[evolution-data-server] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 13 Mar 2015 07:30:52 +0000 (UTC)
commit c7fc81c6d699552326ab73bd31dcd535743157f3
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 13 08:30:23 2015 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 2765 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 2765 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 2864 insertions(+), 2666 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f6c4725..9751f41 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of evolution-data-server
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
-# Maintainer: Данило Шеган <dsegan gmx net>
-# Reviewed on 2005-08-20 by: Игор Несторовић <igor prevod org>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Данило Шеган <dsegan gmx net>
+# Игор Несторовић <igor prevod org>, 2005.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-06 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,154 +21,157 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да направим чврсту везу за извор „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Нема КИБ-а у контакту"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Пронађени су сукобљавајући КИБ-ови у додатим контактима"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
msgid "Searching..."
msgstr "Претражујем..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Покушах да изменим контакт „%s“ са прегледом који није усклађен"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Контакт „%s“ није пронађен"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Упит „%s“ није подржан"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Неисправан упит „%s“"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Затражили сте брисање неодносног курзора"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да преименујем стару базу података „%s“ у „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4855
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Пропитујем за ажурираним контактима…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Пропитујем за ажурираним групама…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Позадинац не подржава групно уклањање"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -177,160 +180,160 @@ msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
msgid "Friends"
msgstr "Пријатељи"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
msgid "Family"
msgstr "Породица"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
msgid "Coworkers"
msgstr "Сарадници"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
msgid "Not connected"
msgstr "Нисам повезан"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Нисам успео да повежем користећи ни в3 ни в2 везице"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Поново се повезујем на ЛДАП сервер..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Неисправна ДН синтакса"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Грешка ЛДАП-а 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: „NULL“ је враћено са првог уноса лдапа (ldap_first_entry)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Враћена је непозната врста резултата %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Враћена је непозната врста резултата претраге %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Примам резултате претраге са ЛДАП сервера..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
msgid "Error performing search"
msgstr "Грешка током претраге"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Преузимам контакте (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Додајем контакт на ЛДАП сервер..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Мењам контакт са ЛДАП сервера..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Уклањам контакт са ЛДАП сервера..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Нисам успео да добавим ДН за корисника „%s“"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Учитавам сажетак адресара..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr ""
"Није успело налажење својства (PROPFIND) на вебдаву са ХТТП стањем %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Нема тела одговора у резултатима налажења својстава вебдава"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Учитавам контакте (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Не могу да преобратим Соуп адресу у ниску"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Није успело стварање ресурса „%s“ са ХТТП стањем %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Измењен је контакт на серверу —> не мењам"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Измена контакта није успела са ХТТП стањем %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "Није успело брисање (DELETE) са ХТТП стањем %d"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
msgid "No such book"
msgstr "Нема таквог адресара"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт није пронађен"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ИБ контакта већ постоји"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
msgid "No such source"
msgstr "Нема таквог извора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
msgid "No space"
msgstr "Нема простора"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени ИБ"
@@ -338,12 +341,12 @@ msgstr "Јединствени ИБ"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "File Under"
msgstr "Смести под"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Book UID"
msgstr "Путања адресара"
@@ -351,434 +354,434 @@ msgstr "Путања адресара"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Full Name"
msgstr "Име и презиме"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Given Name"
msgstr "Дато име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Family Name"
msgstr "Презиме"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Email 1"
msgstr "1° електронска адреса"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 2"
msgstr "2° електронска адреса"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 3"
msgstr "3° електронска адреса"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 4"
msgstr "4° електронска адреса"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Mailer"
msgstr "Пошиљалац"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Home Address Label"
msgstr "Ознака кућне адресе"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Work Address Label"
msgstr "Ознака адресе на послу"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Other Address Label"
msgstr "Ознака друге адресе"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Телефон помоћника"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Business Phone"
msgstr "Телефон на послу"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2° телефон на послу"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Fax"
msgstr "Факс на послу"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Callback Phone"
msgstr "Телефон за позивање"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Car Phone"
msgstr "Телефон у колима"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон предузећа"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Home Phone"
msgstr "Кућни телефон"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2° кућни телефон"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Fax"
msgstr "Кућни факс"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "ISDN"
msgstr "ИСДН"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Other Phone"
msgstr "Други телефон"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Fax"
msgstr "Други факс"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Primary Phone"
msgstr "Главни телефон"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "TTY"
msgstr "ТТВ"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Организациона јединица"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Title"
msgstr "Титула"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Manager"
msgstr "Руководилац"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Assistant"
msgstr "Помоћник"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Homepage URL"
msgstr "Лична страница"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Weblog URL"
msgstr "Адреса веб дневника"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Calendar URI"
msgstr "Адреса календара"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Адреса за слободно/заузето"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ИЦС календар"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Адреса видео конференције"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Име супружника"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Note"
msgstr "Напомена"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "1° кућни АИМ надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "2° кућни АИМ надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "3° кућни АИМ надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "1° пословни АИМ надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "2° пословни АИМ надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "3° пословни АИМ надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "1° кућни ГроупВајз надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "2° кућни ГроупВајз надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "3° кућни ГроупВајз надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "1° пословни ГроупВајз надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "2° пословни ГроупВајз надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "3° пословни ГроупВајз надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "1° кућни Џабер ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "2° кућни Џабер ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "3° кућни Џабер ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "1° пословни Џабер ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "2° пословни Џабер ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "3° пословни Џабер ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "1° кућни Јаху! надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "2° кућни Јаху! надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "3° кућни Јаху! надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "1° пословни Јаху! надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "2° пословни Јаху! надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "3° пословни Јаху! надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "1° кућни МСН надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "2° кућни МСН надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "3° кућни МСН надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "1° пословни МСН надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "2° пословни МСН надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "3° пословни МСН надимак"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "1° кућни ИЦКу ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "2° кућни ИЦКу ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "3° кућни ИЦКу ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "1° пословни ИЦКу ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "2° пословни ИЦКу ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "3° пословни ИЦКу ИБ"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Last Revision"
msgstr "Последња ревизија"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Name or Org"
msgstr "Име или орг."
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Address List"
msgstr "Разне адресе"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Home Address"
msgstr "Кућна адреса"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Work Address"
msgstr "Адреса на послу"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Other Address"
msgstr "Друга адреса"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "Category List"
msgstr "Списак категорија"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "Photo"
msgstr "Слика"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Email List"
msgstr "Списак ел. адреса"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Списак АИМ надимака"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Списак ГроупВајз налога"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Списак Џабер налога"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Списак Јаху! надимака"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Списак МСН надимака"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Списак ИЦКу налога"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Жели ХТМЛ пошту"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "List"
msgstr "Списак"
@@ -786,127 +789,127 @@ msgstr "Списак"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Списак приказује адресе"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Birth Date"
msgstr "Рођендан"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишњица"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 уверење"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "1° кућни Гаду-Гаду ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "2° кућни Гаду-Гаду ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "3° кућни Гаду-Гаду ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "1° пословни Гаду-Гаду ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "2° пословни Гаду-Гаду ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "3° пословни Гаду-Гаду ИБ"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Списак Гаду-Гаду налога"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Geographic Information"
msgstr "Географски подаци"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "1° кућно Скајп име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "2° кућно Скајп име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "3° кућно Скајп име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "1° пословно Скајп име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "2° пословно Скајп име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "3° пословно Скајп име"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Name List"
msgstr "Списак Скајп имена"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "SIP address"
msgstr "СИП адреса"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "1° кућно име Гугл разговора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "2° кућно име Гугл разговора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "3° кућно име Гугл разговора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "1° пословно име Гугл разговора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "2° пословно име Гугл разговора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "3° пословно име Гугл разговора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Списак имена Гугл разговора"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Списак Твитер имена"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Неименовани списак"
@@ -915,7 +918,8 @@ msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Библиотека је изграђена без подршке за телефонске бројеве."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+#| msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr "Обрађивач телефонског броја је пријавио још увек непознат код грешке."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
@@ -940,49 +944,55 @@ msgstr "Текст је прекратак за број телефона"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Текст је предуг за број телефона"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Непознато својство адресара „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Не могу да изменим вредност својства адресара „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Не могу да се повежем на „%s“: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "Клијент је нестао"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Грешка сагледавања непознатог поља сажетка „%s“"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Грешка обраде регуларног израза"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недовољно меморије"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Неисправно поље контакта „%d“ наведено у сажетку"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -991,8 +1001,8 @@ msgstr ""
"Поље контакта „%s“ „%s“ врсте је наведено у сажетку. али су подржане само "
"врсте поља логичке вредности, ниске и списка ниске"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1000,19 +1010,19 @@ msgstr ""
"Читави контакти_претраге нису ускладиштени у остави. в-картице не могу дати "
"одговор."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Упит је садржао неподржане елементе"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Неисправан упит"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1021,16 +1031,16 @@ msgstr ""
"Читави контакти_претраге нису ускладиштени у остави. Отуда је подржан само "
"упит сажетка."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Неисправан упит"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1038,34 +1048,34 @@ msgstr ""
"Читаве в-картице нису ускладиштене у остави. Отуда је подржан само упит "
"сажетка."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Не могу да уклоним датотеку базе података: бр. грешке %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "ЕбСдбКурзор подржава само упите сажетка"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "За коришћење ЕбСдбКурзор-а мора бити наведено барем једно поље ређања"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Не могу да поређам према пољу које није у сажетку"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Не могу да поређам према пољу које може имати више вредности"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1073,8 +1083,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Покушах да померим курзор уназад, али је он већ на почетку списка контакта"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1082,13 +1092,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Покушах да померим курзор унапред, али је он већ на крају списка контакта"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
-#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Неподржано поље контакта „%d“ је наведено у сажетку"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1096,199 +1105,194 @@ msgstr ""
"Не могу да надоградим базу података контаката из старе базе података са више "
"од једним адресаром. Обришите прво један од уноса у табели „фасцикли“."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
#, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Неисправан упит: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
-#| msgid "Invalid query: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Неисправан упит за ЕбСдбКурзор"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "За коришћење ЕбСкулКурзор-а мора бити наведено барем једно поље ређања"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Не могу да поређам према пољу које није врста ниске"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Backend is busy"
msgstr "Позадинац је заузет"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Repository offline"
msgstr "Складиште није на мрежи"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Приступ је одбијен"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Неуспела аутентификација"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потребна је пријава"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Unsupported field"
msgstr "Неподржано поље"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Неподржан начин аутентификације"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "TLS not available"
msgstr "ТЛС није доступан"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Адресар не постоји"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
msgid "Book removed"
msgstr "Књига је уклоњена"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Није доступно у режиму ван мреже"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Премашена величина претраге"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Истекло време за претрагу"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Query refused"
msgstr "Упит је одбијен"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Could not cancel"
msgstr "Не могу да откажем"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Invalid server version"
msgstr "Неисправна верзија сервера"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неисправан аргумент"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржан"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Позадинац није отворен још увек"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Објекат није усклађен"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Other error"
msgstr "Друга грешка"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
msgid "Invalid query: "
msgstr "Неисправан упит: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Не могу да отворим адресар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Не могу да освежим адресар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Не могу да добијем контакт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Не могу да добавим списак контакта: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Не могу да добавим киб-ове списка контаката: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Не могу да додам контакт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Не могу да изменим контакте: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Не могу да уклоним контакте: "
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
-#| msgid "%s does not support creating remote resources"
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr "Курзор не подржава подешавање израза претраге"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
-#| msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Cursor does not support step"
msgstr "Курзор не подржава корак"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
-#| msgid "%s does not support authentication"
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr "Курзор не подржава азбучне индексе"
@@ -1304,49 +1308,36 @@ msgstr "Ван прегледа усаглашавања приликом пре
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Азбучни индекс је подешен за неисправан језик"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "Нема назива позадинца у извору „%s“"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "Недостаје КИБ извора"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Нема таквог извора за КИБ „%s“"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Сервер је недоступан (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Нисам успео да се повежем на сервер користећи ССЛ: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Враћен је неочекивани код „%d“ ХТТП стања (%s)"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "Враћен је неочекивани код „%d“ ХТТП стања (%s) за путању: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Позадинац КолДАВ-а још увек није учитан"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Неисправна адреса преусмеравања"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Не могу да направим фасциклу месне оставе „%s“"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1355,32 +1346,27 @@ msgstr ""
"Сервер је недоступан, календар је отворен у режиму само за читање.\n"
"Порука грешке: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Не могу да направим фасциклу месне оставе „%s“"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "КолДАВ не подржава групно додавање"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "КолДАВ не подржава групно уређивање"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "КолДАВ не подржава групно уклањање"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Календар не подржава Слободно / Заузето"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Није пронађена адреса отпремног сандучета распореда"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Неочекиван резултат у распореду-одговору"
@@ -1407,27 +1393,27 @@ msgstr "Не могу да сачувам податак из календара
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Не могу да сачувам податке календара"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Лоша адреса: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Преусмерено на неисправну адресу"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Лош облик датотеке."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Није календар."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не могу да направим датотеку за оставу"
@@ -1508,12 +1494,12 @@ msgid "No such calendar"
msgstr "Нема таквог календара"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "Објекат није нађен"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "Неисправан објекат"
@@ -1530,7 +1516,7 @@ msgid "Unknown User"
msgstr "Непознат корисник"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ИБ објекта већ постоји"
@@ -1546,13 +1532,13 @@ msgstr "Операција је отказана"
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Не могу да откажем операцију"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication failed"
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Authentication required"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
@@ -1565,150 +1551,150 @@ msgid "No error"
msgstr "Нема грешке"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Непознат корисник"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Неисправан опсег"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Непознато својство календара „%s“"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Не могу да изменим вредност својства календара „%s“"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Неименовани заказани састанак"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1733,84 +1719,84 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређено"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "„%s“ очекује један аргумент"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде ниска"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "„%s“ очекује два или три аргумента"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "„%s“ очекује да трећи аргумент буде ниска"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "„%s“ очекује ниједан или два аргумента"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "„%s“ очекује два аргумента"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "„%s“ не очекује аргументе"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде ниска"
# bug: no need for two ", or"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1820,12 +1806,12 @@ msgstr ""
"„%s“ очекује да први аргумент буде „any“, „summary“, „description“, "
"„location“, „attendee“, „organizer“, или „classification“"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "„%s“ очекује бар један аргумент"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1834,123 +1820,123 @@ msgstr ""
"„%s“ очекује да сви аргументи буду ниске или један и само један аргумент да "
"буде логички нетачан (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде ниска ИСО 8601 датума/времена"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде цео број"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Unsupported method"
msgstr "Неподржан метод"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Календар не постоји"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Не могу да отворим календар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Не могу да освежим календар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Не могу да преузмем путању објекта календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Не могу да преузмем списак објекта календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Не могу да преузмем списак слободног/заузетог календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Не могу да направим објекат календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Не могу да изменим објекат календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Не могу да уклоним објекат календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Не могу да примим објекте календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Не могу да пошаљем објекте календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Не могу да преузмем адресе прилога: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Не могу да одбацим подсетник: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Не могу да преузмем временску зону календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Не могу да додам временску зону календара: "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Употребљени алгоритам не подржава потписивање"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Употребљени алгоритам не подржава проверу"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Употребљени алгоритам не подржава шифровање"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Употребљени алгоритам не подржава дешифровање"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
msgid "Signing message"
msgstr "Потписивање поруке"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
msgid "Encrypting message"
msgstr "Шифровање поруке"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "Дешифровање поруке"
@@ -1968,7 +1954,7 @@ msgstr "Празна датотека оставе"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Није могуће уклонити унос из оставе: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да направим садржани процес „%s“: %s"
@@ -2045,24 +2031,29 @@ msgstr "Грешка обраде пропусника „%s“: %s: %s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Грешка извршавања пропусника „%s“: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Нисам успео да довучем поруку"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:535
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Неисправни аргументи за (системска-ознака)"
+msgstr "Неисправни аргументи за (системску-ознаку)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:553
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Неисправни аргументи за (корисничка-ознака)"
+msgstr "Неисправни аргументи за (корисничку-ознаку)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "Неисправни аргументи за (место-поруке)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Грешка у примени филтера за претрагу: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:323
+#: ../camel/camel-folder.c:321
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -2071,7 +2062,7 @@ msgstr[1] "Учим нове спам поруке у „%s“"
msgstr[2] "Учим нове спам поруке у „%s“"
msgstr[3] "Учим нову спам поруку у „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:363
+#: ../camel/camel-folder.c:361
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -2080,7 +2071,7 @@ msgstr[1] "Учим нове хам поруке у „%s“"
msgstr[2] "Учим нове хам поруке у „%s“"
msgstr[3] "Учим нову хам поруку у „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:411
+#: ../camel/camel-folder.c:409
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -2089,71 +2080,77 @@ msgstr[1] "Филтрирам нове поруке у „%s“"
msgstr[2] "Филтрирам нове поруке у „%s“"
msgstr[3] "Филтрирам нову поруку у „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Премештам поруке"
-#: ../camel/camel-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
msgid "Copying messages"
msgstr "Умножавам поруке"
-#: ../camel/camel-folder.c:1056
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Обавештење о количини није подржано за фасциклу „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+#| msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Издвајам фасциклу „%s“"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Празним фасциклу „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Довлачим поруку „%s“ у %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Довлачим обавештење о количини за „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Освежавам фасциклу „%s“"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) захтева само један логички резултат"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) није дозвољено унутар %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) захтева ниску са типом поклапања"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) очекује низ као резултат"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) захтева скуп фасцикли"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2162,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"Не могу да анализирам израз претраге: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2171,18 +2168,29 @@ msgstr ""
"Грешка приликом извршавања израза претраге: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "Отпуштам некоришћену меморију за фасциклу „%s“"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+#| msgid "Updating folder '%s'"
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Ажурирам податке претпрегледа за фасциклу „%s“"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Нисам успео да извршим гчп: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2193,17 +2201,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Нисам успео да анализирам подсетник гчп иб-а корисника."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Нисам успео да анализирам захтев за гчп лозинком."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2212,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"Потребан вам је ПИН да откључате кључ\n"
"Паметне картице: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2221,12 +2229,12 @@ msgstr ""
"Потребна вам је лозинка да откључате кључ\n"
"корисника: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Неочекиван захтев ГнуЧП-а за „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2234,69 +2242,69 @@ msgstr ""
"Знајте да шифровани садржај не садржи податке о примаоцу, тако да ће бити "
"постављен упит за лозинку за сваки сачувани лични кључ."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Нисам успео да откључам тајни кључ: унете су 3 погрешне лозинке."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Неочекиван одговор ГнуЧП-а: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Нисам успео да шифрујем: нису означени исправни примаоци."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Не могу да направим податке за потписивање: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Нисам успео да извршим гчп."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: неисправан облик поруке"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Не могу да направим податке за шифровање: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Не могу да дешифрујем поруку: неисправан облик поруке"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Нисам успео да дешифрујем МИМЕ део: грешка у протоколу"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Шифрован садржај"
@@ -2346,56 +2354,56 @@ msgstr "Не могу да закључам „%s“: грешка у прото
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Не могу да закључам „%s“"
-#: ../camel/camel-movemail.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Не могу да проверим датотеку поште „%s“: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:123
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку поште „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:133
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Не могу да проверим датотеку поште „%s“: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку поште „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:163
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да сместим пошту у привремену датотеку „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:197
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Не могу да направим везу: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:211
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Не могу да поделим: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:249
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Програм за премештање поште је отказао: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:250
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Непозната грешка)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:277
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке поште: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:290
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при писању привремене датотеке поште: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при умножавању привремене датотеке: %s"
@@ -2415,88 +2423,91 @@ msgstr "Нема доступног потписа"
msgid "parse error"
msgstr "грешка обраде"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Налазим: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Није успело тражење домаћина"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Није успело тражење домаћина „%s“. Проверите назив вашег домаћина за "
"грешкама у писању."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Није успело тражење домаћина „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:1009
-#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgid "No host information available"
-msgstr "Нису доступни подаци о домаћину"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Преузимам нове поруке за рад ван мреже у „%s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Преузимам нове поруке за рад ван мреже"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr "Проверавам преузимање нових порука за рад ван мреже у „%s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Усклађујем поруке из фасцикле „%s“ на диск"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Локално умножи садржај фасцикле за рад _ван мреже"
-#: ../camel/camel-provider.c:56
+#: ../camel/camel-provider.c:55
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Достављач виртуелне фасцикле е-поште"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:57
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "За читање поште као упита другог скупа фасцикли"
-#: ../camel/camel-provider.c:261
+#: ../camel/camel-provider.c:260
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Не могу да учитам „%s“: овај систем не подржава учитавање модула."
-#: ../camel/camel-provider.c:270
+#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:279
+#: ../camel/camel-provider.c:278
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Не могу да учитам „%s“: нема кода за покретање у модулу."
-#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Нема доступног достављача за протокол „%s“"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимно"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем анонимне пријаве."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Потврђивање идентитета није успело."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2505,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"Неисправан податак о пореклу адресе е-поште:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2514,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Неисправан податак о сложеном пореклу:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2523,11 +2534,11 @@ msgstr ""
"Неисправан податак о пореклу:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "ЦРАМ-МД5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2535,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне ЦРАМ-МД5 лозинке, ако "
"је сервер подржава."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "ДИГЕСТ-МД5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2547,47 +2558,52 @@ msgstr ""
"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне ДИГЕСТ-МД5 лозинке, "
"ако је сервер подржава."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Упит сервера је сувише дуг (>2048 октета)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Упит сервера је неисправан\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Упит сервера је садржао неисправан унос „Квалитет заштите“"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Одговор сервера није садржао податке о овлашћењу"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Одговор сервера је садржао некомплетне податке о овлашћењу"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Одговор сервера се не слаже"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "GSSAPI"
msgstr "ГССАПИ"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Керберос 5 потврђивања "
"идентитета."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Непознат код ГССАПИ механизма: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2595,11 +2611,11 @@ msgstr ""
"Изабрани механизам понуђени метод не подржава, или га примењен метод није "
"препознао."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Понуђени параметар циљног имена (target_name) није правилно обликован."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2607,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"Понуђени параметар циљног имена (target_name) је садржао неисправан или "
"неподржан тип имена."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"Упит уноса (input_token) садржи различита везивања канала од оних одређених "
"преко параметра везице ланца уноса (input_chan_bindings)."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2623,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Упит уноса (input_token) садржи неисправну структуру, или потпис није могао "
"бити проверен."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2631,43 +2647,43 @@ msgstr ""
"Пружена уверавања нису била исправна за отпочињање процеса, или је носач "
"уверења дошао без њих."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Пружен носач садржаја није упућивао на исправан садржај."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Нису успеле провере целовитости на упиту уноса (input_token)."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Нису успеле провере целовитости на уверењима."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Важење тражених уверења је истекло."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Лош одговор потврђивања идентитета са сервера."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Неподржан сигурносни слој."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем обичне лозинке."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Непознато стање потврђивања идентитета."
@@ -2684,33 +2700,33 @@ msgstr ""
"Ова опција ће повезати на Виндоуз сервер коришћењем НТМЛ / Сигурносне "
"провере лозинке."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
msgstr "ОБИЧНО"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "POP before SMTP"
msgstr "ПОП пре СМТП"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Ова опција ће одобрити ПОП везу пре покушаја СМТП"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
msgid "POP Source UID"
msgstr "ПОП изворни КИБ"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "ПОП пре СМТП провере коришћењем непознатог транспорта"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "ПОП пре СМТП потврђивање идентитета је покушано са „%s“ услугом"
-#: ../camel/camel-search-private.c:114
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Није успело превођење регуларног израза: %s: %s"
@@ -2721,10 +2737,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Неисправна Гврста регистрована за протокол „%s“"
#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4805
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Нема подршке за „%s“ потврђивања идентитета"
@@ -2738,244 +2754,248 @@ msgstr "Није успело %s потврђивање идентитета"
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Прослеђивање порука није подржано"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Не могу да нађем уверење за „%s“"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:377
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Не могу да направим ЦМС поруку"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:382
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Не могу да направим ЦМС потписане податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:388
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Не могу да приложим ЦМС потписане податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:395
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Не могу да приложим ЦМС податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:401
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Не могу да направим податак ЦМС потписника"
# bug: s/cert/certificate/
-#: ../camel/camel-smime-context.c:407
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Не могу да нађем ланац уверења"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:413
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Не могу да додам време ЦМС потписа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Уверење шифровања „%s“ не постоји"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:459
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не могу да додам атрибут СМИМЕ поставки кључа шифровања"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не могу да додам атрибут МС СМИМЕ поставки кључа шифровања"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:469
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Не могу да додам уверење шифровања"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:475
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Не могу да додам податак ЦМС потписника"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Unverified"
msgstr "Непроверен"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Good signature"
msgstr "Добар потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Bad signature"
msgstr "Лош потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Садржај је измењен или оштећен при преносу"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Уверење потписа није нађено"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Уверење потписа није поверљиво"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Алгоритам потписа је непознат"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Алгоритам потписа није подржан"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Malformed signature"
msgstr "Неисправан потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Processing error"
msgstr "Грешка при обради"
# хм, хм...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Нема назначеног податка у потпису"
# хм, може то и боље од „окружених“...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Недостају збирке из окружених података"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Не могу да израчунам збирке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Не могу да поставим збирке порука"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Није успео увоз уверења"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Уверење је једина порука, не могу да проверим уверење"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Уверење је једина порука, уверења су увежена и проверена"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:643
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Не могу да нађем збирке потписа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:660
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Потписник: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Не могу да направим контекст шифровања"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Нисам успео да додам податак у ЦМС шифрер"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Нисам успео да шифрујем податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
msgid "Decoder failed"
msgstr "Нисам успео да дешифрујем"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Не могу да нађем општи алгоритам за шифровање групе"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Не могу да доделим место кључу за шифровање групе"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Не могу да направим ЦМС поруку"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Не могу да направим ЦМС обавијене податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Не могу да приложим ЦМС обавијене податке"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Не могу да приложим објекат ЦМС података"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Не могу да направим податак ЦМС примаоца"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Не могу да додам податак ЦМС примаоца"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Нисам успео да додам податке у шифрер"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "С/МИМЕ дешифровање: нису нађени шифровани подаци"
-#: ../camel/camel-store.c:1232
+#: ../camel/camel-store.c:1248
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Отварам фасциклу „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:1523
+#: ../camel/camel-store.c:1539
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Претражујем фасцикле у „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Ђубре"
-#: ../camel/camel-store.c:2214
+#: ../camel/camel-store.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не могу да направим фасциклу: %s: фасцикла постоји"
-#: ../camel/camel-store.c:2221
+#: ../camel/camel-store.c:2237
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Стварам фасциклу „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не могу да обришем фасциклу: %s: неисправна операција"
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не могу да преименујем фасциклу: %s: неисправна операција"
-#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+#| msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Не могу да пишем без тока основе"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not removable"
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgstr "Врста тока „%s“ се не може премотати"
@@ -2983,16 +3003,16 @@ msgstr "Врста тока „%s“ се не може премотати"
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "Само враћање на почетак је подржано Камеловим филтером тока"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Само враћање на почетак је подржано Камеловим Хттп током"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Повезивање је отказано"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:285
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да се повежем са наредбом „%s“: %s"
@@ -3007,7 +3027,7 @@ msgstr "Пријављујем се на фасциклу „%s“"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Одјављујем се са фасцикле „%s“"
-#: ../camel/camel-url.c:329
+#: ../camel/camel-url.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Не могу да анализирам адресу „%s“"
@@ -3032,7 +3052,7 @@ msgstr "Нема такве поруке „%s“ у „%s“"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Грешка при смештању „%s“: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Сам _ажурирај ори измени у изворним фасциклама"
@@ -3042,69 +3062,78 @@ msgstr "Сам _ажурирај ори измени у изворним фас
msgid "Unmatched"
msgstr "Непоклопљено"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Не могу да обришем фасциклу: %s: нема такве фасцикле"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не могу да променим име фасцикле: %s: нема такве фасцикле"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Укључи _непоклопљене фасцикле"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#| msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Освежавам непоклопљену фасциклу претраге"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Не могу да умножим поруке у фасциклу за смеће"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Не могу да умножим поруке у фасциклу за ђубре"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Обавештење о количини није доступно за фасциклу „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Није наведена фасцикла одредишта"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Не могу да преместим непожељне поруке"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Не могу да преместим обрисане поруке"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Примени _филтере поруке над овом фасциклом"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Увек провери има ли _нове поште у овој фасцикли"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Не могу да направим сажетак фасцикле за „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Не могу да направим оставу за „%s“: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
#, c-format
-#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Ниједно ИМАП сандуче није доступно за фасциклу „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Одговор изворног тока је без података"
@@ -3130,321 +3159,341 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Ослушкуј за обавештењима о изменама сервера"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#| msgid "Evolution Data Server"
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Веза са сервером"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Број _конкурентних веза за коришћење"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Прик_ажи само пријављене фасцикле"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "П_ремости облик имена фасцикле које даје сервер"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Namespace:"
msgstr "Облик имена:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Примени филтере на нове поруке у свим _фасциклама"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Примени пропуснике на нове поруке у сандучету овог сервера"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Провери да нема _ђубрета међу новим порукама"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Провери да нема ђубрета само у фасцикли САН_ДУЧЕ"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "Провери да нема ђубрета само у фасцикли Сан_дуче"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Сам усклади уд_аљену пошту са локалном"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Усклади уд_аљену пошту месно у свим фасциклама"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Основни порт ИМАП-а"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "ИМАП преко ССЛ-а"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "ИМАП+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "За читање и смештање поште на ИМАП сервере."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Непотврђеног идентитета"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744
msgid "Server disconnected"
msgstr "Веза са сервером је искључена"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2252
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Грешка приликом уписа у ток оставе"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3640
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Грешка приликом извршавања ИДЛЕ-а"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4646
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4647
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "СТАРТТЛС није подржано"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4707
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4794
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "ИМАП сервер „%s“ не подржава „%s“ пријављивање идентитета"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4824
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Не могу да потврдим идентитет без корисничког имена"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Лозинка потврђивања идентитета није доступна"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5069
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5128
msgid "Error fetching message"
msgstr "Грешка приликом преузимања поруке"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5121
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Нисам успео да затворим привремену датотеку"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5157
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Нисам успео да умножим привремену датотеку"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5329
msgid "Error moving messages"
msgstr "Грешка премештања порука"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5333
msgid "Error copying messages"
msgstr "Грешка умножавања порука"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5555
msgid "Error appending message"
msgstr "Грешка прикачињања порука"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Грешка преузимања заглавља поруке"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Грешка довлачења поруке"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6321
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Прикупљам преглед података нових порука у „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6144
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Прегледам измењене поруке у „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6196
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Грешка приликом преузимања нових порука"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6469
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Грешка током претраге"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6619
msgid "Error expunging message"
msgstr "Грешка приликом избацивања поруке"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6725
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Грешка приликом преузимања фасцикле"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6830
msgid "Error creating folder"
msgstr "Грешка приликом стварања фасцикле"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6882
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Грешка приликом брисања фасцикле"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6958
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Грешка приликом преименовања фасцикле"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7032
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Грешка приликом пријављивања на фасциклу"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
-#| msgid "Error subscribing to folder"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7098
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Грешка одјављивања са фасцикле"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7160
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Грешка довлачења обавештења о количини"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7212
msgid "Search failed"
msgstr "Претрага није успела"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7274
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Грешка приликом обављања НООП-а"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7381
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Грешка приликом усклађивања измена"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8388
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Не могу да набавим поруку са ИБ „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8389
msgid "No such message available."
msgstr "Нема такве поруке."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8612
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8633
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Не могу да направим датотеку припреме: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9462
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "ИМАП сервер не подржава количине"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "ИМАП сервер „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "ИМАП сервис за „%s“ на „%s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ова опција ће повезати на ИМАП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Нема такве фасцикле „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
-#, c-format,
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
+#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Нема ИМАП простора назива за путању фасцикле „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1511
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1756
#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
+#| msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "Довлачим списак фасцикле за „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1976
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753
+#, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "поштанско сандуче:%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Попиши садржаје порука"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3477,16 +3526,16 @@ msgstr ""
"За довлачење (премештање) локалне поште из стандардне мбокс форматиране "
"припреме у фасцикле којима управља Еволуција."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Примени филтере на нове поруке у САНДУЧЕТУ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Директоријуми поште у Мејлдир облику"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "За смештање локалне поште у мејлдир директоријуме."
@@ -3512,56 +3561,56 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Стандардни Уникс мбокс директоријум припреме"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не могу да преименујем фасциклу „%s“ у „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Локална датотека поште %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Администраторска остава „%s“ није апсолутна путања"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Администраторска остава „%s“ није регуларан директоријум"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Не могу да добавим фасциклу: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Локалне оставе немају сандуче"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Не могу да обришем индексну датотеку фасцикле „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Не могу да обришем мета датотеку фасцикле „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Не могу да преименујем „%s“: %s"
@@ -3593,53 +3642,60 @@ msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“ из фасци
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Не могу да пребацим поруку у одредишну фасциклу: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Не могу да направим фасциклу која садржи „%s“"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Фасцикла „%s“ већ постоји"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Не могу да преузмем фасциклу „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Не могу да преузмем фасциклу „%s“: фасцикла не постоји."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Не могу да преузмем фасциклу „%s“: није директоријум поште."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Не могу да обришем фасциклу „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
msgid "not a maildir directory"
msgstr "није директоријум поште"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3660,10 +3716,10 @@ msgstr "Проверавам целовитост фасцикле"
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Вршим проверу за новим порукама"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Смештам фасциклу"
@@ -3761,48 +3817,48 @@ msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s"
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Не могу да отворим фасциклу: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Не могу да проверим фасциклу: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Не могу да отворим привремено поштанско сандуче: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Не могу да затворим изворну фасциклу „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Не могу да затворим привремену фасциклу: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Не могу да преименујем фасциклу: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Не могу да сачувам фасциклу: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3811,25 +3867,25 @@ msgstr ""
"МБОКС датотека је оштећена, поправите је. (Очекивано је „Из реда“, али нисам "
"добио.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Неслагање прегледа и фасцикле, чак и након усклађивања"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Непозната грешка: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Нисам успео да запишем у привремено поштанско сандуче: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Нисам успео да запишем у привремено поштанско сандуче: %s: %s"
@@ -3950,24 +4006,24 @@ msgstr ""
"Фасцикла је можда оштећена, умножите сачувано у „%s“"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном облику: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“: "
@@ -3978,77 +4034,76 @@ msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“: "
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Неуспела пошиљка: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
msgid "Posting failed: "
msgstr "Неуспела пошиљка: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ова порука није тренутно доступна"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
#, c-format
-#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Не можете да умножите поруке из ННТП фасцикле"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Прикажи фасцикле у кратком запису (нпр. „c.o.linux“ уместо „comp.os.linux“)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "У п_розорчету за пријаву, прикажи релативна имена фасцикли"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Основни порт ННТП-а"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "ННТП преко ССЛ-а"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
msgstr "ЈУЗНЕТ вести"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Ово је достављач за читање и слање на ЈУЗНЕТ групе вести."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"Ова опција ће безимено повезати на ННТП сервер, без потврђивања идентитета."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Ова опција ће пријавити на ННТП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Не могу да прочитам поздрав са „%s“: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "ННТП сервер „%s“ је вратио код грешке „%d“: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "ЈУЗНЕТ вести преко „%s“"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4059,24 +4114,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Не можете да направите фасциклу у остави вести: пријавите се уместо тога."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Не можете да преименујете фасциклу у остави вести."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Не можете да уклоните фасциклу у остави вести: одјавите се уместо тога."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4087,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређена фасцикла."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4098,16 +4153,16 @@ msgstr ""
"\n"
"група не постоји!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "ННТП наредба није успела: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Нисам повезан."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема такве фасцикле: %s"
@@ -4133,81 +4188,81 @@ msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Неуспела операција: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Нема поруке са КИБ-ом %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Довлачим ПОП поруку %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
msgid "Unknown reason"
msgstr "Непознат разлог"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Преузимам ПОП преглед"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Не могу да добавим ПОП преглед: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Избацујем старе поруке"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Избацујем обрисане поруке"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message Storage"
msgstr "Складиште порука"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Остави поруке на серверу"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "О_бриши након %s дана"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Обриши _избачено из локалне „Долазно“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Искључи _подршку за сва ПОП3 проширења"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Основни ПОП3 порт"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "ПОП3 преко ССЛ-а"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
msgstr "ПОП"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "За повезивање и преузимање поште са ПОП сервера."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4215,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"Ова опција ће повезати на ПОП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту. "
"Ово је једина опција коју подржавају многи ПОП сервери."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4226,66 +4281,58 @@ msgstr ""
"тврде да то подржавају."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Неуспело читање исправног поздрава ПОП сервера „%s“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Нисам успео да се повежем на ПОП сервер „%s“ у безбедном режиму: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Сервер не подржава СТЛС"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Нисам успео да се повежем на ПОП сервер „%s“ у безбедном режиму%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Нисам успео да се повежем на ПОП сервер „%s“ у безбедном режиму: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Не могу да се пријавим на ПОП сервер „%s“: грешка САСЛ протокола"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Нисам успео да потврдим идентитет на ПОП серверу „%s“: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "ПОП3 сервер „%s“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "ПОП3 сервер за „%s“ на „%s“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Не могу да се повежем на ПОП сервер „%s“: Примих неисправан АПОП ИБ. Могућ "
-"је напад заменом идентитета. Обратите се админу."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4294,9 +4341,18 @@ msgstr ""
"Не могу да се повежем на ПОП сервер „%s“.\n"
"Грешка при слању лозинке: "
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Не могу да се повежем на ПОП сервер „%s“: Примих неисправан АПОП ИБ. Могућ "
+"је напад заменом идентитета. Обратите се админу."
+
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4305,102 +4361,102 @@ msgstr ""
"Не могу да се повежем на ПОП сервер „%s“.\n"
"Грешка при слању корисничког имена%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Нема такве фасцикле „%s“."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "ПОП3 остава нема хијерархију фасцикли"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Сендмејл"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"За доставу поште прослеђивањем „sendmail“ програму на локалном систему."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "sendmail"
msgstr "сендмејл"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Достава поште преко програма сендмејл"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Нисам успео да прочитам адресу пошиљаоца"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "Слање поруке у режиму ван мреже је искључено"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Не могу да анализирам списак прималаца"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Не могу да обрадим аргументе"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Не могу да направим спојку ка „%s“: %s: пошта није послата"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Не могу да поделим „%s“: %s: пошта није послата"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
msgid "Could not send message: "
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "„%s“ је завршио сигналом „%s“: пошта није послата."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "Не могу да извршим „%s“: пошта није послата."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "„%s“ је завршио стањем „%d“: пошта није послата."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Основни СМТП порт"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "СМТП преко ССЛ-а"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
msgstr "Порт подношења поруке"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP"
msgstr "СМТП"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"За доставу поште повезивањем на прослеђивач поште у мрежи коришћењем СМТП."
@@ -4416,207 +4472,207 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не могу да се повежем на СМТП сервер „%s“ у сигурносном режиму: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Неуспела СТАРТТЛС наредба: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Не могу да се повежем на СМТП сервер „%s“ у сигурносном режиму: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "СМТП сервер „%s“"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "СМТП достава поште преко „%s“"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "СМТП сервер „%s“ не подржава „%s“ потврђивање идентитета"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Није наведен САСЛ механизам"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Неуспела наредба „AUTH“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: сервис није повезан."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: адреса пошиљаоца није исправна."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
msgid "Sending message"
msgstr "Слање поруке"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: нису одређени примаоци."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: један или више неисправних прималаца"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Грешка у синтакси, наредба није препозната"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Грешка у синтакси у параметрима или аргументима"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "Command not implemented"
msgstr "Наредба није подржана"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Параметар наредбе није подржан"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Статус система, или одговор на помоћ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Help message"
msgstr "Порука о помоћи"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
msgid "Service ready"
msgstr "Сервис је спреман"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Сервис затвара канал преноса"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Сервис није доступан, затварам канал преноса"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Тражена радња за пошту је у реду, завршено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Корисник није локалан; биће прослеђено на <путања-прослеђивања>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Тражена радња за пошту није предузета: недоступно поштанско сандуче"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Тражена радња није предузета: поштанско сандуче је недоступно"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Тражена радња није предузета: грешка при обради"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Корисник није локалан; покушајте <путања-прослеђивања>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Тражена радња није предузета: недовољно простора на систему"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Прекинута је тражена радња за пошту: премашен је додељен простор"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Тражена радња није предузета: име поштанског сандучета није дозвољено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Почиње унос поште; завршава са <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
msgid "Transaction failed"
msgstr "Неуспео пренос"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Потребно је слање лозинке"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Механизам потврђивања идентитета је преслаб"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Неопходно је шифровање за тражени механизам потврђивања идентитета"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Није успело привремено потврђивање идентитета"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "СМТП поздрав"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Неуспела наредба „HELO“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Неуспела наредба „MAIL FROM“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Неуспела наредба „RCPT TO“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> није успело: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Неуспела наредба „DATA“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Неуспела наредба „RSET“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Неуспела наредба „QUIT“: "
@@ -4652,7 +4708,6 @@ msgstr ""
"Јединице за подсетник на рођендане или годишњице, „минути“, „сати“ или „дани“"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Proxy type to use"
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Застарело) Врста посредника за коришћење"
@@ -4667,100 +4722,53 @@ msgstr ""
"Еволуције. Видите АПИ документацију „ESourceProxy“ за појединости."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to use http-proxy"
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr "(Застарело) Да ли да користи хттп-посредника"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr "(Застарело) Да ли сервер посредник захтева потврду идентитета"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Host name for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr "(Застарело) Назив домаћина за ХТТП захтеве"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Port number for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr "(Застарело) Број прикључника за ХТТП захтеве"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Proxy authentication user name"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr "(Застарело) Корисничко име потврде идентитета посредника"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Proxy authentication password"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr "(Застарело) Лозинка потврде идентитета посредника"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr "(Застарело) Списак домаћина за повезивање без посредника"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Host name for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr "(Застарело) Назив домаћина за ХТТПС захтеве"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Port number for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr "(Застарело) Број прикључника за ХТТПС захтеве"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Host name for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr "(Застарело) Назив домаћина за СОЦКС захтеве"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Port number for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr "(Застарело) Број прикључника за СОЦКС захтеве"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(Застарело) Адреса за самоподешавање посредника"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr "Назив сабирнице је нестао (клијент је окончан?)"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr "Нема одговора са клијента"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "Клијент је отказао сте операцију"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr "Лозинка извештаја клијента је одбијена"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr "Додајте ову лозинку у ваш привезак"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr "Лозинка је неисправна"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "„%s“ не подржава потврђивање идентитета"
-
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
@@ -4771,324 +4779,259 @@ msgstr "„%s“ не подржава стварање удаљених изв
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "„%s“ не подржава брисање удаљених изворишта"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
#, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr "Нема погона позадинца за тастер мешања „%s“"
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgstr "Не могу да нађем позадинску производњу за извор „%s“ и проширење „%s“."
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Извору података недостаје [%s] група"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
-#: ../libedataserver/e-source.c:1348
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
+#: ../libedataserver/e-source.c:1837
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Извор података „%s“ не подржава стварање удаљених изворишта"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"Извор података „%s“ нема позадинца збирке да би направио удаљено извориште"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
-#: ../libedataserver/e-source.c:1461
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
+#: ../libedataserver/e-source.c:1950
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Извор података „%s“ не подржава брисање удаљених изворишта"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
"Извор података „%s“ нема позадинца збирке да би обрисао удаљено извориште"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
-#: ../libedataserver/e-source.c:1557
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
+#: ../libedataserver/e-source.c:2046
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Извор података „%s“ не подржава ОАут 2.0 потврђивање идентитета"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Датотека мора да има наставак „.source“"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Корисник је одбио да потврди идентитет"
-
# већ у употреби?
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "КИБ „%s“ је већ у употреби"
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Нема таквог извора за КИБ „%s“"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Нисам пронашао прозорче проширења „%s“."
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишњица"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Посао"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Надметање"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљено"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Поклони"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Циљеви/задаци"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Празник"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Честитке"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Важни контакти"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Идеје"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Међународно"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Важна муштерија"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Телефонски позиви"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Стратегије"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Добављачи"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Време и издаци"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "ВИП"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Чекање"
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source not loaded"
msgstr "Извор није учитан"
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Source already loaded"
msgstr "Извор је већ учитан"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Рад ван мреже није доступан"
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "D-Bus error"
msgstr "Грешка у Д-магистрали"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Захтев за пријаву на адресар"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Захтев за пријаву на календар"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Захтев за пријаву на пошту"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Захтев за пријаву"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "Унесите лозинку за адресар „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "Унесите лозинку за календар „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "Унесите лозинку за налог поште „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Унесите лозинку за пренос поште „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "Унесите лозинку за списак белешки „%s“."
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Временски рок је достигнут"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "Унесите лозинку за списак задужења „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "Унесите лозинку за налог „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:765
+#: ../libedataserver/e-source.c:967
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Изворној датотеци недостаје [%s] група"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1128
+#: ../libedataserver/e-source.c:1617
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Извор података „%s“ се не може уклонити"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#: ../libedataserver/e-source.c:1740
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Извор подтака „%s“ није уписив"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1864
+#: ../libedataserver/e-source.c:2401
msgid "Unnamed"
msgstr "Неименован"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Тражење уверења није подржано"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Смештање уверења није подржано"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Брисање уверења није подржано"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+#| msgid "Contact not found"
+msgid "Password not found"
+msgstr "Нисам пронашао лозинку"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Скрипта потписа мора да буде месна датотека"
#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "Извор „%s“ не подржава тражења посредника"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користи адресар „%s“, није од поверења. "
-"Да ли желите да га прихватите?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
-"ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користи календар „%s“, није од поверења. "
-"Да ли желите да га прихватите?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користе белешке „%s“, није од поверења. "
-"Да ли желите да га прихватите?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користе задаци „%s“, није од поверења. Да "
-"ли желите да га прихватите?"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
@@ -5096,7 +5039,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
@@ -5104,7 +5047,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
@@ -5112,78 +5055,78 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d. %m. %Y."
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5191,35 +5134,188 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Упит уверења је отказан"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#, c-format
+#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "Извор „%s“ не подржава упит за уверењима"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Захтев за пријаву на адресар"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Захтев за пријаву на календар"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Захтев за пријаву на пошту"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Захтев за пријаву"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Унесите лозинку за адресар „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Унесите лозинку за календар „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Унесите лозинку за налог поште „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
#, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Нема таквог извора података за КИБ „%s“"
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Унесите лозинку за пренос поште „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Унесите лозинку за списак белешки „%s“."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Унесите лозинку за списак задужења „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Унесите лозинку за налог „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#| msgid "Canceled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "_У реду"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Корисник:"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+#| msgid "Add this password to your keyring"
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "_Додајте ову лозинку у ваш привезак"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Поверење уверења..."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Одбаци"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Прихвати _привремено"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Прихвати _трајно"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "ССЛ уверење за „%s“ није од поверења. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Разлог:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#| msgid "Other error"
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Опширна грешка:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Издавач потписујућег уверења није познат."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "Уверење не одговара очекиваном идентиттету сајта са кога је преузето."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Време покретања уверења је још увек у будућности."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Уверење је истекло."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr "Уверење је повучено у складу са списком повлачења уверења везе."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Алгоритам уверења се сматра несигурним."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5228,11 +5324,6 @@ msgstr ""
"Не могу да пронађем одговарајући налог на услузи „орг.гном.Налози на мрежи“ "
"са које бих добио лозинку за „%s“"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "Неисправна лозинка за „%s“"
-
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
@@ -5269,7 +5360,7 @@ msgstr "Нисам успео да пронађем елемент налога"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Нисам успео да пронађем АСадресу и ОАБадресу у одговору самооткривања"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5278,76 +5369,28 @@ msgstr ""
"Не могу да пронађем одговарајући налог на услузи „орг.гном.Налози на мрежи“ "
"са које бих добио приступ за „%s“."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1284
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Нисам успео да добијем приступ за „%s“: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задужења"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Издавач потписујућег уверења није познат."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr "Уверење не одговара очекиваном идентиттету сајта са кога је преузето."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "Време покретања уверења је још увек у будућности."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Уверење је истекло."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr "Уверење је повучено у складу са списком повлачења уверења везе."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Алгоритам уверења се сматра несигурним."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Поверење уверења..."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Одбаци"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Прихвати _привремено"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Прихвати _трајно"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "ССЛ уверење за „%s“ није од поверења. Да ли желите да га прихватите?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
-msgid "Reason:"
-msgstr "Разлог:"
-
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "Обједините ваше календаре"
@@ -5356,7 +5399,7 @@ msgstr "Обједините ваше календаре"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Обједините ваше контакте"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Услуга пријављивања није вратила тајну"
@@ -5388,7 +5431,7 @@ msgstr "Пошта"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Обједините ваше сандучиће"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5400,7 +5443,6 @@ msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
#, c-format
-#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
@@ -5413,22 +5455,18 @@ msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Грешка обраде одговора као ЈСОН:"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
-#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
msgstr "Нисам нашао „email“ у ЈСОН подацима"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
-#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
msgstr "Нисам нашао „id“ у ЈСОН подацима"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
-#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
msgstr "Нисам нашао „emails.account“ у ЈСОН подацима"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-#| msgid "Wants HTML Mail"
msgid "Windows Live Mail"
msgstr "Пошта Виндоуза уживо"
@@ -5440,18 +5478,14 @@ msgstr "Јаху! календар"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Јаху! пошта"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задужења"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Наставља да ради након затварања последњег клијента"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Чека са покретањем све док се барем један клијент не повеже"
@@ -5492,7 +5526,7 @@ msgstr "На вебу"
msgid "WebDAV"
msgstr "ВебДАВ"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Не пресељавај корисничке податке из претходних издања Еволуције"
@@ -5500,6 +5534,74 @@ msgstr "Не пресељавај корисничке податке из пр
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Занемари"
+#~ msgid "No backend name in source '%s'"
+#~ msgstr "Нема назива позадинца у извору „%s“"
+
+#~ msgid "Missing source UID"
+#~ msgstr "Недостаје КИБ извора"
+
+#~| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+#~ msgid "No host information available"
+#~ msgstr "Нису доступни подаци о домаћину"
+
+#~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+#~ msgstr "Назив сабирнице је нестао (клијент је окончан?)"
+
+#~ msgid "No response from client"
+#~ msgstr "Нема одговора са клијента"
+
+#~ msgid "Client cancelled the operation"
+#~ msgstr "Клијент је отказао сте операцију"
+
+#~ msgid "Client reports password was rejected"
+#~ msgstr "Лозинка извештаја клијента је одбијена"
+
+#~ msgid "Password was incorrect"
+#~ msgstr "Лозинка је неисправна"
+
+#~ msgid "%s does not support authentication"
+#~ msgstr "„%s“ не подржава потврђивање идентитета"
+
+#~ msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+#~ msgstr "Нема погона позадинца за тастер мешања „%s“"
+
+#~ msgid "The user declined to authenticate"
+#~ msgstr "Корисник је одбио да потврди идентитет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. "
+#~ "Do you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користи адресар „%s“, није од "
+#~ "поверења. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користи календар „%s“, није од "
+#~ "поверења. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користе белешке „%s“, није од "
+#~ "поверења. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ССЛ уверење за домаћина „%s“, које користе задаци „%s“, није од поверења. "
+#~ "Да ли желите да га прихватите?"
+
+#~ msgid "No such data source for UID '%s'"
+#~ msgstr "Нема таквог извора података за КИБ „%s“"
+
+#~ msgid "Invalid password for '%s'"
+#~ msgstr "Неисправна лозинка за „%s“"
+
#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
#~ msgstr "Можда нећете моћи да увезете кључеве са овим алгоритмом"
@@ -5529,6 +5631,3 @@ msgstr "_Занемари"
#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
#~ msgstr "Припремам фасциклу „%s“ за рад ван мреже"
-
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Отказано"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c238a0e..eca9e87 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of evolution-data-server
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
-# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan gmx net>
-# Reviewed on 2005-08-20 by: Igor Nestorović <igor prevod org>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Danilo Šegan <dsegan gmx net>
+# Igor Nestorović <igor prevod org>, 2005.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-06 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,154 +21,157 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da uklonim datoteku „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da napravim direktorijum „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da napravim čvrstu vezu za izvor „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Nema KIB-a u kontaktu"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Pronađeni su sukobljavajući KIB-ovi u dodatim kontaktima"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Pokušah da izmenim kontakt „%s“ sa pregledom koji nije usklađen"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt „%s“ nije pronađen"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Upit „%s“ nije podržan"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Neispravan upit „%s“"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zatražili ste brisanje neodnosnog kurzora"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da preimenujem staru bazu podataka „%s“ u „%s“: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4855
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Propitujem za ažuriranim kontaktima…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Propitujem za ažuriranim grupama…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uklanjanje"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -177,160 +180,160 @@ msgid "Personal"
msgstr "Lično"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
msgid "Family"
msgstr "Porodica"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
msgid "Coworkers"
msgstr "Saradnici"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
msgid "Not connected"
msgstr "Nisam povezan"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Nisam uspeo da povežem koristeći ni v3 ni v2 vezice"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponovo se povezujem na LDAP server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neispravna DN sintaksa"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Greška LDAP-a 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: „NULL“ je vraćeno sa prvog unosa ldapa (ldap_first_entry)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Vraćena je nepoznata vrsta rezultata %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Vraćena je nepoznata vrsta rezultata pretrage %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Primam rezultate pretrage sa LDAP servera..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
msgid "Error performing search"
msgstr "Greška tokom pretrage"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Preuzimam kontakte (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodajem kontakt na LDAP server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Menjam kontakt sa LDAP servera..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Uklanjam kontakt sa LDAP servera..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim DN za korisnika „%s“"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Učitavam sažetak adresara..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr ""
"Nije uspelo nalaženje svojstva (PROPFIND) na vebdavu sa HTTP stanjem %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Nema tela odgovora u rezultatima nalaženja svojstava vebdava"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Učitavam kontakte (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Ne mogu da preobratim Soup adresu u nisku"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Nije uspelo stvaranje resursa „%s“ sa HTTP stanjem %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Izmenjen je kontakt na serveru —> ne menjam"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Izmena kontakta nije uspela sa HTTP stanjem %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "Nije uspelo brisanje (DELETE) sa HTTP stanjem %d"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
msgid "No such book"
msgstr "Nema takvog adresara"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronađen"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "IB kontakta već postoji"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
msgid "No such source"
msgstr "Nema takvog izvora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
msgid "No space"
msgstr "Nema prostora"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinstveni IB"
@@ -338,12 +341,12 @@ msgstr "Jedinstveni IB"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "File Under"
msgstr "Smesti pod"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Book UID"
msgstr "Putanja adresara"
@@ -351,434 +354,434 @@ msgstr "Putanja adresara"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Full Name"
msgstr "Ime i prezime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Given Name"
msgstr "Dato ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Family Name"
msgstr "Prezime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Email 1"
msgstr "1° elektronska adresa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 2"
msgstr "2° elektronska adresa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 3"
msgstr "3° elektronska adresa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 4"
msgstr "4° elektronska adresa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Mailer"
msgstr "Pošiljalac"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Home Address Label"
msgstr "Oznaka kućne adrese"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Work Address Label"
msgstr "Oznaka adrese na poslu"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Other Address Label"
msgstr "Oznaka druge adrese"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon pomoćnika"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon na poslu"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2° telefon na poslu"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks na poslu"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon za pozivanje"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon u kolima"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon preduzeća"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Home Phone"
msgstr "Kućni telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2° kućni telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Fax"
msgstr "Kućni faks"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Other Phone"
msgstr "Drugi telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Fax"
msgstr "Drugi faks"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Pager"
msgstr "Pejdžer"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Primary Phone"
msgstr "Glavni telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "TTY"
msgstr "TTV"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizaciona jedinica"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Office"
msgstr "Kancelarija"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Title"
msgstr "Titula"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Manager"
msgstr "Rukovodilac"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Homepage URL"
msgstr "Lična stranica"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Weblog URL"
msgstr "Adresa veb dnevnika"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Calendar URI"
msgstr "Adresa kalendara"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Adresa za slobodno/zauzeto"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS kalendar"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Adresa video konferencije"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Ime supružnika"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "1° kućni AIM nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "2° kućni AIM nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "3° kućni AIM nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "1° poslovni AIM nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "2° poslovni AIM nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "3° poslovni AIM nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "1° kućni GroupVajz nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "2° kućni GroupVajz nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "3° kućni GroupVajz nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "1° poslovni GroupVajz nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "2° poslovni GroupVajz nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "3° poslovni GroupVajz nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "1° kućni Džaber IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "2° kućni Džaber IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "3° kućni Džaber IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "1° poslovni Džaber IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "2° poslovni Džaber IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "3° poslovni Džaber IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "1° kućni Jahu! nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "2° kućni Jahu! nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "3° kućni Jahu! nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "1° poslovni Jahu! nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "2° poslovni Jahu! nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "3° poslovni Jahu! nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "1° kućni MSN nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "2° kućni MSN nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "3° kućni MSN nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "1° poslovni MSN nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "2° poslovni MSN nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "3° poslovni MSN nadimak"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "1° kućni ICKu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "2° kućni ICKu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "3° kućni ICKu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "1° poslovni ICKu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "2° poslovni ICKu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "3° poslovni ICKu IB"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Last Revision"
msgstr "Poslednja revizija"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Name or Org"
msgstr "Ime ili org."
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Address List"
msgstr "Razne adrese"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Home Address"
msgstr "Kućna adresa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa na poslu"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Other Address"
msgstr "Druga adresa"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "Category List"
msgstr "Spisak kategorija"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "Photo"
msgstr "Slika"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Email List"
msgstr "Spisak el. adresa"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Spisak AIM nadimaka"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Spisak GroupVajz naloga"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Spisak Džaber naloga"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Spisak Jahu! nadimaka"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Spisak MSN nadimaka"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Spisak ICKu naloga"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Želi HTML poštu"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "List"
msgstr "Spisak"
@@ -786,127 +789,127 @@ msgstr "Spisak"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Spisak prikazuje adrese"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Birth Date"
msgstr "Rođendan"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "Godišnjica"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 uverenje"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "1° kućni Gadu-Gadu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "2° kućni Gadu-Gadu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "3° kućni Gadu-Gadu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "1° poslovni Gadu-Gadu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "2° poslovni Gadu-Gadu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "3° poslovni Gadu-Gadu IB"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Spisak Gadu-Gadu naloga"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Geographic Information"
msgstr "Geografski podaci"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "1° kućno Skajp ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "2° kućno Skajp ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "3° kućno Skajp ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "1° poslovno Skajp ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "2° poslovno Skajp ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "3° poslovno Skajp ime"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Name List"
msgstr "Spisak Skajp imena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "SIP address"
msgstr "SIP adresa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "1° kućno ime Gugl razgovora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "2° kućno ime Gugl razgovora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "3° kućno ime Gugl razgovora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "1° poslovno ime Gugl razgovora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "2° poslovno ime Gugl razgovora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "3° poslovno ime Gugl razgovora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Spisak imena Gugl razgovora"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Spisak Tviter imena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Neimenovani spisak"
@@ -915,7 +918,8 @@ msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Biblioteka je izgrađena bez podrške za telefonske brojeve."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+#| msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr "Obrađivač telefonskog broja je prijavio još uvek nepoznat kod greške."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
@@ -940,49 +944,55 @@ msgstr "Tekst je prekratak za broj telefona"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Tekst je predug za broj telefona"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Nepoznato svojstvo adresara „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Ne mogu da izmenim vrednost svojstva adresara „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Ne mogu da se povežem na „%s“: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "Klijent je nestao"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Greška sagledavanja nepoznatog polja sažetka „%s“"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Greška obrade regularnog izraza"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Neispravno polje kontakta „%d“ navedeno u sažetku"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -991,8 +1001,8 @@ msgstr ""
"Polje kontakta „%s“ „%s“ vrste je navedeno u sažetku. ali su podržane samo "
"vrste polja logičke vrednosti, niske i spiska niske"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1000,19 +1010,19 @@ msgstr ""
"Čitavi kontakti_pretrage nisu uskladišteni u ostavi. v-kartice ne mogu dati "
"odgovor."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Upit je sadržao nepodržane elemente"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Neispravan upit"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1021,16 +1031,16 @@ msgstr ""
"Čitavi kontakti_pretrage nisu uskladišteni u ostavi. Otuda je podržan samo "
"upit sažetka."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Neispravan upit"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1038,34 +1048,34 @@ msgstr ""
"Čitave v-kartice nisu uskladištene u ostavi. Otuda je podržan samo upit "
"sažetka."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku baze podataka: br. greške %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbKurzor podržava samo upite sažetka"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "Za korišćenje EbSdbKurzor-a mora biti navedeno barem jedno polje ređanja"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje nije u sažetku"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje može imati više vrednosti"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1073,8 +1083,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokušah da pomerim kurzor unazad, ali je on već na početku spiska kontakta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1082,13 +1092,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokušah da pomerim kurzor unapred, ali je on već na kraju spiska kontakta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
-#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Nepodržano polje kontakta „%d“ je navedeno u sažetku"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1096,199 +1105,194 @@ msgstr ""
"Ne mogu da nadogradim bazu podataka kontakata iz stare baze podataka sa više "
"od jednim adresarom. Obrišite prvo jedan od unosa u tabeli „fascikli“."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
#, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Neispravan upit: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
-#| msgid "Invalid query: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Neispravan upit za EbSdbKurzor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "Za korišćenje EbSkulKurzor-a mora biti navedeno barem jedno polje ređanja"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Ne mogu da poređam prema polju koje nije vrsta niske"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Backend is busy"
msgstr "Pozadinac je zauzet"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Repository offline"
msgstr "Skladište nije na mreži"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup je odbijen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Neuspela autentifikacija"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Required"
msgstr "Potrebna je prijava"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Unsupported field"
msgstr "Nepodržano polje"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepodržan način autentifikacije"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nije dostupan"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Adresar ne postoji"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
msgid "Book removed"
msgstr "Knjiga je uklonjena"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Premašena veličina pretrage"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Isteklo vreme za pretragu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Query refused"
msgstr "Upit je odbijen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ne mogu da otkažem"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Invalid server version"
msgstr "Neispravna verzija servera"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neispravan argument"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržan"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Pozadinac nije otvoren još uvek"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objekat nije usklađen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Other error"
msgstr "Druga greška"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
msgid "Invalid query: "
msgstr "Neispravan upit: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Ne mogu da otvorim adresar: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Ne mogu da osvežim adresar: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Ne mogu da dobijem kontakt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Ne mogu da dobavim spisak kontakta: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Ne mogu da dobavim kib-ove spiska kontakata: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Ne mogu da dodam kontakt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Ne mogu da izmenim kontakte: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Ne mogu da uklonim kontakte: "
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
-#| msgid "%s does not support creating remote resources"
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr "Kurzor ne podržava podešavanje izraza pretrage"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
-#| msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Cursor does not support step"
msgstr "Kurzor ne podržava korak"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
-#| msgid "%s does not support authentication"
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr "Kurzor ne podržava azbučne indekse"
@@ -1304,49 +1308,36 @@ msgstr "Van pregleda usaglašavanja prilikom premeštanja kurzora"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Azbučni indeks je podešen za neispravan jezik"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "Nema naziva pozadinca u izvoru „%s“"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "Nedostaje KIB izvora"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "Nema takvog izvora za KIB „%s“"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Server je nedostupan (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Nisam uspeo da se povežem na server koristeći SSL: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Vraćen je neočekivani kod „%d“ HTTP stanja (%s)"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "Vraćen je neočekivani kod „%d“ HTTP stanja (%s) za putanju: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Pozadinac KolDAV-a još uvek nije učitan"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Neispravna adresa preusmeravanja"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu mesne ostave „%s“"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1355,32 +1346,27 @@ msgstr ""
"Server je nedostupan, kalendar je otvoren u režimu samo za čitanje.\n"
"Poruka greške: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu mesne ostave „%s“"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "KolDAV ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "KolDAV ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "KolDAV ne podržava grupno uklanjanje"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendar ne podržava Slobodno / Zauzeto"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Nije pronađena adresa otpremnog sandučeta rasporeda"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Neočekivan rezultat u rasporedu-odgovoru"
@@ -1407,27 +1393,27 @@ msgstr "Ne mogu da sačuvam podatak iz kalendara: loša adresa."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Ne mogu da sačuvam podatke kalendara"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Loša adresa: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Preusmereno na neispravnu adresu"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Loš oblik datoteke."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nije kalendar."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu"
@@ -1508,12 +1494,12 @@ msgid "No such calendar"
msgstr "Nema takvog kalendara"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "Objekat nije nađen"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "Neispravan objekat"
@@ -1530,7 +1516,7 @@ msgid "Unknown User"
msgstr "Nepoznat korisnik"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "IB objekta već postoji"
@@ -1546,13 +1532,13 @@ msgstr "Operacija je otkazana"
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Ne mogu da otkažem operaciju"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication failed"
msgstr "Potvrđivanje identiteta nije uspelo"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Authentication required"
msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta"
@@ -1565,150 +1551,150 @@ msgid "No error"
msgstr "Nema greške"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Nepoznat korisnik"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Neispravan opseg"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Nepoznato svojstvo kalendara „%s“"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Ne mogu da izmenim vrednost svojstva kalendara „%s“"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Neimenovani zakazani sastanak"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1733,84 +1719,84 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Neodređeno"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "„%s“ očekuje jedan argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude niska"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "„%s“ očekuje dva ili tri argumenta"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "„%s“ očekuje da treći argument bude niska"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "„%s“ očekuje nijedan ili dva argumenta"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "„%s“ očekuje dva argumenta"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "„%s“ ne očekuje argumente"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude niska"
# bug: no need for two ", or"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1820,12 +1806,12 @@ msgstr ""
"„%s“ očekuje da prvi argument bude „any“, „summary“, „description“, "
"„location“, „attendee“, „organizer“, ili „classification“"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "„%s“ očekuje bar jedan argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1834,123 +1820,123 @@ msgstr ""
"„%s“ očekuje da svi argumenti budu niske ili jedan i samo jedan argument da "
"bude logički netačan (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "„%s“ očekuje da prvi argument bude niska ISO 8601 datuma/vremena"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "„%s“ očekuje da drugi argument bude ceo broj"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nepodržan metod"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Kalendar ne postoji"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Ne mogu da osvežim kalendar: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Ne mogu da preuzmem putanju objekta kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak objekta kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak slobodnog/zauzetog kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Ne mogu da napravim objekat kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Ne mogu da izmenim objekat kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Ne mogu da uklonim objekat kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Ne mogu da primim objekte kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Ne mogu da pošaljem objekte kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Ne mogu da preuzmem adrese priloga: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Ne mogu da odbacim podsetnik: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Ne mogu da preuzmem vremensku zonu kalendara: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Ne mogu da dodam vremensku zonu kalendara: "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava potpisivanje"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava proveru"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava šifrovanje"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Upotrebljeni algoritam ne podržava dešifrovanje"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
msgid "Signing message"
msgstr "Potpisivanje poruke"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
msgid "Encrypting message"
msgstr "Šifrovanje poruke"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dešifrovanje poruke"
@@ -1968,7 +1954,7 @@ msgstr "Prazna datoteka ostave"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nije moguće ukloniti unos iz ostave: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da napravim sadržani proces „%s“: %s"
@@ -2045,24 +2031,29 @@ msgstr "Greška obrade propusnika „%s“: %s: %s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Greška izvršavanja propusnika „%s“: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nisam uspeo da dovučem poruku"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:535
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)"
+msgstr "Neispravni argumenti za (sistemsku-oznaku)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:553
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Neispravni argumenti za (korisnička-oznaka)"
+msgstr "Neispravni argumenti za (korisničku-oznaku)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "Neispravni argumenti za (mesto-poruke)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Greška u primeni filtera za pretragu: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:323
+#: ../camel/camel-folder.c:321
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -2071,7 +2062,7 @@ msgstr[1] "Učim nove spam poruke u „%s“"
msgstr[2] "Učim nove spam poruke u „%s“"
msgstr[3] "Učim novu spam poruku u „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:363
+#: ../camel/camel-folder.c:361
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -2080,7 +2071,7 @@ msgstr[1] "Učim nove ham poruke u „%s“"
msgstr[2] "Učim nove ham poruke u „%s“"
msgstr[3] "Učim novu ham poruku u „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:411
+#: ../camel/camel-folder.c:409
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -2089,71 +2080,77 @@ msgstr[1] "Filtriram nove poruke u „%s“"
msgstr[2] "Filtriram nove poruke u „%s“"
msgstr[3] "Filtriram novu poruku u „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Premeštam poruke"
-#: ../camel/camel-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
msgid "Copying messages"
msgstr "Umnožavam poruke"
-#: ../camel/camel-folder.c:1056
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Obaveštenje o količini nije podržano za fasciklu „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+#| msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Izdvajam fasciklu „%s“"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Praznim fasciklu „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Dovlačim poruku „%s“ u %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3187
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Dovlačim obaveštenje o količini za „%s“"
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Osvežavam fasciklu „%s“"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) zahteva samo jedan logički rezultat"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nije dozvoljeno unutar %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) zahteva nisku sa tipom poklapanja"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) očekuje niz kao rezultat"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) zahteva skup fascikli"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2162,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da analiziram izraz pretrage: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2171,18 +2168,29 @@ msgstr ""
"Greška prilikom izvršavanja izraza pretrage: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "Otpuštam nekorišćenu memoriju za fasciklu „%s“"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+#| msgid "Updating folder '%s'"
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Ažuriram podatke pretpregleda za fasciklu „%s“"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nisam uspeo da izvršim gčp: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2193,17 +2201,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Nisam uspeo da analiziram podsetnik gčp ib-a korisnika."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Nisam uspeo da analiziram zahtev za gčp lozinkom."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2212,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"Potreban vam je PIN da otključate ključ\n"
"Pametne kartice: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2221,12 +2229,12 @@ msgstr ""
"Potrebna vam je lozinka da otključate ključ\n"
"korisnika: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Neočekivan zahtev GnuČP-a za „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2234,69 +2242,69 @@ msgstr ""
"Znajte da šifrovani sadržaj ne sadrži podatke o primaocu, tako da će biti "
"postavljen upit za lozinku za svaki sačuvani lični ključ."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Nisam uspeo da otključam tajni ključ: unete su 3 pogrešne lozinke."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Neočekivan odgovor GnuČP-a: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nisam uspeo da šifrujem: nisu označeni ispravni primaoci."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ne mogu da napravim podatke za potpisivanje: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nisam uspeo da izvršim gčp."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ne mogu da proverim potpis poruke: neispravan oblik poruke"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ne mogu da proverim potpis poruke: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ne mogu da napravim podatke za šifrovanje: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ovo je digitalno šifrovan deo poruke"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku: neispravan oblik poruke"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem MIME deo: greška u protokolu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrovan sadržaj"
@@ -2346,56 +2354,56 @@ msgstr "Ne mogu da zaključam „%s“: greška u protokolu sa pomoćnikom zaklj
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Ne mogu da zaključam „%s“"
-#: ../camel/camel-movemail.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da proverim datoteku pošte „%s“: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:123
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pošte „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:133
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da proverim datoteku pošte „%s“: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku pošte „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:163
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da smestim poštu u privremenu datoteku „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:197
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim vezu: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:211
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Ne mogu da podelim: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:249
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Program za premeštanje pošte je otkazao: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:250
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nepoznata greška)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:277
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke pošte: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:290
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Greška pri pisanju privremene datoteke pošte: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Greška pri umnožavanju privremene datoteke: %s"
@@ -2415,88 +2423,91 @@ msgstr "Nema dostupnog potpisa"
msgid "parse error"
msgstr "greška obrade"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Nalazim: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Nije uspelo traženje domaćina"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Nije uspelo traženje domaćina „%s“. Proverite naziv vašeg domaćina za "
"greškama u pisanju."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Nije uspelo traženje domaćina „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:1009
-#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgid "No host information available"
-msgstr "Nisu dostupni podaci o domaćinu"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Preuzimam nove poruke za rad van mreže u „%s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Preuzimam nove poruke za rad van mreže"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr "Proveravam preuzimanje novih poruka za rad van mreže u „%s“"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Usklađujem poruke iz fascikle „%s“ na disk"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Lokalno umnoži sadržaj fascikle za rad _van mreže"
-#: ../camel/camel-provider.c:56
+#: ../camel/camel-provider.c:55
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Dostavljač virtuelne fascikle e-pošte"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:57
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog skupa fascikli"
-#: ../camel/camel-provider.c:261
+#: ../camel/camel-provider.c:260
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula."
-#: ../camel/camel-provider.c:270
+#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:279
+#: ../camel/camel-provider.c:278
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: nema koda za pokretanje u modulu."
-#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nema dostupnog dostavljača za protokol „%s“"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimno"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem anonimne prijave."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Potvrđivanje identiteta nije uspelo."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2505,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"Neispravan podatak o poreklu adrese e-pošte:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2514,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Neispravan podatak o složenom poreklu:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2523,11 +2534,11 @@ msgstr ""
"Neispravan podatak o poreklu:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2535,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne CRAM-MD5 lozinke, ako "
"je server podržava."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2547,47 +2558,52 @@ msgstr ""
"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne DIGEST-MD5 lozinke, "
"ako je server podržava."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Upit servera je suviše dug (>2048 okteta)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Upit servera je neispravan\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Upit servera je sadržao neispravan unos „Kvalitet zaštite“"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Odgovor servera nije sadržao podatke o ovlašćenju"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Odgovor servera je sadržao nekompletne podatke o ovlašćenju"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Odgovor servera se ne slaže"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 5 potvrđivanja "
"identiteta."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Nepoznat kod GSSAPI mehanizma: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2595,11 +2611,11 @@ msgstr ""
"Izabrani mehanizam ponuđeni metod ne podržava, ili ga primenjen metod nije "
"prepoznao."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Ponuđeni parametar ciljnog imena (target_name) nije pravilno oblikovan."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2607,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"Ponuđeni parametar ciljnog imena (target_name) je sadržao neispravan ili "
"nepodržan tip imena."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"Upit unosa (input_token) sadrži različita vezivanja kanala od onih određenih "
"preko parametra vezice lanca unosa (input_chan_bindings)."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2623,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Upit unosa (input_token) sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao "
"biti proveren."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2631,43 +2647,43 @@ msgstr ""
"Pružena uveravanja nisu bila ispravna za otpočinjanje procesa, ili je nosač "
"uverenja došao bez njih."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Pružen nosač sadržaja nije upućivao na ispravan sadržaj."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Nisu uspele provere celovitosti na upitu unosa (input_token)."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Nisu uspele provere celovitosti na uverenjima."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Loš odgovor potvrđivanja identiteta sa servera."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepodržan sigurnosni sloj."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem obične lozinke."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nepoznato stanje potvrđivanja identiteta."
@@ -2684,33 +2700,33 @@ msgstr ""
"Ova opcija će povezati na Vindouz server korišćenjem NTML / Sigurnosne "
"provere lozinke."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
msgstr "OBIČNO"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pre SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Ova opcija će odobriti POP vezu pre pokušaja SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP izvorni KIB"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP pre SMTP provere korišćenjem nepoznatog transporta"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP pre SMTP potvrđivanje identiteta je pokušano sa „%s“ uslugom"
-#: ../camel/camel-search-private.c:114
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Nije uspelo prevođenje regularnog izraza: %s: %s"
@@ -2721,10 +2737,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Neispravna Gvrsta registrovana za protokol „%s“"
#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4805
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Nema podrške za „%s“ potvrđivanja identiteta"
@@ -2738,244 +2754,248 @@ msgstr "Nije uspelo %s potvrđivanje identiteta"
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Prosleđivanje poruka nije podržano"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Ne mogu da nađem uverenje za „%s“"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:377
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:382
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Ne mogu da napravim CMS potpisane podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:388
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Ne mogu da priložim CMS potpisane podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:395
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Ne mogu da priložim CMS podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:401
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Ne mogu da napravim podatak CMS potpisnika"
# bug: s/cert/certificate/
-#: ../camel/camel-smime-context.c:407
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Ne mogu da nađem lanac uverenja"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:413
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Ne mogu da dodam vreme CMS potpisa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Uverenje šifrovanja „%s“ ne postoji"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:459
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Ne mogu da dodam atribut SMIME postavki ključa šifrovanja"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Ne mogu da dodam atribut MS SMIME postavki ključa šifrovanja"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:469
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Ne mogu da dodam uverenje šifrovanja"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:475
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Ne mogu da dodam podatak CMS potpisnika"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Unverified"
msgstr "Neproveren"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Bad signature"
msgstr "Loš potpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Sadržaj je izmenjen ili oštećen pri prenosu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Uverenje potpisa nije nađeno"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Uverenje potpisa nije poverljivo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritam potpisa nije podržan"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Malformed signature"
msgstr "Neispravan potpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Processing error"
msgstr "Greška pri obradi"
# hm, hm...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nema naznačenog podatka u potpisu"
# hm, može to i bolje od „okruženih“...
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Nedostaju zbirke iz okruženih podataka"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Ne mogu da izračunam zbirke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Ne mogu da postavim zbirke poruka"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Nije uspeo uvoz uverenja"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Uverenje je jedina poruka, ne mogu da proverim uverenje"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Uverenje je jedina poruka, uverenja su uvežena i proverena"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:643
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Ne mogu da nađem zbirke potpisa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:660
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Ne mogu da napravim kontekst šifrovanja"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Nisam uspeo da dodam podatak u CMS šifrer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Nisam uspeo da šifrujem podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
msgid "Decoder failed"
msgstr "Nisam uspeo da dešifrujem"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Ne mogu da nađem opšti algoritam za šifrovanje grupe"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Ne mogu da dodelim mesto ključu za šifrovanje grupe"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Ne mogu da napravim CMS obavijene podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Ne mogu da priložim CMS obavijene podatke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Ne mogu da priložim objekat CMS podataka"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Ne mogu da napravim podatak CMS primaoca"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Ne mogu da dodam podatak CMS primaoca"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Nisam uspeo da dodam podatke u šifrer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME dešifrovanje: nisu nađeni šifrovani podaci"
-#: ../camel/camel-store.c:1232
+#: ../camel/camel-store.c:1248
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Otvaram fasciklu „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:1523
+#: ../camel/camel-store.c:1539
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Pretražujem fascikle u „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Đubre"
-#: ../camel/camel-store.c:2214
+#: ../camel/camel-store.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %s: fascikla postoji"
-#: ../camel/camel-store.c:2221
+#: ../camel/camel-store.c:2237
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Stvaram fasciklu „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ne mogu da obrišem fasciklu: %s: neispravna operacija"
-#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu: %s: neispravna operacija"
-#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+#| msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Ne mogu da pišem bez toka osnove"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not removable"
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgstr "Vrsta toka „%s“ se ne može premotati"
@@ -2983,16 +3003,16 @@ msgstr "Vrsta toka „%s“ se ne može premotati"
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "Samo vraćanje na početak je podržano Kamelovim filterom toka"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Samo vraćanje na početak je podržano Kamelovim Http tokom"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezivanje je otkazano"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:285
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu da se povežem sa naredbom „%s“: %s"
@@ -3007,7 +3027,7 @@ msgstr "Prijavljujem se na fasciklu „%s“"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Odjavljujem se sa fascikle „%s“"
-#: ../camel/camel-url.c:329
+#: ../camel/camel-url.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Ne mogu da analiziram adresu „%s“"
@@ -3032,7 +3052,7 @@ msgstr "Nema takve poruke „%s“ u „%s“"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Greška pri smeštanju „%s“: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Sam _ažuriraj ori izmeni u izvornim fasciklama"
@@ -3042,69 +3062,78 @@ msgstr "Sam _ažuriraj ori izmeni u izvornim fasciklama"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepoklopljeno"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ne mogu da obrišem fasciklu: %s: nema takve fascikle"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ne mogu da promenim ime fascikle: %s: nema takve fascikle"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Uključi _nepoklopljene fascikle"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#| msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Osvežavam nepoklopljenu fasciklu pretrage"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Ne mogu da umnožim poruke u fasciklu za smeće"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ne mogu da umnožim poruke u fasciklu za đubre"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Obaveštenje o količini nije dostupno za fasciklu „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Nije navedena fascikla odredišta"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Ne mogu da premestim nepoželjne poruke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Ne mogu da premestim obrisane poruke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Primeni _filtere poruke nad ovom fasciklom"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Uvek proveri ima li _nove pošte u ovoj fascikli"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Ne mogu da napravim sažetak fascikle za „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ne mogu da napravim ostavu za „%s“: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
#, c-format
-#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Nijedno IMAP sanduče nije dostupno za fasciklu „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Odgovor izvornog toka je bez podataka"
@@ -3130,321 +3159,341 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Osluškuj za obaveštenjima o izmenama servera"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#| msgid "Evolution Data Server"
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Veza sa serverom"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Broj _konkurentnih veza za korišćenje"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Prik_aži samo prijavljene fascikle"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "P_remosti oblik imena fascikle koje daje server"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Namespace:"
msgstr "Oblik imena:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Primeni filtere na nove poruke u svim _fasciklama"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Primeni propusnike na nove poruke u sandučetu ovog servera"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Proveri da nema _đubreta među novim porukama"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli SAN_DUČE"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli San_duče"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Sam uskladi ud_aljenu poštu sa lokalnom"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Uskladi ud_aljenu poštu mesno u svim fasciklama"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Osnovni port IMAP-a"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP preko SSL-a"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nepotvrđenog identiteta"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744
msgid "Server disconnected"
msgstr "Veza sa serverom je isključena"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2252
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Greška prilikom upisa u tok ostave"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3640
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Greška prilikom izvršavanja IDLE-a"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4646
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nisam uspeo da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbednom režimu: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4647
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nije podržano"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4707
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nisam uspeo da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbednom režimu: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4794
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP server „%s“ ne podržava „%s“ prijavljivanje identiteta"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4824
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet bez korisničkog imena"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Lozinka potvrđivanja identiteta nije dostupna"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5069
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5128
msgid "Error fetching message"
msgstr "Greška prilikom preuzimanja poruke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5121
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Nisam uspeo da zatvorim privremenu datoteku"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5157
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Nisam uspeo da umnožim privremenu datoteku"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5329
msgid "Error moving messages"
msgstr "Greška premeštanja poruka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5333
msgid "Error copying messages"
msgstr "Greška umnožavanja poruka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5555
msgid "Error appending message"
msgstr "Greška prikačinjanja poruka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Greška preuzimanja zaglavlja poruke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Greška dovlačenja poruke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6321
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Prikupljam pregled podataka novih poruka u „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6144
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Pregledam izmenjene poruke u „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6196
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Greška prilikom preuzimanja novih poruka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6469
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Greška tokom pretrage"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6619
msgid "Error expunging message"
msgstr "Greška prilikom izbacivanja poruke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6725
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Greška prilikom preuzimanja fascikle"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6830
msgid "Error creating folder"
msgstr "Greška prilikom stvaranja fascikle"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6882
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Greška prilikom brisanja fascikle"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6958
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Greška prilikom preimenovanja fascikle"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7032
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Greška prilikom prijavljivanja na fasciklu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
-#| msgid "Error subscribing to folder"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7098
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Greška odjavljivanja sa fascikle"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7160
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Greška dovlačenja obaveštenja o količini"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7212
msgid "Search failed"
msgstr "Pretraga nije uspela"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7274
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Greška prilikom obavljanja NOOP-a"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7381
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Greška prilikom usklađivanja izmena"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8388
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ne mogu da nabavim poruku sa IB „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8389
msgid "No such message available."
msgstr "Nema takve poruke."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8612
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8633
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku pripreme: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9462
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP server ne podržava količine"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP servis za „%s“ na „%s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nema takve fascikle „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
-#, c-format,
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
+#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Nema IMAP prostora naziva za putanju fascikle „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1511
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1756
#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
+#| msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "Dovlačim spisak fascikle za „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1976
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753
+#, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "poštansko sanduče:%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Popiši sadržaje poruka"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3477,16 +3526,16 @@ msgstr ""
"Za dovlačenje (premeštanje) lokalne pošte iz standardne mboks formatirane "
"pripreme u fascikle kojima upravlja Evolucija."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Primeni filtere na nove poruke u SANDUČETU"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Direktorijumi pošte u Mejldir obliku"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Za smeštanje lokalne pošte u mejldir direktorijume."
@@ -3512,56 +3561,56 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standardni Uniks mboks direktorijum pripreme"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu „%s“ u „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokalna datoteka pošte %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Administratorska ostava „%s“ nije apsolutna putanja"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Administratorska ostava „%s“ nije regularan direktorijum"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim fasciklu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da obrišem indeksnu datoteku fascikle „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da obrišem meta datoteku fascikle „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“: %s"
@@ -3593,53 +3642,60 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim poruku „%s“ iz fascikle „%s“: "
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ne mogu da prebacim poruku u odredišnu fasciklu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu koja sadrži „%s“"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Fascikla „%s“ već postoji"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem fasciklu „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ne mogu da preuzmem fasciklu „%s“: fascikla ne postoji."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Ne mogu da preuzmem fasciklu „%s“: nije direktorijum pošte."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da obrišem fasciklu „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nije direktorijum pošte"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3660,10 +3716,10 @@ msgstr "Proveravam celovitost fascikle"
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Vršim proveru za novim porukama"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Smeštam fasciklu"
@@ -3761,48 +3817,48 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u „%s“: %s"
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da proverim fasciklu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremeno poštansko sanduče: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Ne mogu da zatvorim izvornu fasciklu „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Ne mogu da zatvorim privremenu fasciklu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ne mogu da sačuvam fasciklu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3811,25 +3867,25 @@ msgstr ""
"MBOKS datoteka je oštećena, popravite je. (Očekivano je „Iz reda“, ali nisam "
"dobio.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nepoznata greška: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Nisam uspeo da zapišem u privremeno poštansko sanduče: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da zapišem u privremeno poštansko sanduče: %s: %s"
@@ -3950,24 +4006,24 @@ msgstr ""
"Fascikla je možda oštećena, umnožite sačuvano u „%s“"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Unutrašnja greška: KIB u neispravnom obliku: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim poruku „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Ne mogu da dobavim poruku „%s“: "
@@ -3978,77 +4034,76 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim poruku „%s“: "
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Neuspela pošiljka: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
msgid "Posting failed: "
msgstr "Neuspela pošiljka: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
#, c-format
-#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Ne možete da umnožite poruke iz NNTP fascikle"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Prikaži fascikle u kratkom zapisu (npr. „c.o.linux“ umesto „comp.os.linux“)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "U p_rozorčetu za prijavu, prikaži relativna imena fascikli"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Osnovni port NNTP-a"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP preko SSL-a"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
msgstr "JUZNET vesti"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Ovo je dostavljač za čitanje i slanje na JUZNET grupe vesti."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"Ova opcija će bezimeno povezati na NNTP server, bez potvrđivanja identiteta."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Ova opcija će prijaviti na NNTP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Ne mogu da pročitam pozdrav sa „%s“: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP server „%s“ je vratio kod greške „%d“: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "JUZNET vesti preko „%s“"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4059,24 +4114,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Ne možete da napravite fasciklu u ostavi vesti: prijavite se umesto toga."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ne možete da preimenujete fasciklu u ostavi vesti."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Ne možete da uklonite fasciklu u ostavi vesti: odjavite se umesto toga."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4087,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređena fascikla."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4098,16 +4153,16 @@ msgstr ""
"\n"
"grupa ne postoji!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP naredba nije uspela: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nisam povezan."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve fascikle: %s"
@@ -4133,81 +4188,81 @@ msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Neuspela operacija: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nema poruke sa KIB-om %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Dovlačim POP poruku %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nepoznat razlog"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Preuzimam POP pregled"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Ne mogu da dobavim POP pregled: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Izbacujem stare poruke"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Izbacujem obrisane poruke"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message Storage"
msgstr "Skladište poruka"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Ostavi poruke na serveru"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "O_briši nakon %s dana"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Obriši _izbačeno iz lokalne „Dolazno“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Isključi _podršku za sva POP3 proširenja"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Osnovni POP3 port"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 preko SSL-a"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4215,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu. "
"Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4226,66 +4281,58 @@ msgstr ""
"tvrde da to podržavaju."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Neuspelo čitanje ispravnog pozdrava POP servera „%s“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nisam uspeo da se povežem na POP server „%s“ u bezbednom režimu: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Server ne podržava STLS"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Nisam uspeo da se povežem na POP server „%s“ u bezbednom režimu%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Nisam uspeo da se povežem na POP server „%s“ u bezbednom režimu: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ne mogu da se prijavim na POP server „%s“: greška SASL protokola"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Nisam uspeo da potvrdim identitet na POP serveru „%s“: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 server „%s“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3 server za „%s“ na „%s“"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na POP server „%s“: Primih neispravan APOP IB. Moguć "
-"je napad zamenom identiteta. Obratite se adminu."
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4294,9 +4341,18 @@ msgstr ""
"Ne mogu da se povežem na POP server „%s“.\n"
"Greška pri slanju lozinke: "
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na POP server „%s“: Primih neispravan APOP IB. Moguć "
+"je napad zamenom identiteta. Obratite se adminu."
+
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4305,102 +4361,102 @@ msgstr ""
"Ne mogu da se povežem na POP server „%s“.\n"
"Greška pri slanju korisničkog imena%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Nema takve fascikle „%s“."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 ostava nema hijerarhiju fascikli"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmejl"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Za dostavu pošte prosleđivanjem „sendmail“ programu na lokalnom sistemu."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "sendmail"
msgstr "sendmejl"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Dostava pošte preko programa sendmejl"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Nisam uspeo da pročitam adresu pošiljaoca"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "Slanje poruke u režimu van mreže je isključeno"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Ne mogu da analiziram spisak primalaca"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ne mogu da obradim argumente"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Ne mogu da napravim spojku ka „%s“: %s: pošta nije poslata"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Ne mogu da podelim „%s“: %s: pošta nije poslata"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
msgid "Could not send message: "
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "„%s“ je završio signalom „%s“: pošta nije poslata."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "Ne mogu da izvršim „%s“: pošta nije poslata."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "„%s“ je završio stanjem „%d“: pošta nije poslata."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Osnovni SMTP port"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP preko SSL-a"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
msgstr "Port podnošenja poruke"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Za dostavu pošte povezivanjem na prosleđivač pošte u mreži korišćenjem SMTP."
@@ -4416,207 +4472,207 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Ne mogu da se povežem na SMTP server „%s“ u sigurnosnom režimu: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Neuspela STARTTLS naredba: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Ne mogu da se povežem na SMTP server „%s“ u sigurnosnom režimu: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server „%s“"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP dostava pošte preko „%s“"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP server „%s“ ne podržava „%s“ potvrđivanje identiteta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Nije naveden SASL mehanizam"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Neuspela naredba „AUTH“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: servis nije povezan."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: adresa pošiljaoca nije ispravna."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
msgid "Sending message"
msgstr "Slanje poruke"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: nisu određeni primaoci."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: jedan ili više neispravnih primalaca"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Greška u sintaksi, naredba nije prepoznata"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Greška u sintaksi u parametrima ili argumentima"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "Command not implemented"
msgstr "Naredba nije podržana"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametar naredbe nije podržan"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Status sistema, ili odgovor na pomoć"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Help message"
msgstr "Poruka o pomoći"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
msgid "Service ready"
msgstr "Servis je spreman"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servis zatvara kanal prenosa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servis nije dostupan, zatvaram kanal prenosa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Tražena radnja za poštu je u redu, završeno"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Korisnik nije lokalan; biće prosleđeno na <putanja-prosleđivanja>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Tražena radnja za poštu nije preduzeta: nedostupno poštansko sanduče"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: poštansko sanduče je nedostupno"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: greška pri obradi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Korisnik nije lokalan; pokušajte <putanja-prosleđivanja>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: nedovoljno prostora na sistemu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Prekinuta je tražena radnja za poštu: premašen je dodeljen prostor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Tražena radnja nije preduzeta: ime poštanskog sandučeta nije dozvoljeno"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Počinje unos pošte; završava sa <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
msgid "Transaction failed"
msgstr "Neuspeo prenos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Potrebno je slanje lozinke"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mehanizam potvrđivanja identiteta je preslab"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Neophodno je šifrovanje za traženi mehanizam potvrđivanja identiteta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Nije uspelo privremeno potvrđivanje identiteta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP pozdrav"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Neuspela naredba „HELO“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Neuspela naredba „MAIL FROM“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Neuspela naredba „RCPT TO“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> nije uspelo: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Neuspela naredba „DATA“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Neuspela naredba „RSET“: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Neuspela naredba „QUIT“: "
@@ -4652,7 +4708,6 @@ msgstr ""
"Jedinice za podsetnik na rođendane ili godišnjice, „minuti“, „sati“ ili „dani“"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Proxy type to use"
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Zastarelo) Vrsta posrednika za korišćenje"
@@ -4667,100 +4722,53 @@ msgstr ""
"Evolucije. Vidite API dokumentaciju „ESourceProxy“ za pojedinosti."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to use http-proxy"
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr "(Zastarelo) Da li da koristi http-posrednika"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr "(Zastarelo) Da li server posrednik zahteva potvrdu identiteta"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Host name for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr "(Zastarelo) Naziv domaćina za HTTP zahteve"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Port number for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr "(Zastarelo) Broj priključnika za HTTP zahteve"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Proxy authentication user name"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr "(Zastarelo) Korisničko ime potvrde identiteta posrednika"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Proxy authentication password"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr "(Zastarelo) Lozinka potvrde identiteta posrednika"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr "(Zastarelo) Spisak domaćina za povezivanje bez posrednika"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Host name for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr "(Zastarelo) Naziv domaćina za HTTPS zahteve"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Port number for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr "(Zastarelo) Broj priključnika za HTTPS zahteve"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Host name for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr "(Zastarelo) Naziv domaćina za SOCKS zahteve"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Port number for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr "(Zastarelo) Broj priključnika za SOCKS zahteve"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(Zastarelo) Adresa za samopodešavanje posrednika"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr "Naziv sabirnice je nestao (klijent je okončan?)"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr "Nema odgovora sa klijenta"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "Klijent je otkazao ste operaciju"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr "Lozinka izveštaja klijenta je odbijena"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr "Dodajte ovu lozinku u vaš privezak"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr "Lozinka je neispravna"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "„%s“ ne podržava potvrđivanje identiteta"
-
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
@@ -4771,324 +4779,259 @@ msgstr "„%s“ ne podržava stvaranje udaljenih izvorišta"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "„%s“ ne podržava brisanje udaljenih izvorišta"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
#, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr "Nema pogona pozadinca za taster mešanja „%s“"
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgstr "Ne mogu da nađem pozadinsku proizvodnju za izvor „%s“ i proširenje „%s“."
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Izvoru podataka nedostaje [%s] grupa"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
-#: ../libedataserver/e-source.c:1348
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
+#: ../libedataserver/e-source.c:1837
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne podržava stvaranje udaljenih izvorišta"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"Izvor podataka „%s“ nema pozadinca zbirke da bi napravio udaljeno izvorište"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
-#: ../libedataserver/e-source.c:1461
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
+#: ../libedataserver/e-source.c:1950
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne podržava brisanje udaljenih izvorišta"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
"Izvor podataka „%s“ nema pozadinca zbirke da bi obrisao udaljeno izvorište"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
-#: ../libedataserver/e-source.c:1557
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
+#: ../libedataserver/e-source.c:2046
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne podržava OAut 2.0 potvrđivanje identiteta"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Datoteka mora da ima nastavak „.source“"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Korisnik je odbio da potvrdi identitet"
-
# već u upotrebi?
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "KIB „%s“ je već u upotrebi"
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Nema takvog izvora za KIB „%s“"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Nisam pronašao prozorče proširenja „%s“."
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Godišnjica"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Posao"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Nadmetanje"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeno"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Pokloni"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Ciljevi/zadaci"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Praznik"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Čestitke"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Važni kontakti"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Ideje"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Međunarodno"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Važna mušterija"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Lično"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonski pozivi"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategije"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavljači"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Vreme i izdaci"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Čekanje"
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source not loaded"
msgstr "Izvor nije učitan"
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Source already loaded"
msgstr "Izvor je već učitan"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Rad van mreže nije dostupan"
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "D-Bus error"
msgstr "Greška u D-magistrali"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Zahtev za prijavu na adresar"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Zahtev za prijavu na kalendar"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Zahtev za prijavu na poštu"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Zahtev za prijavu"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "Unesite lozinku za adresar „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "Unesite lozinku za kalendar „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "Unesite lozinku za nalog pošte „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Unesite lozinku za prenos pošte „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "Unesite lozinku za spisak beleški „%s“."
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Vremenski rok je dostignut"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "Unesite lozinku za spisak zaduženja „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "Unesite lozinku za nalog „%s“."
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:765
+#: ../libedataserver/e-source.c:967
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Izvornoj datoteci nedostaje [%s] grupa"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1128
+#: ../libedataserver/e-source.c:1617
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Izvor podataka „%s“ se ne može ukloniti"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#: ../libedataserver/e-source.c:1740
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Izvor podtaka „%s“ nije upisiv"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1864
+#: ../libedataserver/e-source.c:2401
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Traženje uverenja nije podržano"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Smeštanje uverenja nije podržano"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+#| msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Brisanje uverenja nije podržano"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+#| msgid "Contact not found"
+msgid "Password not found"
+msgstr "Nisam pronašao lozinku"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Skripta potpisa mora da bude mesna datoteka"
#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "Izvor „%s“ ne podržava traženja posrednika"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koristi adresar „%s“, nije od poverenja. "
-"Da li želite da ga prihvatite?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koristi kalendar „%s“, nije od poverenja. "
-"Da li želite da ga prihvatite?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koriste beleške „%s“, nije od poverenja. "
-"Da li želite da ga prihvatite?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koriste zadaci „%s“, nije od poverenja. Da "
-"li želite da ga prihvatite?"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
@@ -5096,7 +5039,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
@@ -5104,7 +5047,7 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
@@ -5112,78 +5055,78 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d. %m. %Y."
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d. %m. %Y. %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d. %m. %Y. %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5191,35 +5134,188 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Upit uverenja je otkazan"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#, c-format
+#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "Izvor „%s“ ne podržava upit za uverenjima"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Zahtev za prijavu na adresar"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Zahtev za prijavu na kalendar"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Zahtev za prijavu na poštu"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Zahtev za prijavu"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Unesite lozinku za adresar „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Unesite lozinku za kalendar „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Unesite lozinku za nalog pošte „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
#, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Nema takvog izvora podataka za KIB „%s“"
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Unesite lozinku za prenos pošte „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Unesite lozinku za spisak beleški „%s“."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Unesite lozinku za spisak zaduženja „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Unesite lozinku za nalog „%s“."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#| msgid "Canceled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Korisnik:"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+#| msgid "Add this password to your keyring"
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "_Dodajte ovu lozinku u vaš privezak"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Poverenje uverenja..."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Odbaci"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Prihvati _privremeno"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Prihvati _trajno"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "SSL uverenje za „%s“ nije od poverenja. Da li želite da ga prihvatite?"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razlog:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#| msgid "Other error"
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Opširna greška:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Izdavač potpisujućeg uverenja nije poznat."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "Uverenje ne odgovara očekivanom identittetu sajta sa koga je preuzeto."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Vreme pokretanja uverenja je još uvek u budućnosti."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Uverenje je isteklo."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr "Uverenje je povučeno u skladu sa spiskom povlačenja uverenja veze."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Algoritam uverenja se smatra nesigurnim."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5228,11 +5324,6 @@ msgstr ""
"Ne mogu da pronađem odgovarajući nalog na usluzi „org.gnom.Nalozi na mreži“ "
"sa koje bih dobio lozinku za „%s“"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "Neispravna lozinka za „%s“"
-
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
@@ -5269,7 +5360,7 @@ msgstr "Nisam uspeo da pronađem element naloga"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem ASadresu i OABadresu u odgovoru samootkrivanja"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5278,76 +5369,28 @@ msgstr ""
"Ne mogu da pronađem odgovarajući nalog na usluzi „org.gnom.Nalozi na mreži“ "
"sa koje bih dobio pristup za „%s“."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1284
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Nisam uspeo da dobijem pristup za „%s“: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zaduženja"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Izdavač potpisujućeg uverenja nije poznat."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr "Uverenje ne odgovara očekivanom identittetu sajta sa koga je preuzeto."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "Vreme pokretanja uverenja je još uvek u budućnosti."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Uverenje je isteklo."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr "Uverenje je povučeno u skladu sa spiskom povlačenja uverenja veze."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Algoritam uverenja se smatra nesigurnim."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Poverenje uverenja..."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Odbaci"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Prihvati _privremeno"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Prihvati _trajno"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "SSL uverenje za „%s“ nije od poverenja. Da li želite da ga prihvatite?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
-msgid "Reason:"
-msgstr "Razlog:"
-
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "Objedinite vaše kalendare"
@@ -5356,7 +5399,7 @@ msgstr "Objedinite vaše kalendare"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Objedinite vaše kontakte"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Usluga prijavljivanja nije vratila tajnu"
@@ -5388,7 +5431,7 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Objedinite vaše sandučiće"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5400,7 +5443,6 @@ msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
#, c-format
-#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
@@ -5413,22 +5455,18 @@ msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Greška obrade odgovora kao JSON:"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
-#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
msgstr "Nisam našao „email“ u JSON podacima"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
-#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
msgstr "Nisam našao „id“ u JSON podacima"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
-#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
msgstr "Nisam našao „emails.account“ u JSON podacima"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-#| msgid "Wants HTML Mail"
msgid "Windows Live Mail"
msgstr "Pošta Vindouza uživo"
@@ -5440,18 +5478,14 @@ msgstr "Jahu! kalendar"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Jahu! pošta"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zaduženja"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Nastavlja da radi nakon zatvaranja poslednjeg klijenta"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Čeka sa pokretanjem sve dok se barem jedan klijent ne poveže"
@@ -5492,7 +5526,7 @@ msgstr "Na vebu"
msgid "WebDAV"
msgstr "VebDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Ne preseljavaj korisničke podatke iz prethodnih izdanja Evolucije"
@@ -5500,6 +5534,74 @@ msgstr "Ne preseljavaj korisničke podatke iz prethodnih izdanja Evolucije"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Zanemari"
+#~ msgid "No backend name in source '%s'"
+#~ msgstr "Nema naziva pozadinca u izvoru „%s“"
+
+#~ msgid "Missing source UID"
+#~ msgstr "Nedostaje KIB izvora"
+
+#~| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+#~ msgid "No host information available"
+#~ msgstr "Nisu dostupni podaci o domaćinu"
+
+#~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+#~ msgstr "Naziv sabirnice je nestao (klijent je okončan?)"
+
+#~ msgid "No response from client"
+#~ msgstr "Nema odgovora sa klijenta"
+
+#~ msgid "Client cancelled the operation"
+#~ msgstr "Klijent je otkazao ste operaciju"
+
+#~ msgid "Client reports password was rejected"
+#~ msgstr "Lozinka izveštaja klijenta je odbijena"
+
+#~ msgid "Password was incorrect"
+#~ msgstr "Lozinka je neispravna"
+
+#~ msgid "%s does not support authentication"
+#~ msgstr "„%s“ ne podržava potvrđivanje identiteta"
+
+#~ msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+#~ msgstr "Nema pogona pozadinca za taster mešanja „%s“"
+
+#~ msgid "The user declined to authenticate"
+#~ msgstr "Korisnik je odbio da potvrdi identitet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. "
+#~ "Do you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koristi adresar „%s“, nije od "
+#~ "poverenja. Da li želite da ga prihvatite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koristi kalendar „%s“, nije od "
+#~ "poverenja. Da li želite da ga prihvatite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koriste beleške „%s“, nije od "
+#~ "poverenja. Da li želite da ga prihvatite?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL uverenje za domaćina „%s“, koje koriste zadaci „%s“, nije od poverenja. "
+#~ "Da li želite da ga prihvatite?"
+
+#~ msgid "No such data source for UID '%s'"
+#~ msgstr "Nema takvog izvora podataka za KIB „%s“"
+
+#~ msgid "Invalid password for '%s'"
+#~ msgstr "Neispravna lozinka za „%s“"
+
#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
#~ msgstr "Možda nećete moći da uvezete ključeve sa ovim algoritmom"
@@ -5529,6 +5631,3 @@ msgstr "_Zanemari"
#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
#~ msgstr "Pripremam fasciklu „%s“ za rad van mreže"
-
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Otkazano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]