[cheese] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Kazakh translation
- Date: Mon, 2 Mar 2015 10:10:23 +0000 (UTC)
commit cd66d3d4041b9feffcf8be7ffe32c3a038489aa9
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Mar 2 10:10:17 2015 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 596 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 276 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a2fdda5..7afde6d 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 22:07+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 04:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 15:09+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,170 +17,214 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "БөліÑу…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Қалайша Ñақ_тау…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Қоқы_Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтау"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-#| msgid "Move All to Trash"
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Б_арлығын Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтау"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "К_ең режимі"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Ð_лдыңғы Ñффекттер"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Кел_еÑÑ– Ñффекттер"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-#| msgid "_Photo"
msgid "Photo mode"
msgstr "Фото Ñ‚Ò¯Ñіру режимі"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-#| msgid "_Video"
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Видео Ñ‚Ò¯Ñіру режимі"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
-msgstr "Бірнеше фотоны Ñ‚Ò¯Ñіру"
+msgstr "Бірнеше фотоны Ñ‚Ò¯Ñіру режимі"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Фото Ñ‚Ò¯Ñіру"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Burst"
+msgstr "Бірнеше Ñ‚Ò¯Ñіру"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "Фото _Ñ‚Ò¯Ñіру"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "Вебкамера көмегімен фото Ñ‚Ò¯Ñіру"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Ðлдыңғы"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "Ðлдыңғы Ñффекттер бетіне өту"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "Ðффекттер"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "ÐÑ„Ñ„_екттер"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "КелеÑÑ–"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-#| msgid "_Leave Fullscreen"
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Толық Ñкраннан шығу"
-
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Толық _Ñкраннан шығу"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "КелеÑÑ– Ñффекттер бетіне өту"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "Толық Ñкраннан терезелік режиміне оралу"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Қалаулар"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Жабу"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "Құрылғы"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "Фото ажыратылымдығы"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "Видео ажыратылымдығы"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "Вебкамера"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "Жарықтылығы"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "Реңі"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "КонтраÑÑ‚"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Сурет"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
-msgstr ""
+msgstr "ТүÑіргіш"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "Кері _Ñанау"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+msgid "Fire _flash"
msgstr "Жарқыл_дауды қолдану"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
-msgstr "Бірнеше Ñ‚Ò¯Ñіру"
+msgstr "Бірнеше Ñ‚Ò¯Ñіру режимі"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "Фотолар Ñаны"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Фотолар араÑындағы күту (Ñекунд)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "Ò°Ñтау"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Фото Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Т_олық Ñкранға"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "Ба_птаулар"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "О_ÑÑ‹ туралы"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Ðшу"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Қалайша Ñақ_тау…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Қоқы_Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтау"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese вебкамера қолданбаÑÑ‹"
-
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Вебкамераңыздан фото мен видеоларды Ñ‚Ò¯Ñіру, графикалық Ñффектерді қолданып"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese Ñіздің вебкамераңызды фото және видеоны Ñ‚Ò¯Ñіру үшін, арнайы "
+"Ñффекттерді аÑыру және баÑқалармен бөліÑуді мүмкін етеді."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"Бірнеше Ñ‚Ò¯Ñіру режимінде жылдам ауыÑатын бірнеше фотоны Ñ‚Ò¯Ñіріңіз. Дайындалу "
+"уақытын көрÑету үшін кері Ñанауды қолданыңыз, және де жарқылдауды күтіңіз!"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"Cheese қолданбаÑÑ‹ фото және видеоларға Ñффекттерді Ñ–Ñке аÑыру үшін GStreamer-"
+"ді қолданады. Cheese көмегімен өзіңіз және доÑтарыңыз не үй жануарларыңыздың "
+"фотоларын Ñ‚Ò¯Ñіріп, баÑқалармен бөліÑу оңай болады."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese вебкамера қолданбаÑÑ‹"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "фото;видео;вебкамера;"
@@ -199,57 +243,57 @@ msgstr "Кері Ñанау ұзындығы"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Фотоны Ñ‚Ò¯Ñіру алдында қолданылатын кері Ñанау ұзақтығы, Ñекундпен"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr ""
+msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgstr "Фото Ñ‚Ò¯Ñіру алдында жарқылдауды қолдану"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr ""
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr "Фото Ñ‚Ò¯Ñіру алдында жарқылдауды қолдану үшін оÑыны true етіп орнатыңыз"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Камера құрылғыÑының жолдық анықтағышы"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
-msgstr ""
+msgstr "Камераға Ñілтеп тұрған құрылғы нодаÑына дейінгі жол, мыÑ. /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы таңдалған Ñффект"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr ""
+msgstr "Орнатылған Ñффекттердің ешбірі Ñоңғы таңдалмаған"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
-msgstr ""
+msgstr "Фото ені"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген Ñуреттің ені, пикÑельмен"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
-msgstr ""
+msgstr "Фото биіктігі"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген Ñуреттің биіктігі, пикÑельмен"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Видео ені"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген видеоның ені, пикÑельмен"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
@@ -260,39 +304,39 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген видео биіктігі, пикÑельмен"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
msgstr "Сурет жарықтылығы"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген Ñурет жарықтылығын келтіру"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
msgstr "Сурет контраÑÑ‚Ñ‹"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген Ñурет контраÑтын келтіру"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
msgstr "Сурет қаңықтылығы"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген Ñурет қаңықтылығын келтіру"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
+msgid "Image hue"
msgstr "Сурет реңі"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Камерадан Ñ‚Ò¯Ñірілген Ñурет реңін келтіру"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
msgstr "Видео Ñақталатын орны"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -304,7 +348,7 @@ msgstr ""
"қолданылатын болады."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
msgstr "ФотоÑуреттер Ñақталатын орны"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
@@ -316,80 +360,49 @@ msgstr ""
"қолданылатын болады."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Кең режимде Ñ–Ñке қоÑылу керек пе"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бірнеше Ñ‚Ò¯Ñіру режиміндегі екі фото араÑындағы уақыты"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
+"Бірнеше фотоны Ñ‚Ò¯Ñіру режимінде екі фото араÑындағы ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‹, "
+"миллиÑекундпен. Егер ол ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‹ кері Ñанау уақытынан аз болÑа, орнына "
+"кері Ñанау уақыты қолданылатын болады."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бірнеше Ñ‚Ò¯Ñіру режиміндегі фотолар Ñаны"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr ""
+msgstr "Бірнеше Ñ‚Ò¯Ñіру режимі бір рет қолданылғанда фотолар Ñаны."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
-msgid "Shutter sound"
-msgstr ""
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
-msgid "Select"
-msgstr "Таңдау"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "Фотоны _Ñ‚Ò¯Ñіру"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "Фотоны еле_меу"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Құрылғы мүмкіндіктеріне қолдау жоқ"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+msgid "_Select"
+msgstr "_Таңдау"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr ""
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "ТүÑіргіш дыбыÑÑ‹"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "БелгіÑіз құрылғы"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "БаÑқа Ñуретті _Ñ‚Ò¯Ñіру"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:438 ../libcheese/cheese-camera.c:1615
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr ""
+msgstr "Бір немеÑе бірнеше GStreamer Ñлементі жоқ болып тұр:"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1574
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Құрылғы табылмады"
@@ -399,175 +412,212 @@ msgstr "Құрылғы табылмады"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1850
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ðффект жоқ"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Құрылғы мүмкіндіктеріне қолдау жоқ"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr ""
+"%s құрылғыÑын мүмкіндіктеріне Ñынау үшін инициализациÑлау ÑәтÑіз аÑқталды"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781
+msgid "Unknown device"
+msgstr "БелгіÑіз құрылғы"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÑƒÒ“Ð° болатын инициализациÑға қолдау жоқ"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Кең режимде Ñ–Ñке қоÑылу"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Камера ретінде қолданылатын құрылғы"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "ÐÒ±Ñқа ақпаратын шығару мен шығу"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Толық Ñкранды режимде Ñ–Ñке қоÑылу"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
-msgid "_Shoot"
-msgstr "Тү_Ñіру"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:96
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режимі:"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:97
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фото"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:98
-msgid "_Video"
-msgstr "В_идео"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:99
-msgid "_Burst"
-msgstr ""
-
-#: ../src/cheese-main.vala:102
-#| msgid "_Leave Fullscreen"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Т_олық Ñкранға"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:110
-#| msgid "Preferences"
-msgid "P_references"
-msgstr "Ба_птаулар"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "О_ÑÑ‹ туралы"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:117
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:177
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Вебкамераңыздан фото мен видеоларды Ñ‚Ò¯Ñіру"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:189
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Командалық жолдың барлық опциÑларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:204
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr ""
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Қолданылатын вебкамера"
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2013"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese веб Ñайты"
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ðффект жоқ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ашу мүмкін емеÑ"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "%d файлды өшіруді шынымен қалайÑыз ба?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:265
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ө_шіру"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "ÐәрÑені өшірÑеңіз, ол қайтарылмайтындай өшіріледі."
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтау мүмкін емеÑ"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "Файлды Ñақтау"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:369
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s Ñақтау мүмкін емеÑ"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Видеоны жазу_ды тоқтату"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "Видеоны жазуды тоқтату"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Видеоны жа_зу"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "Видеоны жазу"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Суреттерді _Ñ‚Ò¯Ñіруді тоқтату"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Суреттерді Ñ‚Ò¯Ñіруді тоқтату"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Бірнеше фотоÑуретті Ñ‚Ò¯Ñіру"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Бірнеше фотоÑуретті Ñ‚Ò¯Ñіру"
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
-#| msgid "No camera found!"
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "Ðффекттер табылмады"
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Бірнеше фо_тоÑуретті Ñ‚Ò¯Ñіру"
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "Вебкамерадан видеоны ойнату кезінде қате орын алды"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Вебкамера көмегімен видеоны жазу"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Вебкамера көмегімен бірнеше фотоÑуретті Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Ðффектті таңдаңыз"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Видеоны жазу"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Бірнеше фотоÑуретті Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "БөліÑу…"
+
+#~| msgid "Move All to Trash"
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "Б_арлығын Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтау"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "К_ең режимі"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "Ð_лдыңғы Ñффекттер"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "Кел_еÑÑ– Ñффекттер"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Ðлдыңғы"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "КелеÑÑ–"
+
+#~| msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Толық Ñкраннан шығу"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Толық _Ñкраннан шығу"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Сурет реңі"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "Кең режимде Ñ–Ñке қоÑылу керек пе"
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "Фотоны _Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "Фотоны еле_меу"
+
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "Тү_Ñіру"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Режимі:"
+
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- Вебкамераңыздан фото мен видеоларды Ñ‚Ò¯Ñіру"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Командалық жолдың барлық опциÑларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "Видеоны жазу_ды тоқтату"
+
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "Бірнеше фо_тоÑуретті Ñ‚Ò¯Ñіру"
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "Суреттің қаÑиеттері"
@@ -626,11 +676,5 @@ msgstr "Бірнеше фо_тоÑуретті Ñ‚Ò¯Ñіру"
#~ msgid "Help on this Application"
#~ msgstr "Бұл қолданба үшін көмек ақпараты"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ðшу"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Өшіру"
-
#~ msgid "Be verbose"
#~ msgstr "Көбірек ақпаратты шығару"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]