[shotwell] Updated Swedish translation



commit d21d726c3d0cf09762b47ebef727c3571617b84f
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Sun Mar 8 11:59:47 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 764 insertions(+), 641 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d46322a..d9b4671 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 21:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 12:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:00+0000\n"
 "Last-Translator: Konstigt <thomas xyz pp se>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Resources.vala:27
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
 msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
 #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 msgid "F-Spot library: %s"
 msgstr "F-Spot-bibliotek: %s"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
 msgid "Preparing to import"
 msgstr "Förbereder import"
 
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
@@ -207,6 +207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
@@ -226,17 +227,7 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing to %s as %s."
 msgstr "Publicera bilder och filmer"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-msgstr ""
-"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
-"Flickr inte fortsätta."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
@@ -248,24 +239,24 @@ msgstr ""
 "Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-"
 "användarnamn och -lösenord."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
 msgid ""
 "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
 "your username and password below."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
 msgid ""
 "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
 "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
 "trailing components (e.g., index.php)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
 msgid "Unrecognized User"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
 msgid " Site Not Found"
 msgstr ""
 
@@ -476,7 +467,7 @@ msgid "Go _Back"
 msgstr "Bakåt"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
 msgid "_Login"
 msgstr "_Logga in"
 
@@ -558,7 +549,7 @@ msgstr "Bredd eller höjd"
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
@@ -1035,7 +1026,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Logga ut"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: ../src/Resources.vala:303
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicera"
 
@@ -1094,7 +1085,7 @@ msgstr "Standardövergångar för bildspel"
 #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
 msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
 #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
@@ -1122,56 +1113,39 @@ msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s"
 msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s"
 
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: ../src/AppWindow.vala:53
 msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Fäst verktygsrad"
+msgstr "Fäst verktygsfält"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: ../src/AppWindow.vala:54
 msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Fäst verktygsraden i öppet läge"
+msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: ../src/AppWindow.vala:59
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:500
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:505
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:510
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Helskärm"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:515
+#: ../src/AppWindow.vala:525
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:520
+#: ../src/AppWindow.vala:530
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "Återkommande frågor"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:525
+#: ../src/AppWindow.vala:535
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Rapportera ett problem..."
 
-#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
-#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:672
+#: ../src/AppWindow.vala:682
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
@@ -1184,21 +1158,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:692
+#: ../src/AppWindow.vala:702
 msgid "Visit the Yorba web site"
 msgstr "Besök Yorbas webbplats"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:704
+#: ../src/AppWindow.vala:714
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:712
+#: ../src/AppWindow.vala:722
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Det går inte att komma åt bugg-databasen: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:720
+#: ../src/AppWindow.vala:730
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s"
@@ -1264,11 +1238,11 @@ msgstr ""
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Importen misslyckades (%d)"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Bildspel"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
 msgid "Play a slideshow"
 msgstr "Spela upp ett bildspel"
 
@@ -1281,7 +1255,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Exportera bilder/filmer"
 
 #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3210
+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Exportera bilder"
 
@@ -1329,160 +1303,160 @@ msgstr "Förbättrar"
 msgid "Undoing Enhance"
 msgstr "Ångrar förbättring"
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: ../src/Commands.vala:1003
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Skapar ny händelse"
 
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: ../src/Commands.vala:1004
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Tar bort händelse"
 
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: ../src/Commands.vala:1013
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Flyttar bilder till ny händelse"
 
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: ../src/Commands.vala:1014
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse"
 
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: ../src/Commands.vala:1071
 msgid "Merging"
 msgstr "Slår ihop"
 
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: ../src/Commands.vala:1072
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Delar upp"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Skapar kopior av bilderna"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Raderar kopior på bilderna"
 
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Commands.vala:1104
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil"
 msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilderna på grund av  felaktiga filer"
 
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: ../src/Commands.vala:1191
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Återställer tidigare betyg"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Ökar betyg"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Sänker betyg"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Setting RAW developer"
 msgstr "Ställer in RAW-framkallare"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Restoring previous RAW developer"
 msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare"
 
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: ../src/Commands.vala:1253
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Bestäm utvecklare"
 
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: ../src/Commands.vala:1343
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras."
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Justerar datum och tid"
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Återställer justering för datum och tid"
 
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: ../src/Commands.vala:1395
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas."
 msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas."
 
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Anpassning av tidsfel"
 
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: ../src/Commands.vala:1419
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden."
 msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder."
 
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Skapa etikett"
 
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Commands.vala:1691
 #, c-format
 msgid "Move Tag \"%s\""
 msgstr "Flytta etiketten \"%s\""
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Move Photos to Trash"
 msgstr "Flytta bilder till papperskorgen"
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Restore Photos from Trash"
 msgstr "Återställ bilder från papperskorgen"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 msgstr "Flytta bilderna till Shotwells papperskorg"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Återställ bilder tillbaka till Shotwell-biblioteket"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Moving Photos to Trash"
 msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Restoring Photos From Trash"
 msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen"
 
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: ../src/Commands.vala:2449
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Märk markerade bilder"
 
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: ../src/Commands.vala:2450
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Återställ märkningen för markerade bilder"
 
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: ../src/Commands.vala:2451
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: ../src/Commands.vala:2452
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Flag"
 msgstr "Märk"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Unflag"
 msgstr "Återställ märkningen"
 
@@ -1515,9 +1489,9 @@ msgstr[1] ""
 "Det här kommer att ta bort etiketten \"%s\" från %d bilder. Vill du "
 "fortsätta?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Radera"
 
@@ -1593,51 +1567,53 @@ msgid "Current"
 msgstr "Aktuell"
 
 #. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: ../src/Dialogs.vala:213
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalitet:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "_Skalningsbegränsning:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+#, fuzzy
+#| msgid " _pixels"
+msgid "_Pixels:"
 msgstr " _pixlar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Exportera metadata"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
 msgid "Save Details..."
 msgstr "Spara detaljer..."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
 msgid "Save Details"
 msgstr "Spara detaljer"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(och ytterligare %d)\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Importera resultatrapport"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "Försökte importera %d fil"
 msgstr[1] "Försökte importera %d filer"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1647,30 +1623,30 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: ../src/Dialogs.vala:547
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "dubblett av befintligt media"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: ../src/Dialogs.vala:562
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
 msgid "error message:"
 msgstr "felmeddelande:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
+#: ../src/Dialogs.vala:576
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- "
@@ -1679,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: ../src/Dialogs.vala:591
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -1690,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: ../src/Dialogs.vala:606
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -1698,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att "
 "kopiera dem till biblioteket:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
@@ -1710,39 +1686,39 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: ../src/Dialogs.vala:622
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:637
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Bilder eller filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 bilddubblett importades inte:\n"
 msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 videodubblett importerades inte:\n"
 msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 video-/bilddublett importerades inte:\n"
 msgstr[1] "%d bild- och filmdubletter importerades inte:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1751,7 +1727,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1760,7 +1736,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -1772,7 +1748,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
 "hårdvarufel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1781,7 +1757,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1795,7 +1771,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
 "skrivbar:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1809,7 +1785,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
 "skrivbar:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1824,7 +1800,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
 "inte var skrivbar:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1838,21 +1814,21 @@ msgstr[1] ""
 "%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
 "var skrivbar:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"
 msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
 msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1860,35 +1836,35 @@ msgstr[0] "1 bild/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
 msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1899,7 +1875,7 @@ msgstr[1] ""
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: ../src/Dialogs.vala:772
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1908,56 +1884,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: ../src/Dialogs.vala:787
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n"
 msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 video hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 bild/video hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "En bild importerades.\n"
 msgstr[1] "%d bilder importerades.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "En film importerades.\n"
 msgstr[1] "%d filmer importerades.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1966,68 +1942,71 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: ../src/Dialogs.vala:843
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Importen är färdig"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d timme"
 msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
 msgid "1 day"
 msgstr "Ett dygn"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Byt namn på händelse"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Redigera titel"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
 #, fuzzy
 #| msgid "_Trash File"
 #| msgid_plural "_Trash Files"
@@ -2036,25 +2015,25 @@ msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "_Ta bort filen"
 msgstr[1] "_Ta bort filerna"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove From Library"
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "Ta bort från biblioteket"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Behåll"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Återställ externa redigeringar?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Återställ externa redigeringar?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -2066,15 +2045,15 @@ msgstr[1] ""
 "Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa "
 "filerna.  Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Återställ externa redigeringar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
@@ -2083,72 +2062,72 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Det här kommer att radera %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Ta bort bilder från biblioteket"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Ta bort bilder från bibliotek"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 timmar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Modifiera originalbilden"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Modifiera originalbilderna"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "Än_dra originalfiler"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "Än_dra originalfiler"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
 msgid "Original: "
 msgstr "Original:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2157,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2166,31 +2145,31 @@ msgstr ""
 "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dagar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
 msgstr[1] "sekunder"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2209,49 +2188,49 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och %d andra."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etiketter (separerade med kommatecken):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Välkommen!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Välkommen till Shotwell!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Imortera bilder från ditt %s-bibliotek"
@@ -2259,41 +2238,41 @@ msgstr "Imortera bilder från ditt %s-bibliotek"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hjälp)"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "År%sMånad%sDag"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "År%sMånad"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "År%sMånad-Dag"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "År-Månad-Dag"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 #. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Ogiltigt mönster"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2301,31 +2280,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell kan kopiera bildera till din biblioteksmapp eller importera dem "
 "utan att kopiera dem."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Ko_piera bilder"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importera på plats"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importera till biblioteket"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Ta bort från biblioteket"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2348,7 +2327,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Den här åtgärden kan inte ångras."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2371,7 +2350,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Den här åtgärd kan inte ångras."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2394,7 +2373,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Den här åtgärden kan inte ångras."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2408,7 +2387,7 @@ msgstr[1] ""
 "dessa filer direkt?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2470,115 +2449,115 @@ msgstr "Exportera"
 msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:143
+#: ../src/MediaPage.vala:157
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Förstora"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:326
+#: ../src/MediaPage.vala:340
 msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Förminska"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:332
+#: ../src/MediaPage.vala:346
 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:399
+#: ../src/MediaPage.vala:413
 msgid "Sort _Photos"
 msgstr "Sortera _bilder"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:408
+#: ../src/MediaPage.vala:422
 msgid "_Play Video"
 msgstr "Spela _upp film"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:409
+#: ../src/MediaPage.vala:423
 msgid "Open the selected videos in the system video player"
 msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Utvecklare"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99
 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
 #: ../src/photos/RawSupport.vala:303
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874
 msgid "_Titles"
 msgstr "_Titlar"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875
 msgid "Display the title of each photo"
 msgstr "Visa titeln för varje bild"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 msgid "_Comments"
 msgstr "_Kommentarer"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:443
+#: ../src/MediaPage.vala:457
 msgid "Display the comment of each photo"
 msgstr "Visa kommentarer för varje bild"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Etiketter"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:455
+#: ../src/MediaPage.vala:469
 msgid "Display each photo's tags"
 msgstr "Visa etiketter för varje bild"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:471
+#: ../src/MediaPage.vala:485
 msgid "By _Title"
 msgstr "Efter _titel"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:472
+#: ../src/MediaPage.vala:486
 msgid "Sort photos by title"
 msgstr "Sortera bilder efter titel"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:477
+#: ../src/MediaPage.vala:491
 msgid "By Exposure _Date"
 msgstr "Efter exponerings_ögonblick"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:478
+#: ../src/MediaPage.vala:492
 msgid "Sort photos by exposure date"
 msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:483
+#: ../src/MediaPage.vala:497
 msgid "By _Rating"
 msgstr "Efter _betyg"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:484
+#: ../src/MediaPage.vala:498
 msgid "Sort photos by rating"
 msgstr "Sortera bilder efter betyg"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
 msgid "Sort photos in an ascending order"
 msgstr "Sortera bilder i stigande ordning"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Fallande"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
 msgid "Sort photos in a descending order"
 msgstr "Sortera bilder i fallande ordning"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/MediaPage.vala:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2587,99 +2566,99 @@ msgstr ""
 "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: ../src/Page.vala:1263
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Inga bilder eller filmer"
 
-#: ../src/Page.vala:1272
+#: ../src/Page.vala:1267
 msgid "No photos/videos found"
 msgstr "Inga bilder eller filmer hittades"
 
-#: ../src/Page.vala:2573
+#: ../src/Page.vala:2565
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp."
 
-#: ../src/Photo.vala:3664
+#: ../src/Photo.vala:3753
 msgid "modified"
 msgstr "ändrad"
 
 #. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: ../src/PhotoPage.vala:533
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Föregående bild"
 
 #. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: ../src/PhotoPage.vala:539
 msgid "Next photo"
 msgstr "Nästa bild"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Föregående bild"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Föregående bild"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Nästa bild"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Nästa bild"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Öka förstoringen av bilden"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Minska förstoringen av bilden"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "_Anpassa till sidan"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "_Visa 100%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "_Visa 200%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:3230
+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
@@ -2876,67 +2855,67 @@ msgid "Exposure:"
 msgstr "Exponering:"
 
 #. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: ../src/Properties.vala:583
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: ../src/Properties.vala:586
 msgid "File size:"
 msgstr "Filstorlek:"
 
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: ../src/Properties.vala:590
 msgid "Current Development:"
 msgstr "Nuvarande framkallare:"
 
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: ../src/Properties.vala:592
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "Ursprungsstorlek:"
 
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: ../src/Properties.vala:595
 msgid "Camera make:"
 msgstr "Kameratillverkare:"
 
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: ../src/Properties.vala:598
 msgid "Camera model:"
 msgstr "Kameramodell:"
 
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: ../src/Properties.vala:601
 msgid "Flash:"
 msgstr "Blixt:"
 
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: ../src/Properties.vala:603
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Brännvidd:"
 
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: ../src/Properties.vala:606
 msgid "Exposure date:"
 msgstr "Exponeringsögonblick:"
 
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: ../src/Properties.vala:609
 msgid "Exposure time:"
 msgstr "Exponeringstid:"
 
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: ../src/Properties.vala:612
 msgid "Exposure bias:"
 msgstr "Exponeringskompensation:"
 
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: ../src/Properties.vala:614
 msgid "GPS latitude:"
 msgstr "GPS-latitud:"
 
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: ../src/Properties.vala:617
 msgid "GPS longitude:"
 msgstr "GPS-longitud:"
 
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: ../src/Properties.vala:620
 msgid "Artist:"
 msgstr "Kostnär:"
 
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: ../src/Properties.vala:622
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Upphovsrätt:"
 
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: ../src/Properties.vala:624
 msgid "Software:"
 msgstr "Programvara:"
 
@@ -2952,653 +2931,776 @@ msgstr "Bildhanterare"
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: ../src/Resources.vala:142
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotera åt _höger"
 
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotera"
 
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:146
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotera åt höger"
 
-#: ../src/Resources.vala:145
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)"
 
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotera åt _vänster"
 
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:151
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotera åt vänster"
 
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Rotera bilderna åt vänster"
 
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:154
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Vänd hor_isontellt"
 
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:157
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Vänd verti_kalt"
 
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+#, fuzzy
+#| msgid "_Format:"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Helskärm"
+
+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
+
+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+msgid "_New"
+msgstr "_Nytt"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Photo"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Föregående bild"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "Skriv _ut..."
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverting"
+msgid "_Revert"
+msgstr "Återställer"
+
+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ascending"
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "_Stigande"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+#, fuzzy
+#| msgid "D_escending"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "_Fallande"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Radera"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Original Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ursprungsstorlek"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Resources.vala:191
 msgid "_Enhance"
 msgstr "Förbä_ttra"
 
-#: ../src/Resources.vala:159
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Enhance"
 msgstr "Förbättra"
 
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt"
 
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:195
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:201
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:203
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Beskär"
 
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: ../src/Resources.vala:204
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Beskär bildstorlek"
 
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Räta upp"
 
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "Straighten"
 msgstr "Räta upp"
 
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Räta upp bilden"
 
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Röda ögon"
 
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Röda ögon"
 
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:213
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden"
 
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Justera"
 
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Adjust"
 msgstr "Justera"
 
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:217
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Justera bildfärg och -ton"
 
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Återställ till original"
 
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Återställ till original"
 
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Återställ externa r_edigeringar"
 
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Återställ till huvudbild"
 
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund"
 
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Ställ in bilden som ny skrivbordsbakgrund"
 
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:227
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "_Ställ in som skrivbordsbildspel"
 
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: ../src/Resources.vala:233
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "B_yt namn på händelse..."
 
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen"
 
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: ../src/Resources.vala:239
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Gör till huvudbild för händelsen"
 
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Ny händelse"
 
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "New Event"
 msgstr "Ny händelse"
 
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Flytta bilder"
 
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: ../src/Resources.vala:245
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Flytta bilder till en händelse"
 
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:247
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "Sa_mmanfoga händelser"
 
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "Merge"
 msgstr "Sammanfoga"
 
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:249
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse"
 
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:251
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Sätt betyg"
 
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: ../src/Resources.vala:252
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Sätt betyg"
 
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:253
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Ändra betyget för din bild"
 
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Höj"
 
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: ../src/Resources.vala:256
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Höj betyg"
 
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Sänk"
 
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Sänk betyg"
 
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Ej betygsatt"
 
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Unrated"
 msgstr "Ej betygsatt"
 
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Ej betygsatt"
 
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:264
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Ställer in som ej betygsatt"
 
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Ta bort eventuella betyg"
 
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Förkastad"
 
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: ../src/Resources.vala:268
 msgid "Rejected"
 msgstr "Avfärdad"
 
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Ange som förkastad"
 
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:270
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Ställer in som förkastad"
 
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Ange som förkastad"
 
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "_Enbart förkastade"
 
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: ../src/Resources.vala:274
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Enbart nekade"
 
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:275
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Visa enbart förkastade bilder"
 
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Alla + _förkastade"
 
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Visa alla bilder, inklusive förkastade"
 
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Alla bilder"
 
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Visa alla bilder"
 
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Betyg"
 
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: ../src/Resources.vala:288
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Visa betyg för varje bild"
 
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:290
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtrera bilder"
 
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtrera bilder"
 
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:292
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter"
 
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicera"
 
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: ../src/Resources.vala:295
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicera"
 
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Gör en kopia av bilden"
 
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exportera..."
 
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "Pu_blicera..."
 
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:304
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publicera till olika webbplatser"
 
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:306
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Redigera _titel..."
 
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Resources.vala:310
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Redigera _kommentar..."
 
-#: ../src/Resources.vala:275
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:312
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Redigera kommentar"
 
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:314
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Resources.vala:317
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "_Justera datum och tid..."
 
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: ../src/Resources.vala:318
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Justera datum och tid"
 
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:320
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Lägg till _etiketter..."
 
-#: ../src/Resources.vala:284
+#: ../src/Resources.vala:321
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Lägg till etiketter"
 
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Lägg till etiketter"
 
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Inställningar"
-
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:327
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
 
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:329
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
 
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:331
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Skicka _till..."
 
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: ../src/Resources.vala:332
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "Skicka _till..."
 
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:334
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Sök..."
 
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: ../src/Resources.vala:335
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:336
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller etikett"
 
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:338
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Flagga"
 
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:340
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Avf_lagga"
 
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: ../src/Resources.vala:343
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Lägg till etiketten \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:312
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:351
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Lägg till etiketterna \"%s\" och \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: ../src/Resources.vala:361
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Ta bort etikett \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: ../src/Resources.vala:365
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Ta bort etiketten \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: ../src/Resources.vala:368
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Ta bort etikett"
 
-#: ../src/Resources.vala:330
-msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
-
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: ../src/Resources.vala:374
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "B_yt namn på etiketten \"%s\"..."
 
-#: ../src/Resources.vala:337
+#: ../src/Resources.vala:378
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Byt namn på etiketten \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: ../src/Resources.vala:381
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:383
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "Än_dra etiketter..."
 
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: ../src/Resources.vala:384
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Ändra etiketter"
 
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" till bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:350
+#: ../src/Resources.vala:391
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: ../src/Resources.vala:392
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Lägg till etiketten \"%s\" på de markerade bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:355
+#: ../src/Resources.vala:396
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: ../src/Resources.vala:397
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: ../src/Resources.vala:401
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: ../src/Resources.vala:402
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Ta bort etiketten \"%s\" från bilderna"
 
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: ../src/Resources.vala:406
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr "Kunde inte byta namn på etiketten till \"%s\". Etiketten finns redan."
 
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:410
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns."
 
-#: ../src/Resources.vala:372
+#: ../src/Resources.vala:413
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Sparad sökning"
 
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:415
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Ta bort sökning"
 
-#: ../src/Resources.vala:377
+#: ../src/Resources.vala:418
 msgid "_Edit..."
 msgstr "R_edigera..."
 
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:419
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Byt _namn..."
 
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: ../src/Resources.vala:422
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Byt namn på sökningen \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:385
+#: ../src/Resources.vala:426
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Ta bort sökningen \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:543
+#: ../src/Resources.vala:584
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Betyg %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:544
+#: ../src/Resources.vala:585
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Sätt betyget %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:586
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Sätt betyget till %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:588
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Visa %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:548
+#: ../src/Resources.vala:589
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Visa endast bilder med betyget %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:590
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s eller högre"
 
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:591
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Visa %s eller högre"
 
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:592
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre"
 
-#: ../src/Resources.vala:642
+#: ../src/Resources.vala:683
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen"
 
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Resources.vala:684
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket"
 
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:686
 msgid "_Restore"
 msgstr "Åt_erställ"
 
-#: ../src/Resources.vala:646
+#: ../src/Resources.vala:687
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
 
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:689
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Öppna med filhanteraren"
 
-#: ../src/Resources.vala:649
+#: ../src/Resources.vala:690
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren"
 
-#: ../src/Resources.vala:652
+#: ../src/Resources.vala:693
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:655
+#: ../src/Resources.vala:696
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "Ta _bort från biblioteket"
 
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:698
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Flytta till papperskorgen"
 
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:700
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: ../src/Resources.vala:701
 msgid "Select all items"
 msgstr "Markera alla objekt"
 
@@ -3606,20 +3708,20 @@ msgstr "Markera alla objekt"
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
+#: ../src/Resources.vala:780
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%-I:%M %p"
 
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
+#: ../src/Resources.vala:785
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
+#: ../src/Resources.vala:789
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d %b, %Y"
 
@@ -3629,14 +3731,14 @@ msgstr "%a %d %b, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
+#: ../src/Resources.vala:799
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
 
@@ -3646,7 +3748,7 @@ msgstr "Bildspel"
 
 #. Flagged label and toggle
 #: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
 msgid "Flagged"
 msgstr "Flaggad"
 
@@ -3666,28 +3768,39 @@ msgstr "RAW-bilder"
 msgid "RAW photos"
 msgstr "RAW-bilder"
 
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/SearchFilter.vala:934
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file %s: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s"
 
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: ../src/SearchFilter.vala:945
+#, fuzzy
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "S_täng"
+
 #. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
+#: ../src/SearchFilter.vala:951
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
 msgid "Rating"
 msgstr "Betyg"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. Set up toolbar
 #. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
@@ -3695,15 +3808,15 @@ msgstr "Bakåt"
 msgid "Go to the previous photo"
 msgstr "Gå till föregående bild"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
 msgid "Pause the slideshow"
 msgstr "Pausa bildspelet"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
@@ -3711,20 +3824,20 @@ msgstr "Nästa"
 msgid "Go to the next photo"
 msgstr "Gå till nästa bild"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
 msgid "Change slideshow settings"
 msgstr "Ändra inställningar för bildspel"
 
 #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
 msgid "All photo source files are missing."
 msgstr "Alla källbildfiler saknas."
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
 msgid "Continue the slideshow"
 msgstr "Fortsätt bildspelet"
 
@@ -3733,11 +3846,11 @@ msgid "untitled"
 msgstr "namnlös"
 
 #. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Exportera filmer"
 
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
+#: ../src/camera/Branch.vala:85
 msgid "Cameras"
 msgstr "Kameror"
 
@@ -3761,28 +3874,28 @@ msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats"
 #. prior to import.
 #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
 #. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
 msgid "Starting import, please wait..."
 msgstr "Påbörjar importen, var god vänta..."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "Importera  _markerade"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
 msgid "Import the selected photos into your library"
 msgstr "Importera de valda bildera till ditt bibliotek"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
 msgid "Import _All"
 msgstr "Importera _alla"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
 msgid "Import all the photos into your library"
 msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it.  Continue?"
@@ -3790,15 +3903,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt "
 "den. Vill du fortsätta?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
 msgid "_Unmount"
 msgstr "A_vmontera"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Avmontera kameran."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
 msgid ""
 "The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 "camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
@@ -3808,11 +3921,11 @@ msgstr ""
 "när den är olåst.  Stäng alla andra program som använder kameran och försök "
 "igen."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3821,57 +3934,57 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "Avmonterar..."
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Hämtar bildinformation"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
 msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3921,20 +4034,16 @@ msgid "Database file:"
 msgstr "Databasfil:"
 
 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 msgid "Import From Application"
 msgstr "Importera från program"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importera mediafiler från:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
@@ -3967,15 +4076,10 @@ msgstr ""
 "Felet var: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 msgid "Save photo"
 msgstr "Spara bild"
@@ -3992,19 +4096,10 @@ msgstr "Spara bilden med ett annat namn"
 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Bild"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 #, c-format
 msgid "%s does not exist."
@@ -4024,26 +4119,26 @@ msgstr ""
 "%s saknar stöd för filformatet för\n"
 "%s."
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
 msgid "_Save a Copy"
 msgstr "_Spara en kopia"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
 #, c-format
 msgid "Lose changes to %s?"
 msgstr "Förkasta ändringarna i %s?"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Stäng utan att spara"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
 #, c-format
 msgid "Error while saving to %s: %s"
 msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
 msgid "Save As"
 msgstr "Spara som"
 
@@ -4218,7 +4313,7 @@ msgstr "%B"
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32
 msgid "Library"
 msgstr "Bibliotek"
 
@@ -4226,19 +4321,19 @@ msgstr "Bibliotek"
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importerar..."
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "_Avbryt importen"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
 msgid "Stop importing photos"
 msgstr "Stoppa bildimporten"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
 msgid "Preparing to import..."
 msgstr "Förbereder import..."
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
 #, c-format
 msgid "Imported %s"
 msgstr "Importerade %s"
@@ -4275,72 +4370,72 @@ msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
 msgid "View Eve_nt for Photo"
 msgstr "_Visa bildhändelse"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
 msgid "Find photos and videos by search criteria"
 msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:185
 msgid "Ne_w Saved Search..."
 msgstr "_Ny sparad sökning..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Bilder"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371
 msgid "Even_ts"
 msgstr "_Händelser"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390
 msgid "_Basic Information"
 msgstr "_Grundläggande information"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
 msgid "Display basic information for the selection"
 msgstr "Visa grundläggande information för markeringen"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396
 msgid "E_xtended Information"
 msgstr "_Utökad Information"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
 msgid "Display extended information for the selection"
 msgstr "Visa utökad information för markeringen"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402
 msgid "_Search Bar"
 msgstr "_Sökfält"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
 msgid "Display the search bar"
 msgstr "Visa sökfältet"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408
 msgid "S_idebar"
 msgstr "S_idofält"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
 msgid "Display the sidebar"
 msgstr "Visa sidofältet"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Importera från mapp"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Töm papperskorgen"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
 msgid "Emptying Trash..."
 msgstr "Tömmer papperskorgen..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4349,34 +4444,34 @@ msgid ""
 "Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18
 msgid "Library Location"
 msgstr "Biblioteksplats"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254
 msgid "Updating library..."
 msgstr "Uppdaterar biblioteket..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260
 msgid "Preparing to auto-import photos..."
 msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265
 msgid "Auto-importing photos..."
 msgstr "Importerar bilder automatiskt..."
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273
 msgid "Writing metadata to files..."
 msgstr "Skriver metadata till filer..."
 
@@ -4573,37 +4668,37 @@ msgstr "Hämtar kontoinformation..."
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Loggar in..."
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Publicera bilder"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Publicera bilder _till:"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Publicera filmer"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Publicera filmer _till"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Publicera bilder och filmer"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Publicera bilder och filmer _till"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Kunde inte publicera"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4621,123 +4716,143 @@ msgid "Saved Searches"
 msgstr "Sparade sökningar"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 msgid "contains"
 msgstr "innehåller"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is exactly"
 msgstr "är exakt"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "starts with"
 msgstr "börjar med"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "ends with"
 msgstr "slutar med"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 msgid "does not contain"
 msgstr "innehåller inte"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
 msgid "is not set"
 msgstr "är inte inställd"
 
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#, fuzzy
+#| msgid "is not set"
+msgid "is set"
+msgstr "är inte inställd"
+
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 msgid "is not"
 msgstr "är inte"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "any photo"
 msgstr "valfri bild"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a raw photo"
 msgstr "en råfil"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
 msgid "a video"
 msgstr "en film"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has"
 msgstr ""
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 msgid "has no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "internal modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
 msgid "external modifications"
 msgstr ""
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "flagged"
 msgstr "flaggad"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 msgid "not flagged"
 msgstr "oflaggad"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "and higher"
 msgstr "och högre"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "only"
 msgstr "endast"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
 msgid "and lower"
 msgstr "och lägre"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is after"
 msgstr "är efter"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is before"
 msgstr "är före"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is between"
 msgstr "är mellan"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
 msgid "and"
 msgstr "och"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719
 msgid "any"
 msgstr "någon"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
 msgid "all"
 msgstr "alla"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
@@ -4781,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:189
 msgid "New _Tag..."
 msgstr "_Ny etikett..."
 
@@ -4842,161 +4957,169 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden"
 
 #: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Namn på sökningen:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Match"
 msgstr "_Matcha"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "of the following:"
 msgstr "följande:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Använd en _standardstorlek:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Använd en _anpassad storlek:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Matcha sidförhållande"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "_Automatisk storlek:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Titlar</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Skriv ut bild _titel"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Upplösning</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "_Skriv ut bild till:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "pixlar per tum"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Inställningar för Shotwell"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "white"
 msgstr "vit"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "black"
 msgstr "svart"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Bevaka biblioteksmappen efter nya filer"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr "Skriv etiketter, titlar och annan _metadata till bildfilerna"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Importera bilder till:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Bakgrund:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "Importing"
 msgstr "Import"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "_Mappstruktur:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mönster:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "Example:"
 msgstr "Exempel:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "RAW-redigerare"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Standard:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "E_xtern bildredigerare:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Extern _RAW-redigerare:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External Editors"
 msgstr "Externa redigerare"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Fördröjning:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "_Övergångseffekt:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "_Övergångsfördröjning:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "_Visa rubrik"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
+#~| "can't continue."
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
+#~ "Flickr inte fortsätta."
+
+#~ msgid "Import media _from:"
+#~ msgstr "Importera mediafiler från:"
+
 #~ msgid "Only _Remove"
 #~ msgstr "Ta _endast bort"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]