[evolution-data-server] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 10 Mar 2015 16:16:04 +0000 (UTC)
commit fd9df35699e3aefe39b5b50ef73e255b531b45b0
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Mar 10 16:15:58 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 520dd48..92ba8b3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-10 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-10 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Zlyhalo premenovanie starej databázy „%s“ na „%s“: %s"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4849
../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4858 ../libebackend/e-server-side-source.c:465
../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4855
../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864 ../libebackend/e-server-side-source.c:465
../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Nepodporované pole kontaktu „%d“ špecifikované v súhrne"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one addressbook. Delete one of
the entries in the 'folders' table first."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa aktualizovať databáza s kontaktami zo zastaralej databázy s viac ako jedným adresárom
kontaktov. Najskôr odstráňte jednu z položiek v tabuľke „priečinky“."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
#, c-format
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Neplatná požiadavka pre EbSqlCursor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
-msgstr ""
+msgstr "Pre použitie EbSqlCursor musí byť určené aspoň jedno pole na usporiadanie"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa zrušiť operáciu"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Authentication required"
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Zlyhalo spustenie gpg: %s"
# PŠ: ide o chybu a chybový kód - zišiel by sa kontext (neznáma, neznáme)
# PM: vyžiadaj si komentár od vývojárov
# MČ: v oboch prípadoch ide o neznámu chybu. Nie je potrebné rozdelenie.
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:729 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Vykonané kontroly konzistencie poverenia zlyhali."
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Platnosť odkazovaného poverenia vypršala."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453
../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453
../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpoveď na overenie totožnosti od servera."
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Neplatný GType registrovaný pre protokol „%s“"
-#: ../camel/camel-session.c:502 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4799
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
+#: ../camel/camel-session.c:502 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4805
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Overenie totožnosti %s nie je podporované"
@@ -2756,12 +2756,12 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok: %s: priečinok existuje"
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Vytvára sa priečinok „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nedá sa odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia"
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nedá sa premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia"
@@ -3008,211 +3008,211 @@ msgstr "Na čítanie a ukladanie pošty na serveroch IMAP."
msgid "Not authenticated"
msgstr "Neoverená totožnosť"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1738
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744
msgid "Server disconnected"
msgstr "Server sa odpojil"
# PM: v tomto prípade asi prúdu dát - pozri všetky výskyty stream
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2252
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Chyba pri zápise do vyrovnávacieho prúdu dát"
# MČ: IDLE - stav na IMAP priečinku, keď sa očakávajú správy od servera
# PM: mne tu chýba preklad performing Chyba počas vykonávania/nastavovania stavu IDLE alebo niečo v tom
duchu - pozri všetky výskyty performing
# MČ: vyčerpávajúco by malo byť: „Chyba počas čakania v stave IDLE“, ale sa mi to zdá zbytočné.
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3634
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3640
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Chyba počas IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4646
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru IMAP %s v zabezpečenom režime: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4641 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4647 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nie je podporované"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4701
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4707
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru IMAP %s v zabezpečenom režime: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4788
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4794
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server IMAP %s nepodporuje overenie totožnosti %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4818 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4824 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nedá sa overiť totožnosť bez používateľského mena"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4827 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Heslo overenia totožnosti nie je dostupné"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5063 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5122
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5069 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5128
msgid "Error fetching message"
msgstr "Chyba pri získavaní správy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5115
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5121
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Zlyhalo uzavretie dočasného dátového prúdu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5151
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5157
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Zlyhalo kopírovanie dočasného súboru"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5329
msgid "Error moving messages"
msgstr "Chyba pri presúvaní správ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5296
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5333
msgid "Error copying messages"
msgstr "Chyba pri kopírovaní správ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5555
msgid "Error appending message"
msgstr "Chyba pri pridávaní správy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Chyba pri získavaní hlavičiek správy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Chyba pri získavaní správy"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6055 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6092 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6321
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Získavajú sa súhrnné informácie pre nové správy v „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6144
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Prehľadávajú sa zmenené správy v „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6159
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6196
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Chyba pri získavaní nových správ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6432
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6469
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Chyba počas obnovovania priečinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6582
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6619
msgid "Error expunging message"
msgstr "Chyba pri prečisťovaní správ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6688 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6725 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Chyba pri získavaní priečinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6793
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6830
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6845
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6882
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Chyba pri rušení priečinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6958
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Chyba pri premenovávaní priečinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7032
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Chyba pri prihlasovaní sa k odberu priečinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7061
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7098
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Chyba pri odhlasovaní sa z odberu priečinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7123
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7160
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie o kvóte"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7175
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7212
msgid "Search failed"
msgstr "Vyhľadávanie zlyhalo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7237
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7274
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Chyba počas NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7344
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7381
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Chyba pri synchronizácii zmien"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8341
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8388
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nedá sa získať správa s identifikátorom správy %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8342
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8389
msgid "No such message available."
msgstr "Správa nie je dostupná."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8563 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8584
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8612 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8633
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nedá sa vytvoriť zoraďovací súbor: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9405
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9462
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Server IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Služba IMAP pre %s na %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Táto voľba vás pripojí k serveru IMAP pomocou hesla prenášaného ako čistý text."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Priečinok %s neexistuje"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Žiadny menný priestor servera IMAP pre cestu k priečinku „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1511 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1756
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "Získava sa zoznam priečinkov pre „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1976
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Názov priečinka „%s“ nie je platný, pretože obsahuje znak „%c“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Na dokončenie tejto operácie musíte pracovať v pripojenom režime"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Na dokončenie tejto operácie musíte pracovať v pripojenom režime (%s)"
@@ -3378,47 +3378,47 @@ msgstr "Nedá sa získať správa %s z priečinka %s: "
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Do cieľového priečinka sa nedá presunúť správa: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
#, c-format
msgid "Cannot create folder containing '%s'"
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok obsahujúci „%s“"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Priečinok %s už existuje"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nedá sa získať priečinok „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nedá sa získať priečinok „%s“: priečinok neexistuje."
# MČ: maildir directory je adresár (priečinok) so špecifickým formátom, obsahujúci poštové správy.
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Nedá sa sa získať priečinok „%s“: nie je adresár maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nie je adresár maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa prehľadať priečinok „%s“: %s"
@@ -4171,157 +4171,157 @@ msgstr "Nebol určený žiadny mechanizmus SASL"
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Príkaz AUTH zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Správa sa nedá odoslať: služba nie je pripojená."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Správa sa nedá odoslať: adresa odosielateľa nie je platná."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "Sending message"
msgstr "Odosiela sa správa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Správa sa nedá odoslať: adresáti nie sú definovaní."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Správa sa nedá odoslať: adresáti nie sú platní"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaktická chyba vo formálnych alebo skutočných parametroch"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
msgid "Command not implemented"
msgstr "Príkaz neimplementovaný"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stav systému alebo odpoveď pomocníka"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
msgid "Help message"
msgstr "Správa pomocníka"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
msgid "Service ready"
msgstr "Služba pripravená"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Služba zatvára prenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatvára sa prenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná: poštová schránka nie je k dispozícii"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: poštová schránka nie je k dispozícii"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Používateľ nie je lokálny; skúste <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnuté vyhradené miesto pre úložisko"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nepovolený názov poštovej schránky"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Začiatok vstupu pošty; koniec pomocou <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakcia zlyhala"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Vyžadovaný je prenos hesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pre požadovaný spôsob overenia totožnosti je vyžadované šifrovanie"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Dočasné zlyhanie overenia totožnosti"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Príkaz HELO zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Príkaz MAIL FROM zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Príkaz RCPT TO zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1613
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Príkaz DATA zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1663
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Príkaz RSET zlyhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1688 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1702
../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1709
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Príkaz QUIT zlyhal: "
@@ -4353,6 +4353,10 @@ msgstr "Jednotky pre upozornenie na narodeniny a výročie"
msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Jednotky pre upozornenie na narodeniny a výročia, „minutes“ (minúty), „hours“ (hodiny) alebo „days“
(dni)"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Zavrhnuté) Typ proxy, ktorý použiť"
@@ -4451,7 +4455,7 @@ msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje odstraňovanie vzdialených zdrojov"
msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr "Zdroj údajov „%s“ nemá naviazaný obslužný program na odstránenie vzdialeného zdroja"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412 ../libedataserver/e-source.c:2046
../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412 ../libedataserver/e-source.c:2046
../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje overenie totožnosti OAuth 2.0"
@@ -4930,7 +4934,7 @@ msgstr "Certifikát bol odvolaný zaradením do zoznamu odvolaných certifikáto
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritmus certifikátu nie je považovaný za bezpečný."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
#, c-format
msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain a
password for '%s'"
msgstr "Nedá sa nájsť zodpovedajúci účet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z ktorého možno získať heslo pre
„%s“"
@@ -4972,12 +4976,12 @@ msgstr "Zlyhalo vyhľadanie prvku „Account“ (účet)"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Zlyhalo vyhľadanie ASUrl a OABUrl v odpovedi automatického zisťovania"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1252
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
#, c-format
msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an
access token for '%s'"
msgstr "Nedá sa nájsť zodpovedajúci účet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z ktorého možno získať
prístupový token pre „%s“"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1282
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Zlyhalo získanie prístupového tokenu pre „%s“: "
@@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr "Začleniť svoje kalendáre"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Začleniť svoje kontakty"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Služba signon nevrátila tajnosť"
@@ -5034,7 +5038,7 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Začleniť svoje poštové schánky"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
#, c-format
msgid "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which to obtain an access
token for '%s'"
msgstr "Nedá sa nájsť vyhovujúca služba účtov v databáze účtov, od ktorej sa dá získať prístupový token pre
„%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]