[gnome-clocks] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Polish translation
- Date: Wed, 4 Mar 2015 19:49:47 +0000 (UTC)
commit a0b07a9ae332990dc07c00f6dfa48b9d8c5f72f1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Mar 4 20:49:41 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 68b2e4a..09216fb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:26+0100\n"
-"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Dokładne mierzenie czasu stoperem"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Ustawianie minutnika, aby właściwie przygotować potrawy"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Zegar"
@@ -69,71 +69,72 @@ msgstr "Zegar światowy, budzik, stoper i minutnik"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "czas;minutnik;timer;budzik;alarm;zegar światowy;stoper;strefa czasowa;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Skonfigurowane zegary światowe"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Lista wyświetlanych zegarów światowych."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Skonfigurowane budziki"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista ustawionych budzików."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Minutnik"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Skonfigurowany czas trwania minutnika w sekundach."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
msgid "Geolocation support"
msgstr "Obsługa geolokalizacji"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Włącza lub wyłącza obsługę geolokalizacji."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window state"
msgstr "Stan okna"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
msgstr "Stan okna, tzn. czy jest zmaksymalizowane."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
msgid "Window width and height"
msgstr "Szerokość i wysokość okna"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Szerokość i wysokość okna."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
msgid "Panel state"
msgstr "Stan panelu"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
msgid "Current clock panel."
msgstr "Bieżący panel zegara."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Budzik"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Drzemka"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Nowy budzik"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -159,89 +160,85 @@ msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stoper"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Okrążenie"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:210
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Czas minął!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Ukończono odliczanie stopera"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:215 ../src/timer.vala:226 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Poniedziałek"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Wtorek"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Środa"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Czwartek"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Piątek"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Sobota"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Niedziela"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Codziennie"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Dni robocze"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Weekendy"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: ../src/widgets.vala:484
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:512
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -249,38 +246,62 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:654
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../src/window.vala:170
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Wyświetlenie pomocy się nie powiodło: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:200
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Narzędzia pomagające zarządzać czasem."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:205
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2014"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2015"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
msgid "World"
msgstr "Świat"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Odznacz wszystko"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
@@ -313,26 +334,6 @@ msgstr "Aktywny"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda budzik"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Odznacz wszystko"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]