Rádióállomások keresése hely szerint"
#. girl_stream_player(a, user_data);
-#: ../src/girl.c:694
+#: ../src/girl.c:707
#, c-format
-#| msgid "Listening to %s in %s: %s "
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "A rádióállomás hallgatása: %s itt: %s: %s "
-#: ../src/girl.c:716
+#: ../src/girl.c:729
#, c-format
-#| msgid "Recording from %s in %s: %s "
msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Rögzítés a rádióállomásból: %s itt: %s: %s "
-#: ../src/girl.c:751
+#: ../src/girl.c:764
#, c-format
-#| msgid "Recording from %s in %s: %s "
msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Rögzítés befejezve a rádióállomásból: %s itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:765
+#: ../src/girl.c:778
#, c-format
msgid ""
"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
@@ -192,7 +206,7 @@ msgstr ""
"A lejátszás befejezéséhez a következő rádióállomásból: %s itt: %s, lépjen ki "
"a Videók alkalmazásból."
-#: ../src/girl.c:775
+#: ../src/girl.c:788
msgid ""
"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
@@ -202,164 +216,157 @@ msgstr ""
"„Állomásokból”, vagy kattintson a „Hallgatásra” és/vagy a „Rögzítésre”. Vagy "
"ugorjon az „Előző” vagy „Következő” rádióállomásra."
-#: ../src/girl.c:815
+#: ../src/girl.c:828
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "%s archiválása"
#: ../src/girl-gui.c:54
-msgid "Stations"
-msgstr "Állomások"
-
-#: ../src/girl-gui.c:54
-#| msgid "Locate Internet Radio Stations"
-msgid "Internet Radio Stations"
-msgstr "Internetes rádióállomások"
-
-#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:54
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Rádióállomások keresése hely szerint"
-#: ../src/girl-gui.c:62
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Listen"
msgstr "Hallgatás"
-#: ../src/girl-gui.c:62
-#| msgid "Locate Internet Radio Stations"
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "A kiválasztott rádióállomás hallgatása"
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:62
msgid "Record"
msgstr "Rögzítés"
-#: ../src/girl-gui.c:66
+#: ../src/girl-gui.c:62
msgid "Record selected radio station"
msgstr "A kiválasztott rádióállomás rögzítése"
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "A kiválasztott rádióállomás rögzítésének leállítása"
-#: ../src/girl-gui.c:74
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
-#: ../src/girl-gui.c:75
+#: ../src/girl-gui.c:71
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Ugrás vissza az előző rádióállomáshoz"
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:73
+msgid "Stations"
+msgstr "Állomások"
+
+#: ../src/girl-gui.c:73
+msgid "Internet Radio Stations"
+msgstr "Internetes rádióállomások"
+
+#: ../src/girl-gui.c:76
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: ../src/girl-gui.c:77
-#| msgid "Locate Internet Radio Stations"
+#: ../src/girl-gui.c:76
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Folytatás a következő rádióállomással"
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:79
msgid "About Station"
msgstr "Az állomás névjegye"
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:80
msgid "About the current Station"
msgstr "A jelenlegi állomás névjegye"
-#: ../src/girl-gui.c:84
+#: ../src/girl-gui.c:83
msgid "About Program"
msgstr "A program névjegye"
-#: ../src/girl-gui.c:85
-#| msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+#: ../src/girl-gui.c:84
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "A GNOME Internetes rádió felderítő névjegye"
-#: ../src/girl-gui.c:89
+#: ../src/girl-gui.c:88
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/girl-gui.c:90
-#| msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+#: ../src/girl-gui.c:89
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Kilépés a GNOME Internetes rádió felderítőből"
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:119
+#: ../src/girl-gui.c:118
msgid "Select a listener"
msgstr "Hallgató kiválasztása"
-#: ../src/girl-gui.c:146
+#: ../src/girl-gui.c:145
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s. Kérjük, telepítse.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:156 ../src/girl-gui.c:658 ../src/girl-gui.c:802
+#: ../src/girl-gui.c:155 ../src/girl-gui.c:657 ../src/girl-gui.c:801
#, c-format
-#| msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:257
+#: ../src/girl-gui.c:256
msgid "Select a program"
msgstr "Program kiválasztása"
-#: ../src/girl-gui.c:288 ../src/girl-gui.c:298 ../src/girl-gui.c:475
-#: ../src/girl-gui.c:644 ../src/girl-gui.c:787
+#: ../src/girl-gui.c:287 ../src/girl-gui.c:297 ../src/girl-gui.c:474
+#: ../src/girl-gui.c:643 ../src/girl-gui.c:786
#, c-format
-#| msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:402
+#: ../src/girl-gui.c:401
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr ""
-"A hely szerinti keresése a következő rádióállomásban adott eredményt: %s itt: "
-"%s: %s"
+"A hely szerinti keresése a következő rádióállomásban adott eredményt: %s "
+"itt: %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:433
+#: ../src/girl-gui.c:432
msgid "Search by location"
msgstr "Keresés hely szerint"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:613
+#: ../src/girl-gui.c:612
msgid "Select a station"
msgstr "Állomás kiválasztása"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:758
+#: ../src/girl-gui.c:757
msgid "Select a stream"
msgstr "Hangfolyam kiválasztása"
-#: ../src/girl-gui.c:889
+#: ../src/girl-gui.c:888
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Kijelölés törölve!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:925
+#: ../src/girl-gui.c:924
msgid "GIRL"
msgstr "GIRL"
-#: ../src/girl-gui.c:927
+#: ../src/girl-gui.c:926
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "GNOME Internetes rádió felderítő"
-#: ../src/girl-gui.c:939
+#: ../src/girl-gui.c:938
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a képet"
-#: ../src/girl-gui.c:957
+#: ../src/girl-gui.c:956
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr ""
"„Állomásokból”. Kattintson a „Hallgatásra” a hallgatáshoz, vagy a "
"„Rögzítésre” az állomás rögzítéséhez."
-#: ../src/girl-gui.c:960
+#: ../src/girl-gui.c:959
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]