[gnome-color-manager] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 3 Mar 2015 19:28:21 +0000 (UTC)
commit 4ccbd2f5c4271ae6706f70edc442105f335f54c8
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Mar 3 20:28:02 2015 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 85 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 84 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7d7e6da..f1e7269 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010, Милош Поповић
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -45,66 +45,75 @@ msgstr "Бирач боја"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "Користите сензор боје да узоркујете боје мрље"
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Мерење"
-
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-#| msgid "Lab (D50):"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
msgid "Lab (D50)"
msgstr "Лаб (Д50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-#| msgid "Media whitepoint:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Media whitepoint"
msgstr "Тачка белог"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Color Temperature:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Color Temperature"
msgstr "Температура боје"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-#| msgid "Ambient:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Ambient"
msgstr "Амбијент"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "Простор боја"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "RGB"
msgstr "РГБ"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-#| msgid "Error:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
msgid "Error"
msgstr "Грeшкa"
#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Results"
msgstr "Резултати"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Мерење"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "Гномов управник бојама"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "Проверите и упоредите инсталиране профиле боја"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
@@ -113,7 +122,7 @@ msgstr ""
"систему и омогућава вам да калибришете екране, штампаче и фото-апарате "
"користећи чаробњака."
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
@@ -125,9 +134,10 @@ msgstr ""
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Прегледач профила боја"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Проверите и упоредите инсталиране профиле боја"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
+#| msgid "Color"
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "боја;ИЦЦ;"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
@@ -395,14 +405,6 @@ msgstr "Тренутно не могу да очитам узорак."
msgid "Retry"
msgstr "Понови"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "Гномов управник бојама"
-
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Није инсталиран фирмвер за овај уређај."
@@ -910,19 +912,16 @@ msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
-#| msgid "Color Checker"
msgid "ColorChecker"
msgstr "Проверивач боје"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
-#| msgid "Color Checker DC"
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "Проверивач боје ДЦ"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
-#| msgid "Color Checker SG"
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "Проверивач боје СГ"
@@ -1234,7 +1233,7 @@ msgid "Copyright (c)"
msgstr "Ауторска права (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781
#: ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Постави родитељски прозор да учиниш овај модалним"
@@ -1434,28 +1433,28 @@ msgstr "Програм за ЕДИД проверу"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/gcm-picker.c:389
+#: ../src/gcm-picker.c:369
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Колорметар није прикључен."
-#: ../src/gcm-picker.c:406
+#: ../src/gcm-picker.c:386
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Сензор нема изворни управљачки програм."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:415
+#: ../src/gcm-picker.c:395
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Прикључени колорметар није спосбан да очита замрљане боје."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:666
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Није доступан простор %s боја"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:828
+#: ../src/gcm-picker.c:796
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Бирач боје Гномовог управника боје"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 18e2d58..4a405d7 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010, Miloš Popović
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -45,66 +45,75 @@ msgstr "Birač boja"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "Koristite senzor boje da uzorkujete boje mrlje"
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Merenje"
-
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-#| msgid "Lab (D50):"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
msgid "Lab (D50)"
msgstr "Lab (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-#| msgid "Media whitepoint:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Media whitepoint"
msgstr "Tačka belog"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Color Temperature:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura boje"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-#| msgid "Ambient:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Ambient"
msgstr "Ambijent"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor boja"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-#| msgid "Error:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Merenje"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "Gnomov upravnik bojama"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "Proverite i uporedite instalirane profile boja"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
@@ -113,7 +122,7 @@ msgstr ""
"sistemu i omogućava vam da kalibrišete ekrane, štampače i foto-aparate "
"koristeći čarobnjaka."
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
@@ -125,9 +134,10 @@ msgstr ""
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Pregledač profila boja"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Proverite i uporedite instalirane profile boja"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
+#| msgid "Color"
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "boja;ICC;"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
@@ -395,14 +405,6 @@ msgstr "Trenutno ne mogu da očitam uzorak."
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "Gnomov upravnik bojama"
-
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Nije instaliran firmver za ovaj uređaj."
@@ -910,19 +912,16 @@ msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
-#| msgid "Color Checker"
msgid "ColorChecker"
msgstr "Proverivač boje"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
-#| msgid "Color Checker DC"
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "Proverivač boje DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
-#| msgid "Color Checker SG"
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "Proverivač boje SG"
@@ -1234,7 +1233,7 @@ msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autorska prava (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781
#: ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Postavi roditeljski prozor da učiniš ovaj modalnim"
@@ -1434,28 +1433,28 @@ msgstr "Program za EDID proveru"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/gcm-picker.c:389
+#: ../src/gcm-picker.c:369
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Kolormetar nije priključen."
-#: ../src/gcm-picker.c:406
+#: ../src/gcm-picker.c:386
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Senzor nema izvorni upravljački program."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:415
+#: ../src/gcm-picker.c:395
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Priključeni kolormetar nije sposban da očita zamrljane boje."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:666
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nije dostupan prostor %s boja"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:828
+#: ../src/gcm-picker.c:796
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Birač boje Gnomovog upravnika boje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]