[gnome-sudoku/gnome-3-16] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku/gnome-3-16] Updated Greek translation
- Date: Wed, 11 Mar 2015 13:23:18 +0000 (UTC)
commit 6972b1e9d17cf028717101011b85dfd65cb0409b
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date: Wed Mar 11 13:23:13 2015 +0000
Updated Greek translation
help/el/el.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 3296755..816befd 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# Chris Triantafillis <christriant1995 gmail com>, 2011.
# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:35+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "Chris Beiser"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/basics.page:10 C/bug-filing.page:12 C/commandline.page:10
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:13
-#: C/hints.page:10 C/index.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:11
+#: C/hints.page:10 C/index.page:16 C/keyboard-shortcuts.page:11
#: C/notes.page:10 C/print-blank-puzzles.page:8
#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:13 C/save-resume.page:12
#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:11 C/toolbar.page:10
@@ -53,11 +55,10 @@ msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: license/p
#: C/basics.page:17 C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:17
#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:16
-#: C/hints.page:13 C/index.page:16 C/keyboard-shortcuts.page:18
-#: C/notes.page:21 C/print-blank-puzzles.page:17
-#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:16 C/save-resume.page:19
-#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:18 C/toolbar.page:13
-#: C/trackers.page:18 C/translate.page:19
+#: C/hints.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:18 C/notes.page:21
+#: C/print-blank-puzzles.page:17 C/print-inprogress-game.page:15
+#: C/rules.page:16 C/save-resume.page:19 C/statistics.page:13
+#: C/strategy.page:18 C/toolbar.page:13 C/trackers.page:18 C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:10 C/commandline.page:8 C/develop.page:10
#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:11 C/hints.page:8
-#: C/index.page:11 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
+#: C/index.page:14 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:14
#: C/trackers.page:9 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
@@ -504,60 +505,76 @@ msgctxt "text"
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "Σουντόκου"
-#. (itstool) path: media/span
+#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:19
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME Sudoku"
-msgid "GNOME Sudoku logo"
-msgstr "Σουντόκου λογότυπο"
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:21
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Learn to play GNOME Sudoku, a logic-based puzzle game in which a grid must "
+"be filled with the correct numbers."
+msgstr ""
+"Μάθετε να παίζετε Sudoku του GNOME, ένα παιχνίδι γρίφων βασισμένο στην "
+"λογική όπου ένα πλέγμα πρέπει να συμπληρωθεί με τους σωστούς αριθμούς."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:19
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME Sudoku"
+#: C/index.page:31
msgid "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
msgstr "<_:media-1/> Σουντόκου"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
-"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
-"played on screen or <link xref=\"index#print\">printed</link> to take along. "
-"All games persist across sessions and you can <link xref=\"save-resume#resume"
-"\">resume</link> any old game at any time, as well as replay any game you've "
-"already won."
+#: C/index.page:36
+#| msgid ""
+#| "Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which "
+#| "one must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles "
+#| "can be played on screen or <link xref=\"index#print\">printed</link> to "
+#| "take along. All games persist across sessions and you can <link xref="
+#| "\"save-resume#resume\">resume</link> any old game at any time, as well as "
+#| "replay any game you've already won."
+msgid ""
+"GNOME Sudoku is a logic-based number-placement puzzle in which a 9×9 square "
+"must be filled with the correct digits. The unique puzzles can be played on "
+"screen or <link xref=\"index#print\">printed</link>. If you do not have time "
+"to finish a game, you can <link xref=\"save-resume#resume\">resume</link> it "
+"any time, as well as replay any game you've already won."
msgstr ""
"Το Σουντόκου του Gnome βασίζεται στο δημοφιλές παιχνίδι αριθμών στο οποίο "
"κάποιος πρέπει να γεμίσει ένα τετράγωνο 9 X 9 με τα σωστά νούμερα. Τα "
"μοναδικά παζλ μπορούν να παιχτούν στην οθόνη ή <link xref=\"index#print"
-"\">εκτυπωμένα</link> για να τα πάρετε μαζί σας. Όλα τα παιχνίδια παραμένουν "
-"σε συνεδρίες έτσι ώστε να μπορείτε να <link xref=\"save-resume#resume"
-"\">συνεχίσετε</link> ένα παλιό παιχνίδι οποιαδήποτε στιγμή, όπως επίσης και "
-"να επαναλαμβάνετε ένα παιχνίδι που ήδη έχετε κερδίσει."
+"\">εκτυπωμένα</link>. Εάν δεν έχετε χρόνο να ολοκληρώσετε ένα παιχνίδι, "
+"μπορείτε να <link xref=\"save-resume#resume\">συνεχίσετε</link> σε "
+"οποιαδήποτε στιγμή, όπως επίσης και να επαναλαμβάνετε ένα παιχνίδι που ήδη "
+"έχετε κερδίσει."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
+#: C/index.page:44
msgid "Game Play"
msgstr "Παιχνίδι"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:48
msgid "Useful tips"
msgstr "Χρήσιμες συμβουλές"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:52
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:56
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:60
msgid "Get Involved"
msgstr "Συμμετοχή"
@@ -1578,6 +1595,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας τη <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-"
"i18n\">λίστα αλληλογραφίας</link> τους."
+#~| msgctxt "link"
+#~| msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgid "GNOME Sudoku logo"
+#~ msgstr "Σουντόκου λογότυπο"
+
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]