[aisleriot] Updated Swedish translation



commit e9f7e1239b294f9c7b67dee6c40fef9d07999fc5
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Sun Mar 8 12:49:40 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c88a5b4..c7666a6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 03:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-27 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Spela många olika patiensspel"
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
-"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to play "
-"using a mouse, keyboard, or trackpad."
+"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
+"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 msgstr ""
-"Aisleriot — även känt som sol eller patiens — är ett kortspelsprogram med över "
-"80 olika patienser som är designade för att spelas med mus, tangentbord eller "
-"styrplatta."
+"Aisleriot — även känt som sol eller patiens — är ett kortspelsprogram med "
+"över 80 olika patienser som är designade för att spelas med mus, tangentbord "
+"eller styrplatta."
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Namnet på filen som innehåller grafiken för korten."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Huruvida verktygsraden ska visas eller inte"
+msgstr "Huruvida verktygsfältet ska visas eller inte"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the status bar"
@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr "Välj styrningsstil"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
 msgstr ""
 "Välj huruvida korten ska dras eller om källan ska klickas på och sedan målet."
 
@@ -105,13 +106,13 @@ msgstr "Statistik för spelade spel"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games "
-"played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games "
-"do not need to be represented."
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
 msgstr ""
-"En lista med strängar som kommer i formen av en femtupel: namn, vinster, totala "
-"antalet spelade spel, bästa tiden (i sekunder) och sämsta tiden (också den i "
-"sekunder). Ospelade spel behöver inte representeras."
+"En lista med strängar som kommer i formen av en femtupel: namn, vinster, "
+"totala antalet spelade spel, bästa tiden (i sekunder) och sämsta tiden "
+"(också den i sekunder). Ospelade spel behöver inte representeras."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
 msgid "Recently played games"
@@ -214,25 +215,28 @@ msgstr "Gör _paus"
 #: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of "
-"the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
-"either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
 "%s är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under "
-"villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, "
-"antingen version %d av licensen eller (om du så vill) någon senare version."
+"villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version %d av licensen eller (om du så vill) någon "
+"senare version."
 
 #: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; "
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
-"%s distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST "
-"GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR "
-"NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare "
-"information."
+"%s distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM "
+"HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information."
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
@@ -1603,7 +1607,8 @@ msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
@@ -1639,11 +1644,11 @@ msgstr "Om Aisleriot"
 
 #: ../src/window.c:401
 msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different "
-"games to be played."
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played."
 msgstr ""
-"Aisleriot erbjuder en regelbaserad patiensmotor som låter dig att spela många "
-"olika spel."
+"Aisleriot erbjuder en regelbaserad patiensmotor som låter dig att spela "
+"många olika spel."
 
 #: ../src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
@@ -1779,11 +1784,11 @@ msgstr "_Kortstil"
 
 #: ../src/window.c:1892
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Verktygsrad"
+msgstr "_Verktygsfält"
 
 #: ../src/window.c:1893
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
+msgstr "Visa eller dölj verktygsfältet"
 
 #: ../src/window.c:1897
 msgid "_Statusbar"
@@ -1829,12 +1834,13 @@ msgstr "Aisleriot kan inte hitta det senaste spelet du spelade."
 
 #: ../src/window.c:2315
 msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not "
-"have the game you last played. The default game, Klondike, is being started "
-"instead."
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
 msgstr ""
-"Detta inträffar vanligtvis när du kör en äldre version av Aisleriot som inte har "
-"det spel som du senast spelade. Standardspelet, Klondyke, startas istället."
+"Detta inträffar vanligtvis när du kör en äldre version av Aisleriot som inte "
+"har det spel som du senast spelade. Standardspelet, Klondyke, startas "
+"istället."
 
 #: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
 #, scheme-format
@@ -1842,23 +1848,23 @@ msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Grundkort: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104 ../games/glenwood.scm:87
-#: ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 ../games/plait.scm:242
-#: ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Grundkort: Ess"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106 ../games/glenwood.scm:89
-#: ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 ../games/plait.scm:244
-#: ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Grundkort: Knekt"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108 ../games/glenwood.scm:91
-#: ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 ../games/plait.scm:246
-#: ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Grundkort: Dam"
 
@@ -1869,23 +1875,26 @@ msgstr "Grundkort: Dam"
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Grundkort: Kung"
 
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 ../games/backbone.scm:131
-#: ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78 ../games/camelot.scm:77
-#: ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 ../games/cover.scm:42
-#: ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92 ../games/easthaven.scm:56
-#: ../games/elevator.scm:98 ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97 ../games/glenwood.scm:75
-#: ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55
-#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76
-#: ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
-#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
-#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
-#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
-#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
-#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
-#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Kvar på hand:"
 
@@ -1893,15 +1902,16 @@ msgstr "Kvar på hand:"
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Kvar på hand: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
-#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
-#: ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Ge fler kort"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 ../games/bakers-dozen.scm:194
-#: ../games/beleaguered-castle.scm:169 ../games/canfield.scm:303
-#: ../games/jumbo.scm:333 ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Försök att arrangera om korten"
@@ -2707,30 +2717,33 @@ msgid "Three card deals"
 msgstr "Givar med tre kort"
 
 #: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 ../games/lady-jane.scm:239
-#: ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
 #: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Ge en ny omgång"
 
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 ../games/eagle-wing.scm:114
-#: ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79 ../games/jumbo.scm:68
-#: ../games/klondike.scm:83 ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Återstående omgivar:"
 
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
-#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
 #: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Ge ett nytt kort från kortleken"
 
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 ../games/chessboard.scm:92
-#: ../games/eagle-wing.scm:102 ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86
-#: ../games/plait.scm:240
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Grundkort: "
 
@@ -2743,9 +2756,10 @@ msgstr "Flytta någonting till den tomma bordplatsen till höger"
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Reserver kvar:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 ../games/glenwood.scm:256
-#: ../games/plait.scm:106 ../games/straight-up.scm:243
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:261 ../games/zebra.scm:215
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Flytta talong tillbaka till handen"
 
@@ -2762,8 +2776,8 @@ msgstr "Flytta någonting till den tomma bordplatsen"
 msgid ""
 "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr ""
-"Bara för att vissa tror man ska hoppa hage över övergångsställen, betyder det "
-"inte att det är rätt"
+"Bara för att vissa tror man ska hoppa hage över övergångsställen, betyder "
+"det inte att det är rätt"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:175
@@ -2887,8 +2901,9 @@ msgstr "Okänd valör"
 
 #: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
 #: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305 ../games/triple-peaks.scm:342
-#: ../games/union-square.scm:464 ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Ge ett kort"
 
@@ -3264,7 +3279,8 @@ msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Kvar på hand: ~a"
 
 #: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134 ../games/whitehead.scm:252
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
 msgstr "Ge ett annat kort"
 
@@ -3316,9 +3332,11 @@ msgstr "Grundkort:"
 
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
 msgstr ""
-"Försök att placera färgerna i den ordning som passar den aktuella layouten bäst."
+"Försök att placera färgerna i den ordning som passar den aktuella layouten "
+"bäst."
 
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]