[hitori] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Finnish translation update
- Date: Wed, 11 Mar 2015 15:02:59 +0000 (UTC)
commit 6eb5c1fff84fbb025f25f37974be02e3a6faade5
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date: Wed Mar 11 17:02:51 2015 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 19e9252..fd5dcd2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 hitori's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hitori package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-07 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 20:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,27 +20,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:2
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Pelaa Hitori-pulmapeliä"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "puzzle;game;logic;grid;pulma;peli;logiikka;"
+
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Hitori"
msgid "GNOME Hitori"
msgstr "Gnomen Hitori"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid "Hitori is a logic game similar to Sudoku."
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
msgstr "Hitori on sudokun kaltainen logiikkapeli."
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
@@ -52,65 +56,63 @@ msgstr ""
"Peli tukee useita eri laudan kokoja, halutessasi voit asettaa merkkejä "
"soluihin ratkaisun selvittämiseksi. Jos olet jumissa, peli voi antaa vihjeen."
-#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:1 ../src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "_Uusi peli"
-#: ../data/hitori.ui.h:2
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:2
msgid "Board _Size"
msgstr "Lau_dan koko"
-#: ../data/hitori.ui.h:3
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:3
msgid "5×5"
msgstr "5×5"
-#: ../data/hitori.ui.h:4
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:4
msgid "6×6"
msgstr "6×6"
-#: ../data/hitori.ui.h:5
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:5
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: ../data/hitori.ui.h:6
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:6
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: ../data/hitori.ui.h:7
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:7
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: ../data/hitori.ui.h:8
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:8
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
-#: ../data/hitori.ui.h:9
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:9
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../data/hitori.ui.h:10
-#| msgid "_About Hitori"
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:11 ../src/rules.c:272
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../data/hitori.ui.h:13
+#: ../data/hitori.ui.h:2
msgid "Undo your last move"
msgstr "Kumoa viimeisin siirto"
-#: ../data/hitori.ui.h:14
+#: ../data/hitori.ui.h:3
msgid "Redo a move"
msgstr "Tee uudelleen siirto"
-#: ../data/hitori.ui.h:15
+#: ../data/hitori.ui.h:4
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Pyydä vihje seuraavaa siirtoa varten"
#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Board _Size"
msgid "Board size"
msgstr "Laudan koko"
@@ -118,29 +120,23 @@ msgstr "Laudan koko"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Laudan koko soluissa."
-#: ../src/interface.c:87
-#, c-format
-msgid "UI file “%s” could not be loaded"
-msgstr "Käyttöliittymätiedoston \"%s\" lataaminen epäonnistui"
-
-#: ../src/interface.c:661
+#: ../src/interface.c:630
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Ohjeen sisällön näyttäminen epäonnistui"
-#: ../src/interface.c:685
+#: ../src/interface.c:654
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Tekijänoikeus © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:686
-#| msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
+#: ../src/interface.c:655
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Alkujaan Nikolin suunnittelema logiikkapeli."
-#: ../src/interface.c:688
+#: ../src/interface.c:657
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/interface.c:692
+#: ../src/interface.c:661
msgid "Hitori Website"
msgstr "Hitorin verkkosivusto"
@@ -172,19 +168,10 @@ msgstr "Haluatko lopettaa nykyisen pelin?"
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Jatka _pelaamista"
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which
have
-#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the
ratio
-#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this
unchanged.
-#: ../src/main.c:382
-#, c-format
-msgid "%02u∶%02u"
-msgstr "%02u∶%02u"
-
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
#. * the number of seconds.
#: ../src/rules.c:267
#, c-format
-#| msgid "You've won in a time of %02u:%02u!"
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Sinulta kului aikaa voittamiseen %02u:%02u!"
@@ -192,6 +179,12 @@ msgstr "Sinulta kului aikaa voittamiseen %02u:%02u!"
msgid "_Play Again"
msgstr "Pelaa _uudelleen"
+#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+#~ msgstr "Käyttöliittymätiedoston \"%s\" lataaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "%02u∶%02u"
+#~ msgstr "%02u∶%02u"
+
#~ msgid ""
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Hitori?action=AttachFile&do=get&"
#~ "target=screenshot-hitori.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]