[clutter] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 2 Mar 2015 19:24:42 +0000 (UTC)
commit a3ecf37e34c02c5df3450ce2cd4ef3c224e61c4c
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Mar 2 20:24:15 2015 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1009 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 1009 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 1014 insertions(+), 1004 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f18ba6a..6cdb630 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 22:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,664 +19,664 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6230
msgid "X coordinate"
msgstr "X координата"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6231
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X координата чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y координата"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y координата чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6272
msgid "Position"
msgstr "Положај"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Положај порекла чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6291
msgid "Width of the actor"
msgstr "Ширина чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "Height of the actor"
msgstr "Висина чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "The size of the actor"
msgstr "Величина чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
msgid "Fixed X"
msgstr "Утврђено Х"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Присиљени X положај чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Fixed Y"
msgstr "Утврђено Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Присиљени Y положај чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
msgid "Fixed position set"
msgstr "Подешавање утврђеног положаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
msgid "Min Width"
msgstr "Најмања ширина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6404
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
msgid "Min Height"
msgstr "Најмања висина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
msgid "Natural Width"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "Natural Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Minimum width set"
msgstr "Подешавање најмање ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Minimum height set"
msgstr "Подешавање најмање висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Natural width set"
msgstr "Подешавање уобичајене ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
msgid "Natural height set"
msgstr "Подешавање уобичајене висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6538
msgid "Allocation"
msgstr "Распоређивање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Распоређивање чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
msgid "Request Mode"
msgstr "Режим захтева"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Режим захтева чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
msgid "Depth"
msgstr "Дубина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Положај на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
msgid "Z Position"
msgstr "Z положај"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Положај чиниоца на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
msgid "Opacity"
msgstr "Непровидност"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Непровидност чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Преусмеравање ван екрана"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Опције које контролишу када ће чинилац бити изравнат у једну слику"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
msgid "Mapped"
msgstr "Мапиран"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Realized"
msgstr "Остварен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Reactive"
msgstr "Реактиван"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
msgid "Has Clip"
msgstr "Поседује исецање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6771
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Clip"
msgstr "Исецање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Област исецања за чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Правоугаоник исецања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Видљива област чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назив чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Pivot Point"
msgstr "Тачка обртања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6842
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Тачка око које се одигравају размеравање и обртање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Z тачка обртања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Z део тачке обртања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "Scale X"
msgstr "X размера"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Фактор размере на X оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "Scale Y"
msgstr "Y размера"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Фактор размере на Y оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "Scale Z"
msgstr "Z размера"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Фактор размере на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "Scale Center X"
msgstr "Средиште X размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Средиште водоравне размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Средиште Y размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Средиште усправне размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Тежиште размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
msgid "The center of scaling"
msgstr "Средиште размере"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Угао X окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Угао окретања на Х оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Угао Y окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Угао окретања на Y оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Угао Z окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Угао окретања на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Средиште X окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Средиште окретања на Х оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Средиште Y окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Средиште окретања на Y оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7086
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Средиште Z окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7087
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Средиште окретања на Z оси"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Тежиште средишта Z окретања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7105
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
msgid "Anchor X"
msgstr "Х учвршћење"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X координате тачке учвршћавања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y учвршћење"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y координате тачке учвршћавања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7190
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Тежиште учвршћења"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7191
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
msgid "Translation X"
msgstr "X превод"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Превод дуж X осе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
msgid "Translation Y"
msgstr "Y превод"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Превод дуж Y осе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7250
msgid "Translation Z"
msgstr "Z превод"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7251
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Превод дуж Z осе"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
msgid "Transform"
msgstr "Преображај"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Матрица преображаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
msgid "Transform Set"
msgstr "Подешавање преображаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Да ли је подешено својство преображаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Child Transform"
msgstr "Преображај порода"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Матрица преображаја порода"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Подешавање преображаја порода"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Да ли је подешено својство преображаја порода"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
msgid "Show on set parent"
msgstr "Приказ на скупу родитеља"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7354
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Исецање до распоређивања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7372
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
msgid "Text Direction"
msgstr "Смер текста"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
msgid "Direction of the text"
msgstr "Правац усмерења текста"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "Has Pointer"
msgstr "Поседује показивач"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Да ли чинилац садржи показивач неког улазног уређаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Додаје радњу чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничења"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Додаје ограничења чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "Effect"
msgstr "Дејство"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "Layout Manager"
msgstr "Управник распореда"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
msgid "X Expand"
msgstr "X ширење"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Да ли додатни водоравни простор треба бити додељен чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7489
msgid "Y Expand"
msgstr "Y ширење"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Да ли додатни усправни простор треба бити додељен чиниоцу"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
msgid "X Alignment"
msgstr "Х поравнање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y поравнање"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7542
msgid "Margin Top"
msgstr "Горња маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Додатни простор на врху"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Доња маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Додатни простор на дну"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
msgid "Margin Left"
msgstr "Лева маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Додатни простор на левој страни"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "Margin Right"
msgstr "Десна маргина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Додатни простор на десној страни"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Background Color Set"
msgstr "Подешавање боје позадине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Да ли је подешена боја позадине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "The actor's background color"
msgstr "Боја позадине чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
msgid "First Child"
msgstr "Први пород"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7659
msgid "The actor's first child"
msgstr "Први пород чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "Last Child"
msgstr "Последњи пород"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
msgid "The actor's last child"
msgstr "Последњи пород чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "Content"
msgstr "Садржај"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Одређује објекат за бојење садржаја чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7713
msgid "Content Gravity"
msgstr "Тежиште садржаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7714
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Поравнање садржаја чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
msgid "Content Box"
msgstr "Поље садржаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Гранично поље садржаја чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7743
msgid "Minification Filter"
msgstr "Филтер умањивања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7744
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Филтер који се користи приликом смањивања величине садржаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Филтер увећавања"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Филтер који се користи приликом увећавања величине садржаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7766
msgid "Content Repeat"
msgstr "Понављање садржаја"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Политика понављања садржаја чиниоца"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Чинилац придодат мети"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Назив мете"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Да ли је мета укључена"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Извор"
@@ -728,84 +728,84 @@ msgstr "Фактор"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:386
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:460
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Извор повезивања"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Координата"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Координата за повезивање"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Померај"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на повезивање"
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Јединствени назив за удружење пречица"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Раширено"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Додељује додатни простор за пород"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Водоравно испуњење"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -813,13 +813,13 @@ msgstr ""
"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
"простор на водоравној оси"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Усправно испуњење"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -827,87 +827,87 @@ msgstr ""
"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
"простор на усправној оси"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Усмерење распореда"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Истородност"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Почетак свежња"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Размаи између порода"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
msgid "Use Animations"
msgstr "Користи анимирања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
msgid "Easing Mode"
msgstr "Режим олакшавања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Режим олакшавања анимирања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
msgid "Easing Duration"
msgstr "Трајање олакшавања"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Трајање анимирања"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Задржан"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Да ли кликљив има захват"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Трајање дугог притиска"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Праг дугог притиска"
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран"
@@ -1007,27 +1007,27 @@ msgstr "Боја"
msgid "The tint to apply"
msgstr "Боја за примену"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Водоравне плочице"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Број водоравних плочица"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Усправне плочице"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Број усправних плочица"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Материјал полеђине"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца"
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "Фактор обезбојавања"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Позадинац"
@@ -1045,145 +1045,141 @@ msgstr "Позадинац"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Водоравни праг превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Усправни праг превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Ручица превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Чинилац који је превучен"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Оса превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ограничава превлачење на осу"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Област превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ограничава превлачење на правоугаоник"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Подешеност области превлачења"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Да ли је подешена област превлачења"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Размак колона"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Размак између колона"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
msgid "Row Spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Размак између редова"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Најмања ширина колоне"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Најмања ширина за сваку колону"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Највећа ширина колоне"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Највећа ширина за сваку колону"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Најмања висина реда"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Најмања висина за сваки ред"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Највећа висина реда"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Највећа висина за сваки ред"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Приони на мрежу"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Број тачака додира"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Број додирних тачака"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Осетљивост ивице окидача"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Ивица окидача коју користи радња"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
-#| msgid "Threshold Trigger Edge"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Осетљивост водоравне удаљености окидача"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
-#| msgid "The trigger edge used by the action"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Водоравно одстојање окидача коју користи радња"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
-#| msgid "Threshold Trigger Edge"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Осетљивост усправне удаљености окидача"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
-#| msgid "The trigger edge used by the action"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Усправно одстојање окидача коју користи радња"
@@ -1243,92 +1239,100 @@ msgstr "Истородност колоне"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Уколико је постављено, онда све колоне имају исту висину"
-#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
-#: ../clutter/clutter-image.c:400
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Не могу да учитам податке слике"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Ид"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Јединствени идентификатор уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Назив уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Врста уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Врста уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Управник уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Примерак управника уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Режим уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Режим уређаја"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Поседује курсор"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Да ли уређај има курсор"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Да ли је уређај укључен"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Број оса"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Број оса на уређају"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Примерак позадинца"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:553
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ИБ продавца"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "ИБ производа"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Врста вредности"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:554
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Врста вредности у периоду"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:569
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Почетна вредност"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:570
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Почетна вредност периода"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:584
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Крајња вредност"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:585
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Крајња вредност периода"
@@ -1347,59 +1351,59 @@ msgstr "Управник који је створио овај податак"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:740
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1494
msgid "Show frames per second"
msgstr "Приказује кадрове у секунди"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1496
msgid "Default frame rate"
msgstr "Основни проток кадра"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Чини сва упозорења кобним"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1501
msgid "Direction for the text"
msgstr "Правац усмерења за текст"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1504
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Искључује мип мапирање на тексту"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1507
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Користи „нејасно“ пребирање"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1510
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за постављање"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1512
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за искључивање"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
+#: ../clutter/clutter-main.c:1516
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Опције профилисања Галамџије за постављање"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1518
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Опције профилисања Галамџије за искључивање"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1521
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Укључује приступачност"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1711
msgid "Clutter Options"
msgstr "Опције Галамџије"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1712
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Приказује опције Галамџије"
@@ -1481,52 +1485,52 @@ msgstr "Домен превода"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Домен превода коришћен за локализацију ниске"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Режим клизања"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Смер клизања"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
msgid "Double Click Time"
msgstr "Време дуплог клика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Размак дуплог клика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Праг превлачења"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437
msgid "Font Name"
msgstr "Назив словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
msgid "Font Antialias"
msgstr "Умекшавање словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1534,78 +1538,78 @@ msgstr ""
"Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 "
"за коришћење основног)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
msgid "Font DPI"
msgstr "ТПИ словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hinting"
msgstr "Наговештај словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и "
"-1 за коришћење основног)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Стил наговештаја словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Стил наговештавања („hintnone“ (ништа), „hintslight“ (благо), "
"„hintmedium“ (средње), „hintfull“ (пуно))"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Поредак подтачака словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:654
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Чинилац сразмеравања прозора"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Чинилац сразмеравања који ће се примењивати над прозорима"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:669
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Време и датум подешавања словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:670
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:687
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Време наговештаја лозинке"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Колико дуго ће бити приказан последњи знак уноса у скривеним ставкама"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Врста нијансера"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Врста коришћеног нијансера"
@@ -1633,112 +1637,112 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Избор целог екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Offscreen"
msgstr "Ван екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор је видљив"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
msgid "User Resizable"
msgstr "Корисник мења величину"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1977
msgid "The color of the stage"
msgstr "Боја сцене"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Perspective"
msgstr "Видокруг"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметри пројекције видокруга"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Stage Title"
msgstr "Наслов сцене"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Use Fog"
msgstr "Користи маглу"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Fog"
msgstr "Магла"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "Use Alpha"
msgstr "Користи провидност"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Key Focus"
msgstr "Први план тастера"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Без брисања савета"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
msgid "Accept Focus"
msgstr "Прихватање у први план"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1762,267 +1766,267 @@ msgstr "Највећа дужина"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Buffer"
msgstr "Приручна меморија"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3420
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Приручна меморија за текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3438
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Словни лик који ће текст да користи"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3422
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
msgid "Font Description"
msgstr "Опис словног лика"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3423
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "The font description to be used"
msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3440
+#: ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "The text to render"
msgstr "Текст за приказивање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3454
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
msgid "Font Color"
msgstr "Боја словног лика"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Боја словног лика ког користи текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3470
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503
msgid "Editable"
msgstr "Измењив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3471
+#: ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Да ли се текст може мењати"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3486
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Selectable"
msgstr "Избирљив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Да ли се текст може изабрати"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3501
+#: ../clutter/clutter-text.c:3534
msgid "Activatable"
msgstr "Активирљив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3502
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Да ли је курсор уноса видљив"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
msgid "Cursor Color"
msgstr "Боја курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Избор боје курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Да ли је боја курсора постављена"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3598
msgid "Cursor Size"
msgstr "Величина курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3599
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Ширина курсора, у тачкама"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
+#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положај курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "The cursor position"
msgstr "Положај курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
msgid "Selection-bound"
msgstr "Граница избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3617
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Положај курсора на другом крају избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
msgid "Selection Color"
msgstr "Боја избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3648
+#: ../clutter/clutter-text.c:3681
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Избор боје избора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3682
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Да ли је боја избора постављена"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3664
+#: ../clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665
+#: ../clutter/clutter-text.c:3698
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3687
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
msgid "Use markup"
msgstr "Користи означавање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3688
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3704
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
msgid "Line wrap"
msgstr "Прелом реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3705
+#: ../clutter/clutter-text.c:3738
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Начин прелома реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Контролише како је обављено преламање реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3769
msgid "Ellipsize"
msgstr "Скраћивање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Жељено место за скраћивање ниске"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
msgid "Line Alignment"
msgstr "Поравнање реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803
msgid "Justify"
msgstr "Слагање"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3771
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Да ли текст треба да буде сложен"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Password Character"
msgstr "Знак лозинке"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3801
+#: ../clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Max Length"
msgstr "Највећа дужина"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3802
+#: ../clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3825
+#: ../clutter/clutter-text.c:3858
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим једног реда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3826
+#: ../clutter/clutter-text.c:3859
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Да ли текст треба да буде један ред"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
+#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Боја изабраног текста"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3856
+#: ../clutter/clutter-text.c:3889
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Поставка боје изабраног текста"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3857
+#: ../clutter/clutter-text.c:3890
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Loop"
msgstr "Понављање"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Застој"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Застој пре почетка"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Правац"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Смер линије времена"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Самостално обртање"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Број понављања"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Режим напретка"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Како временска линија треба да израчуна напредак"
@@ -2058,71 +2062,71 @@ msgstr "Оса увећања"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ограничава увећавање на осу"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
msgid "Timeline"
msgstr "Линија времена"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Линија времена коју користи провидност"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
msgid "Alpha value"
msgstr "Вредност провидности"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
msgid "Progress mode"
msgstr "Режим напретка"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
msgid "Object"
msgstr "Објекат"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Објекат на који се примењује анимирање"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Режим анимирања"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Линија времена коју користи анимирање"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Провидност коју користи анимирање"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Трајање анимирања"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Линија времена анимирања"
@@ -2303,35 +2307,35 @@ msgstr "Крајња Y размера"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Крајња размера на Y оси"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
msgid "The background color of the box"
msgstr "Боја позадине оквира"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
msgid "Color Set"
msgstr "Подешавање боје"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Ширина површине"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Ширина Каиро површине"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Висина површине"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Висина Каиро површине"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Самостална промена величине"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању"
@@ -2472,71 +2476,71 @@ msgstr "Нијансер врхунца"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Нијансер одломка"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
msgid "Default transition duration"
msgstr "Основно трајање прелаза"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
msgid "Column Number"
msgstr "Број колоне"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Колона у којој се налази елемент"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
msgid "Row Number"
msgstr "Број реда"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Ред у коме се налази елемент"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
msgid "Column Span"
msgstr "Распон колоне"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
msgid "Row Span"
msgstr "Распон реда"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Водоравно ширење"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Усправно ширење"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Размак између колона"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Размак између редова"
@@ -2682,23 +2686,12 @@ msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане"
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "Путања система датотека система"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Пут уређаја у систему датотека система"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
-msgid "Device Path"
-msgstr "Путања уређаја"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "Пут чвора уређаја"
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Не могу да покренем Гдк"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
@@ -2728,23 +2721,23 @@ msgstr "Висина површине"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Висина основне површине вејланда"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
msgid "X display to use"
msgstr "Икс приказ за коришћење"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
msgid "X screen to use"
msgstr "Икс екран за коришћење"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Искључује подршку Х-уноса"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Позадинац Галамџије"
@@ -2846,3 +2839,15 @@ msgstr "Преусмерење надјачаног прозора"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор"
+
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "Путања система датотека система"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "Пут уређаја у систему датотека система"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "Путања уређаја"
+
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "Пут чвора уређаја"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2b15c89..2fbbd9e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 22:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,664 +19,664 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6230
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6231
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinata činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinata činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6272
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Položaj porekla činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6291
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "Height of the actor"
msgstr "Visina činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "The size of the actor"
msgstr "Veličina činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
msgid "Fixed X"
msgstr "Utvrđeno H"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Prisiljeni X položaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Fixed Y"
msgstr "Utvrđeno Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
msgid "Fixed position set"
msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanja širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6404
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanja visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
msgid "Natural Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "Natural Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Minimum width set"
msgstr "Podešavanje najmanje širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Minimum height set"
msgstr "Podešavanje najmanje visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Natural width set"
msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
msgid "Natural height set"
msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6538
msgid "Allocation"
msgstr "Raspoređivanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Raspoređivanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim zahteva"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim zahteva činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
msgid "Z Position"
msgstr "Z položaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Položaj činioca na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
msgid "Opacity"
msgstr "Neprovidnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Neprovidnost činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činilac biti izravnat u jednu sliku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
msgid "Mapped"
msgstr "Mapiran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Da li će činilac biti obojen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Realized"
msgstr "Ostvaren"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktivan"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
msgid "Has Clip"
msgstr "Poseduje isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6771
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Clip"
msgstr "Isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast isecanja za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Pravougaonik isecanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Vidljiva oblast činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
msgid "Name of the actor"
msgstr "Naziv činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Pivot Point"
msgstr "Tačka obrtanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6842
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Tačka oko koje se odigravaju razmeravanje i obrtanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Z tačka obrtanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Z deo tačke obrtanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "Scale X"
msgstr "X razmera"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor razmere na X osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "Scale Y"
msgstr "Y razmera"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor razmere na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "Scale Z"
msgstr "Z razmera"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Faktor razmere na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "Scale Center X"
msgstr "Središte X razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Središte vodoravne razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Središte Y razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Središte uspravne razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Težište razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
msgid "The center of scaling"
msgstr "Središte razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ugao X okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ugao okretanja na H osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ugao Y okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ugao Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Središte X okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Središte okretanja na H osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Središte Y okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Središte okretanja na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7086
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Središte Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7087
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Središte okretanja na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Težište središta Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7105
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
msgid "Anchor X"
msgstr "H učvršćenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y učvršćenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7190
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Težište učvršćenja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7191
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
msgid "Translation X"
msgstr "X prevod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Prevod duž X ose"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
msgid "Translation Y"
msgstr "Y prevod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Prevod duž Y ose"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7250
msgid "Translation Z"
msgstr "Z prevod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7251
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Prevod duž Z ose"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
msgid "Transform"
msgstr "Preobražaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matrica preobražaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
msgid "Transform Set"
msgstr "Podešavanje preobražaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Child Transform"
msgstr "Preobražaj poroda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matrica preobražaja poroda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Podešavanje preobražaja poroda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja poroda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
msgid "Show on set parent"
msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7354
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7372
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer teksta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
msgid "Direction of the text"
msgstr "Pravac usmerenja teksta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "Has Pointer"
msgstr "Poseduje pokazivač"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Da li činilac sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje radnju činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
msgid "Constraints"
msgstr "Ograničenja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "Effect"
msgstr "Dejstvo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravnik rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
msgid "X Expand"
msgstr "X širenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Da li dodatni vodoravni prostor treba biti dodeljen činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7489
msgid "Y Expand"
msgstr "Y širenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Da li dodatni uspravni prostor treba biti dodeljen činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
msgid "X Alignment"
msgstr "H poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7542
msgid "Margin Top"
msgstr "Gornja margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Donja margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatni prostor na dnu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
msgid "Margin Left"
msgstr "Leva margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "Margin Right"
msgstr "Desna margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Background Color Set"
msgstr "Podešavanje boje pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "The actor's background color"
msgstr "Boja pozadine činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
msgid "First Child"
msgstr "Prvi porod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7659
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi porod činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "Last Child"
msgstr "Poslednji porod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
msgid "The actor's last child"
msgstr "Poslednji porod činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7713
msgid "Content Gravity"
msgstr "Težište sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7714
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Poravnanje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
msgid "Content Box"
msgstr "Polje sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Granično polje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7743
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filter umanjivanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7744
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filter uvećavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7766
msgid "Content Repeat"
msgstr "Ponavljanje sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Politika ponavljanja sadržaja činioca"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Činilac pridodat meti"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Naziv mete"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Da li je meta uključena"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
@@ -728,84 +728,84 @@ msgstr "Faktor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:386
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:460
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Izvor povezivanja"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinata"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinata za povezivanje"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Pomeraj"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Rašireno"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodoravno ispunjenje"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -813,13 +813,13 @@ msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na vodoravnoj osi"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Uspravno ispunjenje"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -827,87 +827,87 @@ msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na uspravnoj osi"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerenje"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Usmerenje rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Istorodnost"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Početak svežnja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Razmai između poroda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
msgid "Use Animations"
msgstr "Koristi animiranja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
msgid "Easing Mode"
msgstr "Režim olakšavanja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trajanje olakšavanja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trajanje animiranja"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Zadržan"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Da li klikljiv ima zahvat"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Trajanje dugog pritiska"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Prag dugog pritiska"
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"
@@ -1007,27 +1007,27 @@ msgstr "Boja"
msgid "The tint to apply"
msgstr "Boja za primenu"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Vodoravne pločice"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Broj vodoravnih pločica"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Uspravne pločice"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Broj uspravnih pločica"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Materijal poleđine"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor obezbojavanja"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Pozadinac"
@@ -1045,145 +1045,141 @@ msgstr "Pozadinac"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodoravni prag prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Uspravni prag prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Ručica prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Činilac koji je prevučen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ograničava prevlačenje na osu"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Oblast prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ograničava prevlačenje na pravougaonik"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Podešenost oblasti prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Da li je podešena oblast prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak kolona"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Najmanja širina kolone"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Najveća širina kolone"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Najveća širina za svaku kolonu"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Najmanja visina reda"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Najmanja visina za svaki red"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Najveća visina reda"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Najveća visina za svaki red"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Prioni na mrežu"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Broj tačaka dodira"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Broj dodirnih tačaka"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Osetljivost ivice okidača"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Ivica okidača koju koristi radnja"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
-#| msgid "Threshold Trigger Edge"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Osetljivost vodoravne udaljenosti okidača"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
-#| msgid "The trigger edge used by the action"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Vodoravno odstojanje okidača koju koristi radnja"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
-#| msgid "Threshold Trigger Edge"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Osetljivost uspravne udaljenosti okidača"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
-#| msgid "The trigger edge used by the action"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Uspravno odstojanje okidača koju koristi radnja"
@@ -1243,92 +1239,100 @@ msgstr "Istorodnost kolone"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
-#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
-#: ../clutter/clutter-image.c:400
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Jedinstveni identifikator uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Naziv uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Vrsta uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Vrsta uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Upravnik uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Primerak upravnika uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Režim uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Režim uređaja"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Poseduje kursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Da li uređaj ima kursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Da li je uređaj uključen"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Broj osa"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Broj osa na uređaju"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Primerak pozadinca"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:553
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "IB prodavca"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "IB proizvoda"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Vrsta vrednosti"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:554
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vrsta vrednosti u periodu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:569
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Početna vrednost"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:570
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Početna vrednost perioda"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:584
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Krajnja vrednost"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:585
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Krajnja vrednost perioda"
@@ -1347,59 +1351,59 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:740
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1494
msgid "Show frames per second"
msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1496
msgid "Default frame rate"
msgstr "Osnovni protok kadra"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Čini sva upozorenja kobnim"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1501
msgid "Direction for the text"
msgstr "Pravac usmerenja za tekst"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1504
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1507
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1510
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za postavljanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1512
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za isključivanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
+#: ../clutter/clutter-main.c:1516
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za postavljanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1518
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za isključivanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1521
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Uključuje pristupačnost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1711
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcije Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1712
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije"
@@ -1481,52 +1485,52 @@ msgstr "Domen prevoda"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Domen prevoda korišćen za lokalizaciju niske"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Režim klizanja"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Smer klizanja"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme duplog klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak duplog klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Prag prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437
msgid "Font Name"
msgstr "Naziv slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
msgid "Font Antialias"
msgstr "Umekšavanje slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1534,78 +1538,78 @@ msgstr ""
"Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 "
"za korišćenje osnovnog)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
msgid "Font DPI"
msgstr "TPI slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hinting"
msgstr "Nagoveštaj slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i "
"-1 za korišćenje osnovnog)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Stil nagoveštavanja („hintnone“ (ništa), „hintslight“ (blago), "
"„hintmedium“ (srednje), „hintfull“ (puno))"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:654
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Činilac srazmeravanja prozora"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Činilac srazmeravanja koji će se primenjivati nad prozorima"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:669
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:670
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:687
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Vrsta nijansera"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Vrsta korišćenog nijansera"
@@ -1633,112 +1637,112 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Izbor celog ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Offscreen"
msgstr "Van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
msgid "User Resizable"
msgstr "Korisnik menja veličinu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1977
msgid "The color of the stage"
msgstr "Boja scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Perspective"
msgstr "Vidokrug"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri projekcije vidokruga"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Stage Title"
msgstr "Naslov scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Use Fog"
msgstr "Koristi maglu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Fog"
msgstr "Magla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "Use Alpha"
msgstr "Koristi providnost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Key Focus"
msgstr "Prvi plan tastera"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez brisanja saveta"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
msgid "Accept Focus"
msgstr "Prihvatanje u prvi plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1762,267 +1766,267 @@ msgstr "Najveća dužina"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Buffer"
msgstr "Priručna memorija"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3420
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Priručna memorija za tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3438
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3422
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
msgid "Font Description"
msgstr "Opis slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3423
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3440
+#: ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3454
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
msgid "Font Color"
msgstr "Boja slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3470
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3471
+#: ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Da li se tekst može menjati"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3486
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Da li se tekst može izabrati"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3501
+#: ../clutter/clutter-text.c:3534
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3502
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
msgid "Cursor Color"
msgstr "Boja kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Izbor boje kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3598
msgid "Cursor Size"
msgstr "Veličina kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3599
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kursora, u tačkama"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
+#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
msgid "Selection-bound"
msgstr "Granica izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3617
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
msgid "Selection Color"
msgstr "Boja izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3648
+#: ../clutter/clutter-text.c:3681
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izbor boje izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3682
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Da li je boja izbora postavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3664
+#: ../clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665
+#: ../clutter/clutter-text.c:3698
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3687
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi označavanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3688
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3704
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3705
+#: ../clutter/clutter-text.c:3738
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3769
msgid "Ellipsize"
msgstr "Skraćivanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Željeno mesto za skraćivanje niske"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnanje reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803
msgid "Justify"
msgstr "Slaganje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3771
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Da li tekst treba da bude složen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Password Character"
msgstr "Znak lozinke"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3801
+#: ../clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Max Length"
msgstr "Najveća dužina"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3802
+#: ../clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3825
+#: ../clutter/clutter-text.c:3858
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednog reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3826
+#: ../clutter/clutter-text.c:3859
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
+#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Boja izabranog teksta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3856
+#: ../clutter/clutter-text.c:3889
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3857
+#: ../clutter/clutter-text.c:3890
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Zastoj"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Zastoj pre početka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Pravac"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Smer linije vremena"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Samostalno obrtanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Broj ponavljanja"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Režim napretka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak"
@@ -2058,71 +2062,71 @@ msgstr "Osa uvećanja"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ograničava uvećavanje na osu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
msgid "Timeline"
msgstr "Linija vremena"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
msgid "Alpha value"
msgstr "Vrednost providnosti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
msgid "Progress mode"
msgstr "Režim napretka"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Režim animiranja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Providnost"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Providnost koju koristi animiranje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Trajanje animiranja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Linija vremena animiranja"
@@ -2303,35 +2307,35 @@ msgstr "Krajnja Y razmera"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Krajnja razmera na Y osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
msgid "The background color of the box"
msgstr "Boja pozadine okvira"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
msgid "Color Set"
msgstr "Podešavanje boje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Širina površine"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Širina Kairo površine"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Visina površine"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Visina Kairo površine"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Samostalna promena veličine"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"
@@ -2472,71 +2476,71 @@ msgstr "Nijanser vrhunca"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Nijanser odlomka"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
msgid "Default transition duration"
msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
msgid "Column Number"
msgstr "Broj kolone"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
msgid "Row Number"
msgstr "Broj reda"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Red u kome se nalazi element"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
msgid "Column Span"
msgstr "Raspon kolone"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
msgid "Row Span"
msgstr "Raspon reda"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodoravno širenje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Uspravno širenje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"
@@ -2682,23 +2686,12 @@ msgstr "JUV teksture nisu podržane"
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "Putanja sistema datoteka sistema"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Put uređaja u sistemu datoteka sistema"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
-msgid "Device Path"
-msgstr "Putanja uređaja"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "Put čvora uređaja"
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem Gdk"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
@@ -2728,23 +2721,23 @@ msgstr "Visina površine"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
msgid "X display to use"
msgstr "Iks prikaz za korišćenje"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
msgid "X screen to use"
msgstr "Iks ekran za korišćenje"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Isključuje podršku H-unosa"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Pozadinac Galamdžije"
@@ -2846,3 +2839,15 @@ msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"
+
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "Putanja sistema datoteka sistema"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "Put uređaja u sistemu datoteka sistema"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "Putanja uređaja"
+
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "Put čvora uređaja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]