[gnome-software] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Kazakh translation
- Date: Mon, 2 Mar 2015 17:32:20 +0000 (UTC)
commit 4daa18155c565cab349b4be915ef11697a4b16f8
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Mar 2 17:32:15 2015 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 753 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 548 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ed86603..d302134 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-09 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 09:25+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 22:31+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,13 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME БҚ"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME үшін қолданбалар басқарушысы"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -31,12 +36,12 @@ msgstr ""
"Software қолданбасы сізге жаңа қолданбалар мен жүйелік кеңейтулерді тауып, "
"орнатуды және орнатылған қолданбаларды өшіруді мүмкін қылады."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It also "
+"allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
"GNOME Software қолданбасы ұсынылатын және әйгілі қолданбаларды көрсетіп "
"отырады, олардың пайдалы сипаттамасы және әрбіреуінің бірнеше скриншоты бар "
@@ -48,20 +53,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:615
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
msgid "_Add"
msgstr "Қо_су"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:74 ../src/gs-app-tile.c:77 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
@@ -70,7 +75,7 @@ msgstr "Орнатылған"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:157
+#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Бағд. қамтама"
@@ -140,73 +145,73 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Бума атауы"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:261
+#: ../src/gs-application.c:265
msgid "About Software"
msgstr "Осы туралы"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:266
+#: ../src/gs-application.c:270
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:274
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: ../src/gs-application.c:537
+#: ../src/gs-application.c:565
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "GApplication қызметтік режиміне өту"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:568
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
"‘overview’"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:568
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМІ"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:570
msgid "Search for applications"
msgstr "Қолданбаларды іздеу"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:570
msgid "SEARCH"
msgstr "ІЗДЕУ"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:572
msgid "Show application details"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:572
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:574
msgid "Open a local package file"
msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:574
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:576
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:580
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
@@ -215,8 +220,8 @@ msgstr "Кезекте"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-app-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
@@ -224,43 +229,50 @@ msgstr "Орнатылуда"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-tile.c:95
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:198
msgid "Visit website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:203
+msgid "Install…"
+msgstr "Орнату…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1133
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:165
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-tile.c:105
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:84
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
msgid "Updates"
msgstr "Жаңартулар"
@@ -270,6 +282,71 @@ msgstr "Жаңартулар"
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "Қолданба"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Қосымша MIME түрлері керек"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Қосымша қаріптер керек"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Қосымша дестелер керек"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "БҚ ішінен табу"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
msgid "Welcome"
@@ -295,21 +372,21 @@ msgstr "_Шолуға өту"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Өшірілген"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"
@@ -317,7 +394,7 @@ msgstr "Жаңартылған"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
@@ -328,217 +405,407 @@ msgid "History"
msgstr "Тарихы"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
msgid "Failed To Update"
msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Алдыңғы жаңарту аяқталмаған."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Желілік байланыс керек, бірақ, қолжетерсіз."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Жаңартуға дұрыс қолтаңба қойылған жоқ."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Жаңартуды аяқтау мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Жаңартудан бас тартылды."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Желіден тыс жаңарту сұралған, бірақ, бірде-бір десте жаңартуды талап етпейді."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Дискте орын қалмады."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Жаңарту дұрыс орнатыла алмады."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Желіден тыс жаңарту күтпеген түрде сәтсіз аяқталды."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s өшіріледі, және оны қолданғыңыз келсе, сізге оны қайтадан орнату керек "
+"болады."
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:927
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
msgid "OS Updates"
msgstr "ОЖ жаңартулары"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1536
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1539
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format can be found on the website."
msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
+"жөнінде вебсайттан білуге болады."
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:254
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Скриншот табылмады"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:272
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
msgid "Failed to load image"
msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:413
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:432
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
msgid "Could not create cache"
msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:462
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Скриншот жарамсыз"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:468
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:522
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
+msgid " and "
+msgstr " және "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not found"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s табылмады"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+msgid "on the website"
+msgstr "вебсайттан"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және жетіспейтін қолданбаларды орнату жолы жөнінде %s "
+"білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not available"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s қолжетерсіз."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді қолдай алатын қолданбаны орнату жолы "
+"жөнінде %s білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және қосымша қаріптерді орнату жолы жөнінде %s білуге "
+"болады."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
+"жөнінде %s білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және қосымша Plasma ресурстарын орнату жолы жөнінде %s "
+"білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
+"жөнінде %s білуге болады."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+msgid "this website"
+msgstr "бұл вебсайт"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s қараңыз."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
+#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s файл пішімі"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Кодектер беті"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
msgid "_Installing"
msgstr "Ор_натылуда"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "Ор_нату…"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
msgid "_Removing"
msgstr "Ө_шірілуде"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Есептеу…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:637
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1118 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:150
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1130 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:162
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s өшіріледі, және оны қолданғыңыз келсе, сізге оны қайтадан орнату керек "
-"болады."
+#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -554,6 +821,8 @@ msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
msgstr ""
+"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
+"бар."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "No Software Source Included"
@@ -563,7 +832,7 @@ msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid ""
@@ -580,7 +849,7 @@ msgstr "Қайнар көзі анықталды"
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Only use software sources that you trust."
@@ -592,8 +861,7 @@ msgstr "Тек интернет болғанда істейтін қолданб
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr ""
"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
"болады."
@@ -646,8 +914,8 @@ msgstr "Өндіруші"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:527
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
@@ -657,11 +925,11 @@ msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірг
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:517
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:623
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
@@ -683,22 +951,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Бумадан ө_шіру"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Ұсынылатын аудио қолданбалары"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ұсынылатын ойындар"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:349
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Ұсынылатын кеңселік қолданбалары"
@@ -734,78 +1002,78 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Кеше, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Кеше, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
msgid "Two days ago"
msgstr "Екі күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Three days ago"
msgstr "Үш күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Four days ago"
msgstr "Төрт күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Five days ago"
msgstr "Бес күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Six days ago"
msgstr "Алты күн бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "One week ago"
msgstr "Бір апта бұрын"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Екі апта бұрын"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Жаңартуларды баптау…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
@@ -821,38 +1089,40 @@ msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:795
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
msgid "Charges may apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
msgstr ""
+"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
+"шығындарға әкеп соғуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:822
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
msgid "Check Anyway"
msgstr "Сонда да тексеру"
@@ -870,6 +1140,8 @@ msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
msgstr ""
+"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
+"шығындарға әкеп соғуы мүмкін"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
msgid "_Check Anyway"
@@ -883,37 +1155,62 @@ msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байла
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Желі баптаулары"
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
msgid "No software installed"
msgstr "Орнатылған БҚ жоқ"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
msgstr[0] "%i қолданба орнатылды"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
msgstr[0] "%i қосымша орнатылды"
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#, c-format
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i қолданба"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i қолданба және %i қосымша орнатылды"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i қосымша"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s және %s орнатылды"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:300 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
msgid "Remove Source"
msgstr "Қайнар көзін өшіру"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
msgid "Removing…"
msgstr "Өшірілуде…"
@@ -934,6 +1231,8 @@ msgstr "БҚ қайнар көздері сізге қосымша БҚ-ға ж
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
+"Қайнар көзін өшіру нәтижесінде одан орнатылған барлық БҚ-ның өшірілуіне де "
+"әкеп соғады."
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "No software installed from this source"
@@ -961,34 +1260,34 @@ msgstr "Веб сайты"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
msgid "No update description available."
msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
msgid "Installed Updates"
msgstr "Орнатылған жаңартулар"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:187
#, c-format
msgid "Installed on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Орнатылған %s"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Software Updates Available"
msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Қарау"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
@@ -1012,15 +1311,15 @@ msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз"
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
msgid "Review"
msgstr "Қарап шығу"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@@ -1047,65 +1346,99 @@ msgstr "Бес жұлдыз"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:136
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s енді орнатылған"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:139
+#: ../src/gs-utils.c:140
msgid "Launch"
msgstr "Жөнелту"
-#: ../src/gs-utils.c:163
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
-
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "%s орнату сәтсіз аяқталды."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "%s өшіру сәтсіз аяқталды."
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
+"\">еркін және ашық БҚ</a> емес болып табылады, және оны “%s” ұсынады."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Келесіде ескертпеу"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Іске қосу және орнату"
+
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "AppStream деректері табылмады"
#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:392
-msgid " and "
-msgstr " және "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:400
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
msgid " or "
msgstr " немесе "
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
-#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Веб қолданбасы"
-
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Проприетарлы"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
@@ -1132,7 +1465,7 @@ msgstr "Дисктерді жазу"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Әуесқойлық радио"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
@@ -1197,7 +1530,7 @@ msgstr "Интерфейстер дизайны"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
@@ -1287,7 +1620,7 @@ msgstr "Электроника"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Инжиниринг"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1302,7 +1635,7 @@ msgstr "Геология"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "Жер қойнауы ғылымдары"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1312,7 +1645,7 @@ msgstr "Тарих"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Humanities"
-msgstr ""
+msgstr "Гуманитарлық ғылымдар"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1352,7 +1685,7 @@ msgstr "Музыка"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Сандық анализ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1367,12 +1700,12 @@ msgstr "Физика"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "Робототехника"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "Руханият"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
msgctxt "Menu subcategory of Education"
@@ -1402,7 +1735,7 @@ msgstr "Аркадалар"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Блоктар"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
@@ -1517,7 +1850,7 @@ msgstr "Чат"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
-msgstr ""
+msgstr "Коммутация"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -1537,7 +1870,7 @@ msgstr "Файлдармен алмасу"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Әуесқойлық радио"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -1632,7 +1965,7 @@ msgstr "Қаржы"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Flow Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Блок-сұлбалар"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1667,7 +2000,7 @@ msgstr "Эл. кестелер"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетуші"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -1737,7 +2070,7 @@ msgstr "Электроника"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Инжиниринг"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1752,7 +2085,7 @@ msgstr "Геология"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "Жер қойнауы ғылымдары"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1762,7 +2095,7 @@ msgstr "Тарих"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Humanities"
-msgstr ""
+msgstr "Гуманитарлық ғылымдар"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1797,7 +2130,7 @@ msgstr "Медицина"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Сандық анализ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1812,12 +2145,12 @@ msgstr "Физика"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Robotics"
-msgstr ""
+msgstr "Робототехника"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "Руханият"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
@@ -1907,7 +2240,7 @@ msgstr "Карталар"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
-msgstr ""
+msgstr "Руханият"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
@@ -1985,3 +2318,13 @@ msgstr "Осы т_уралы"
#: ../src/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
+
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "%i қолданба және %i қосымша орнатылды"
+
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "Веб қолданбасы"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Проприетарлы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]