[cheese] Added Bosnian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Added Bosnian translation
- Date: Fri, 13 Mar 2015 20:27:04 +0000 (UTC)
commit f1a9b58dc1e2b0c4c3baeb4e7cdf65dcaffca0e3
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date: Fri Mar 13 20:26:58 2015 +0000
Added Bosnian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/bs.po | 566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 567 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index da2ded9..7e7f432 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ be latin
bg
bn
bn_IN
+bs
ca
ca valencia
cs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..fcddff3
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,566 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+msgid "Photo mode"
+msgstr "Režim fotografisanja"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Video mode"
+msgstr "Režim video snimanja"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "Režim višestrukog fotografisanja"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Burst"
+msgstr "Grupno"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "Snimi fotografiju koristeći web kameru"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "Usmjeri na prethodnu stranicu sa efektima"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efekti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "Usmjeri na sljedeću stranicu sa efektima"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "Napusti režim cijelog ekrana i vrati se na režim prozora"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Rezolucija fotografije"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video rezolucija"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Webcam"
+msgstr "Web kamera"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jačina osvjetljenja"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa boje"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+msgid "Shutter"
+msgstr "Zatvarač"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_Odbrojavanje"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+msgid "Fire _flash"
+msgstr "Upali_blic"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Rafalni režim"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Broj fotografija"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Razmak između slika (sekunde)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+msgid "Capture"
+msgstr "Dohvati"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Snimi fotografiju"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Puni ekran"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "P_ostavke"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Snimi _kao…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Premjesti u _Smeće"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"Snimite fotografije i video snimke sa vasom web kamerom, uz zabavnim "
+"grafičkim efektima"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese koristi vašu web kameru da dobavi fotografije i video, obavi efektne "
+"specijalne efekte i omoguća vam da dijelite zabavu s drugim"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"Uzmite više fotografija u brzom slijedu grupnim režimom. Koristite brojač da "
+"date sebi vremena da postavite pozu i čekajte blic!"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"Ispod haube, Cheese koristi GStreamer da primjeni efekte nad fotografijama i "
+"videom. Sa Cheese je lako uzei fotografije vas, prijatelja, ljubimaca ili "
+"šta god želite dijeliti s drugim."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese alat za web kamere"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "fotografija;video;webkamera;"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Koristi odbrojavanje"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "POstavi na istinu za prikaz odbrojavanja prije snimanja fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Duzina odbrojavanja"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Trajanje odbrojavanja prije snimanja fotografije, u sekundama"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgstr "Upali blic prije snimanja fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr "Postavi na istinu za paljenje blica prija snimanja fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Indikator uređaja kamere"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Put do cvora uređaja koji pokazuje na kameru, na primjer /dev/video0"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Posljednje odabran efekat"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "Naziv instaliranog efekta koji je bio posljednji izabran"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+msgid "Photo width"
+msgstr "Širina fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Širina fotografije snimljenje sa kamere, u pikselima"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
+msgid "Photo height"
+msgstr "Visina fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Visina fotografije snimljene sa kamere, u pikselima"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+msgid "Video width"
+msgstr "Širina video snimka"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Širina video snimka snimljenog sa kamere, u pikselima"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+msgid "Video height"
+msgstr "Visina video snimka"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Visina video snimka sniljenog sa kamere, u pikselima"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+msgid "Image brightness"
+msgstr "Osvjetljenje fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
+msgstr "Podesi osvjetljenje fotografije koja dolazi sa kamere"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+msgid "Image contrast"
+msgstr "Kontrast fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
+msgstr "Podesi kontrast fotografije koja dolazi sa kamere"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+msgid "Image saturation"
+msgstr "Zasićenje fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
+msgstr "Podesi zasićenje fotografije koja dolazi sa kamere"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+msgid "Image hue"
+msgstr "Nijansa fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
+msgstr "Podesi nijansu (nijansu boje) fotografije koja dolazi sa kamere"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+msgid "Video path"
+msgstr "Put video snimka"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definira put gdje su video snimci pohranjeni. Ako je prazno, \"XDG_VIDEO/"
+"Webcam\" će biti korišteno."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+msgid "Photo path"
+msgstr "Put fotografije"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definiše put gdje će fotografije biti spremljene. Ako je prazan, \"XDG_PHOTO/"
+"Webcam\" će biti iskorišten."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Vrijeme između dvije slike u rafalnom režimu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Vremenski interval, u milisekundama, za odgađanje između svake fotografije u "
+"režimu višestrukog fotografisanja. Ako je odgađanje manje od trajanja "
+"odbrojavanja, iskoristit će se trajanje odbrojavanja kao trajanje odgađanja."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Broj fotografija u režimu višestrukog fotografisanja"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Broj fotografija koje se snimaju pri jednom okidanju."
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+msgid "_Select"
+msgstr "_Odaberi"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Zvuk okidača"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_Uzmi drugu sliku"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:438 ../libcheese/cheese-camera.c:1615
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Nedostaje jedan ili više potrebnih GStreamer elemenata: "
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1574
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Uređaj nije pronađen"
+
+#. Translators: This is a time format, liki "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or usi "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1850
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Sposobnosti uređaja nisu podržane"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Neuspješna inicijalizacija uređaja %s za testiranje mogućnosti"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Nepoznat uređaj"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Poništavanje inicijalizacije nije podržano"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:53
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "Započni u širokom režimu"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:56
+msgid "Device to use as a camera"
+msgstr "Koristi uređaj kao kameru"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:56
+msgid "DEVICE"
+msgstr "UREĐAJ"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:58
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Prikaži informacije o verziji i izađi"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:60
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Započni u režimu punog zaslona"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Web kamera u upotrebi"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:544
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Adna Durakovic https://launchpad.net/~adurakovic4\n"
+" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:546
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese web stranica"
+
+#. Translators: a description of an effect (to bje applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "Bez efekta"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Ne može se otvoriti %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:261
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteku?"
+msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteke?"
+msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteka?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:265
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:267
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Ako izbrišete predmet, on će biti trajno izgubljen."
+msgstr[1] "Ako izbrišete predmete, oni će biti trajno izgubljeni."
+msgstr[2] "Ako izbrišete predmete, oni će biti trajno izgubljeni."
+
+#: ../src/cheese-window.vala:340
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "Nije moguće premjestiti %s u smeće"
+
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:365
+msgid "Save File"
+msgstr "Snimi datoteku"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:369
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:399
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Ne može se spasiti %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:820
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zaustavi snimanje"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:835
+msgid "Record a video"
+msgstr "Snimi Video"
+
+#. FIXME: Set the effects action to bje inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:870
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Prekini snimanje fotografija"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:893
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Snimi više fotografija"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
+msgid "No effects found"
+msgstr "Nije pronađen efekat"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "Postoji greška pri prikazivanju videa sa web kamere"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Snimi video koristeći web kameru"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Snimi više fotografija koristeći web kameru"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Izaberi efekt"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Snimi video"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Snimi Više Fotografija"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]