[gnome-boxes] Updated Russian translation



commit 15cb76c0499ec9a3c17220564259165f5135e80f
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Sun Mar 1 21:46:32 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e4625c1..1cf5189 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 # Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2015.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2015.
 # Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:29+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:38+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Окно развёрнуто"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
-msgstr "Состояние окна"
+msgstr "Окно максимального размера"
 
 #: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
 msgid "_Username"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "_Избранное"
 
 #: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
 msgid "P_ause"
-msgstr "П_ауза"
+msgstr "При_остановить"
 
 #: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
 msgid "_Delete"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:49
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:50
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -283,13 +283,13 @@ msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of\n"
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers.\n"
 "\n"
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download./image.iso, spice://"
+"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
 "somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
 msgstr ""
 "Введите адрес для бокса, который хотите добавить. Адресами могут быть\n"
 "установочные образы, серверы SPICE или VNC, или брокеры oVirt или Libvirt.\n"
 "\n"
-"<span color=\"grey\">Примеры: http://download./image.iso, spice://"
+"<span color=\"grey\">Примеры: http://download.com/image.iso, spice://"
 "somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
@@ -330,31 +330,30 @@ msgid "Box actions"
 msgstr "Действия"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:35
+#: ../src/actions-popover.vala:36
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:39
-#| msgid "Add to favorites"
+#: ../src/actions-popover.vala:40
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Удалить из избранного"
 
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:45
 msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+msgstr "Приостановить"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:55
+#: ../src/actions-popover.vala:56
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:80 ../src/selectionbar.vala:63
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Ошибка приостановки «%s»"
@@ -362,9 +361,9 @@ msgstr "Ошибка приостановки «%s»"
 #: ../src/app.vala:99
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2015\n"
-"Михаил Гурин <mikegurin yandex ru>, 2015"
+"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015.\n"
+"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2015.\n"
+"Михаил Гурин <mikegurin yandex ru>, 2015."
 
 #: ../src/app.vala:100
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "Показать номер версии"
 
 #: ../src/app.vala:179
 msgid "Open in full screen"
-msgstr "Открыть на полный экран"
+msgstr "Открыть в полноэкранном режиме"
 
 #: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
@@ -415,12 +414,12 @@ msgstr "— приложение для доступа к удалённым и
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
 
-#: ../src/app.vala:482
+#: ../src/app.vala:486
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Бокс «%s» был удалён"
 
-#: ../src/app.vala:483
+#: ../src/app.vala:487
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -428,7 +427,7 @@ msgstr[0] "%u бокс был удалён"
 msgstr[1] "%u бокса было удалено"
 msgstr[2] "%u боксов было удалено"
 
-#: ../src/app.vala:510 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
@@ -464,6 +463,12 @@ msgstr "Система"
 msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\">(использовано %s)</span>"
 
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#, c-format
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (максимум)"
+
 #: ../src/keys-input-popover.vala:24
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -558,31 +563,35 @@ msgstr "Не удалось вставить «%s» как CD/DVD в «%s»"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Не удалось извлечь CD/DVD из «%s»"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
 msgid "CPU"
 msgstr "ЦПУ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#. I/O
+#. 100 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
 msgid "I/O"
 msgstr "Ввод/вывод"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
+#. Network
+#. 1 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:408
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
 msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Журнал проблем"
+msgstr "Журнал неполадок"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:415
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Принудительное выключение"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:440 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
 msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:508
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -591,65 +600,64 @@ msgstr ""
 "<span color=\"grey\">Максимальный размер диска</span>\t\t %s <span color="
 "\"grey\">(использовано %s)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:524
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
-"На вашей машине недостаточно места для увеличения максимального размера "
-"диска."
+"Недостаточно места на компьютере для увеличения максимального размера диска."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Максимальный размер диска"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:540
+#: ../src/libvirt-machine.vala:553
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Восстановление %s с диска"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:543
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Запуск %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:608
+#: ../src/libvirt-machine.vala:621
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Выключить принудительно?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:610
+#: ../src/libvirt-machine.vala:623
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Выключить"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
 msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Импортировать «%s» из системного брокера"
+msgstr "Импортировать «%s» из диспетчера виртуальных машин"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "Import %u box from system broker"
 msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Импортировать %u бокс из системного брокера"
-msgstr[1] "Импортировать %u бокса из системного брокера"
-msgstr[2] "Импортировать %u боксов из системного брокера"
+msgstr[0] "Импортировать %u бокс из диспетчера виртуальных машин"
+msgstr[1] "Импортировать %u бокса из диспетчера виртуальных машин"
+msgstr[2] "Импортировать %u боксов из диспетчера виртуальных машин"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
 msgid "Will import '%s' from system broker"
-msgstr "Будет импортирован «%s» из системного брокера"
+msgstr "Будет импортирован «%s» из диспетчера виртуальных машин"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Будет импортирован %u бокс из системного брокера"
-msgstr[1] "Будет импортировано %u бокса из системного брокера"
-msgstr[2] "Будет импортировано %u боксов из системного брокера"
+msgstr[0] "Будет импортирован %u бокс из диспетчера виртуальных машин"
+msgstr[1] "Будет импортировано %u бокса из диспетчера виртуальных машин"
+msgstr[2] "Будет импортировано %u боксов из диспетчера виртуальных машин"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
 msgid "No boxes to import"
@@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Нет боксов для импортирования"
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
-msgstr "Не удалось найти подходящий диск для импортирования для бокса «%s»"
+msgstr "Не удалось найти подходящий диск для импортирования в бокс «%s»"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/machine.vala:150
@@ -681,7 +689,7 @@ msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
-"Невозможно восстановить с диска «%s»\n"
+"Невозможно восстановить «%s» с диска\n"
 "Загрузить игнорируя сохранённое состояние?"
 
 #: ../src/machine.vala:579
@@ -812,11 +820,15 @@ msgstr "Не удалось применить снимок"
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "Снимок «%s» удалён."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:99
+#: ../src/snapshots-property.vala:59
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+msgstr "Нет созданных снимков. Создайте снимок нажав кнопку ниже."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:118
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Создаётся новый снимок…"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:107
+#: ../src/snapshots-property.vala:126
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Не удалось создать снимок %s"
@@ -826,28 +838,28 @@ msgstr "Не удалось создать снимок %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
 
-#: ../src/spice-display.vala:283
+#: ../src/spice-display.vala:294
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Общий буфер обмена"
 
-#: ../src/spice-display.vala:309
+#: ../src/spice-display.vala:360
 msgid "USB devices"
 msgstr "Устройства USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:445 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Некорректный URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:455
+#: ../src/spice-display.vala:471
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
 
-#: ../src/spice-display.vala:464
+#: ../src/spice-display.vala:480
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Отсутствует порт в Spice URI"
 
@@ -1006,12 +1018,10 @@ msgid "Empty location"
 msgstr "Местоположение не указано"
 
 #: ../src/wizard.vala:287
-#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Неподдерживаемый файл"
 
 #: ../src/wizard.vala:293
-#| msgid "Invalid URI"
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Недопустимый файл"
 
@@ -1066,19 +1076,20 @@ msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для эт
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: ../src/wizard.vala:531
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "максимально — %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:592
+#: ../src/wizard.vala:594
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Загрузка носителя…"
 
-#: ../src/wizard.vala:602
+#: ../src/wizard.vala:604
 msgid "Download failed."
 msgstr "Ошибка загрузки."
 
-#: ../src/wizard.vala:709
+#: ../src/wizard.vala:712
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Изменить…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]