[gdm] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 13 Mar 2015 17:38:06 +0000 (UTC)
commit f10a04483a7bb445ce41c7e6e06ec9ac76ed6a46
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Fri Mar 13 17:38:01 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4ca409f..57529a2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,49 +1,52 @@
# Swedish messages for gdm.
-# Copyright © 1999-2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2012, 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Anders Carlsson <anders carlsson tordata se>, 1999.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2001.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Göran Uddeborg <goeran uddeborg se>, 2014.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
#
# $Id: gdm.po,v 1.3 2014-05-28 23:11:59+02 göran Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 23:03+0200\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran uddeborg se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 00:41+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: ../common/gdm-common.c:519
+#: ../common/gdm-common.c:311
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom är inte en teckenenhet"
-#: ../common/gdm-common.c:827 ../common/gdm-common.c:980
+#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Kunde inte identifiera den aktuella sessionen."
-#: ../common/gdm-common.c:834 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351
#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
msgstr "Användaren kan inte växla sessioner."
# FIXME: Seat = säte?
-#: ../common/gdm-common.c:989 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523
+#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Kunde inte identifiera det aktuella sätet."
-#: ../common/gdm-common.c:999 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533
+#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -52,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Systemet kan inte fastställa huruvida det ska växla till en befintlig "
"inloggningsskärm eller starta upp en ny inloggningsskärm."
-#: ../common/gdm-common.c:1007 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541
+#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Systemet kan inte starta upp en ny inloggningsskärm."
@@ -62,20 +65,38 @@ msgstr "Systemet kan inte starta upp en ny inloggningsskärm."
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "kunde inte hitta användaren \"%s\" i systemet"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:943 ../daemon/gdm-manager.c:1158
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Kunde inte starta X-servern (din grafiska miljö) på grund av ett internt "
+"fel. Kontakta din systemadministratör eller kontrollera din systemlogg för "
+"att analysera felet. Under tiden kommer denna display att vara inaktiverad. "
+"Starta om GDM när problemet är åtgärdat."
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1090
+msgid "No display available"
+msgstr "Ingen skärm tillgänglig"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1139 ../daemon/gdm-manager.c:1395
msgid "No session available"
msgstr "Ingen session tillgänglig"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:953
-#, c-format
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1150
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Kan endast anropas innan en användare är inloggad"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:962
-#, c-format
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1160
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Anroparen är inte GDM"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1170
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr "Kunde inte öppna privat kommunikationskanal"
+
#: ../daemon/gdm-server.c:437
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
@@ -141,51 +162,55 @@ msgstr "Visningsenhet"
msgid "The display device"
msgstr "Visningsenheten"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1176
+#: ../daemon/gdm-session.c:1181
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Kunde inte skapa en autentiseringshjälpprocess"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:844
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:849
msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgstr "Ditt konto gavs en tidsgräns som nu har passerats."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:851
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:856
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Ledsen, det fungerade inte. Försök igen."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1209
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1241
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1343
msgid "Your password has expired, please change it now."
msgstr "Ditt lösenord har gått ut, ändra det nu."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1480 ../daemon/gdm-session-worker.c:1497
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1582 ../daemon/gdm-session-worker.c:1599
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "inget användarkonto tillgängligt"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1626
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kan inte byta till användaren"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:871
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta X-servern (din grafiska miljö) på grund av ett internt "
-"fel. Kontakta din systemadministratör eller kontrollera din systemlogg för "
-"att analysera felet. Under tiden kommer denna display att vara inaktiverad. "
-"Starta om GDM när problemet är åtgärdat."
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "GNOME:s displayhanterares Wayland-sessionsstartare"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Kunde inte skapa uttag!"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:677
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr "Kör program via omslagsskriptet /etc/gdm/Xsession"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:678
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "Lyssna på TCP-uttag"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:689
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GNOME:s displayhanterares X-sessionsstartare"
+
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
@@ -244,17 +269,15 @@ msgstr "Endast root-användaren kan köra GDM"
#. of starting up a session
#: ../daemon/session-worker-main.c:95
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr "Sessionsarbetare för GNOME:s Displayhanterare"
-
-#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login Window"
-msgstr "Inloggningsfönster"
+msgstr "Sessionsarbetare för GNOME:s displayhanterare"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
msgid "Window management and compositing"
msgstr "Fönsterhantering och compositing"
@@ -266,7 +289,9 @@ msgstr "Huruvida fingeravtrycksläsare ska tillåtas för inloggning eller inte"
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
-msgstr "Inloggningsskärmen kan om så önskas tillåta användare som har registrerat sina fingeravtryck att
logga in med dessa avtryck."
+msgstr ""
+"Inloggningsskärmen kan om så önskas tillåta användare som har registrerat "
+"sina fingeravtryck att logga in med dessa avtryck."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
@@ -288,7 +313,10 @@ msgstr "Huruvida lösenord ska tillåtas för inloggning eller inte"
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
-msgstr "Inloggningsskärmen kan konfigureras att inte tillåta lösenordsautentisering, och tvinga användaren
att använda smartkorts- eller fingeravtrycksautentisering."
+msgstr ""
+"Inloggningsskärmen kan konfigureras att inte tillåta lösenordsautentisering, "
+"och tvinga användaren att använda smartkorts- eller "
+"fingeravtrycksautentisering."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path to small image at top of user list"
@@ -361,7 +389,9 @@ msgstr "Antal tillåtna autentiseringsfel"
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
-msgstr "Antalet gånger en användare får försöka autentisera, innan gdm ger upp och återgår till
användarvalet."
+msgstr ""
+"Antalet gånger en användare får försöka autentisera, innan gdm ger upp och "
+"återgår till användarvalet."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
@@ -425,3 +455,6 @@ msgstr "Skärmbild tagen"
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ta en bild av skärmen"
+
+#~ msgid "Login Window"
+#~ msgstr "Inloggningsfönster"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]