[gegl] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Greek translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 17:07:37 +0000 (UTC)
commit 2c5c213aff7dd07276b43ffaf7b92e105703a9a5
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sun Mar 15 21:07:22 2015 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 1365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 1174 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8e0f410..b605111 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gegl package.
# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 23:28+0200\n"
-"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&k"
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 20:35+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../bin/gegl.c:148
@@ -205,7 +205,6 @@ msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"
#: ../gegl/gegl-enums.c:63
-#| msgid "Read/Wrrite"
msgid "Read/Write"
msgstr "Ανάγνωση/Εγγραφή"
@@ -224,6 +223,7 @@ msgid "Nearest"
msgstr "Πλησιέστερη"
#: ../gegl/gegl-enums.c:113 ../operations/common/bump-map.c:40
+#: ../operations/common/sinus.c:64
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"
@@ -267,29 +267,27 @@ msgstr "Ο αριθμός των σύγχρονων νημάτων επεξερ
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Απενεργοποίηση OpenCL"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:274 ../gegl/module/geglmodule.c:301
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:393
-#, c-format
-msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr "Άρθρωμα '%s' σφάλμα φόρτωσης: %s"
-
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:369
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:353
msgid "Module error"
msgstr "Σφάλμα αρθρώματος"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:370
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:354
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένο"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:371
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:355
msgid "Load failed"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης"
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:372
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:356
msgid "Not loaded"
msgstr "Δε φορτώθηκε"
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:404
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Άρθρωμα '%s' σφάλμα φόρτωσης: %s"
+
#: ../operations/common/alien-map.c:29
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -445,7 +443,8 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
#: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27
-#: ../operations/common/vignette.c:37 ../operations/common/whirl-pinch.c:45
+#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
#: ../operations/external/matting-levin.c:29
#: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
@@ -487,6 +486,7 @@ msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
msgstr "Μέγεθος αντίθεσης κλιμάκωση >1.0 λαμπρότητα < 1.0 σκοτεινότητα"
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:66
#: ../operations/common/reinhard05.c:26 ../operations/common/softglow.c:30
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Χρήση μιας υφιστάμενης μνήμης GeglBuffer ως
msgid "Spherical"
msgstr "Σφαιρικό"
-#: ../operations/common/bump-map.c:42
+#: ../operations/common/bump-map.c:42 ../operations/common/sinus.c:66
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Ημιτονοειδές"
@@ -715,93 +715,123 @@ msgstr ""
"σκούρες από τις γειτονικές τους."
#: ../operations/common/channel-mixer.c:31
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Μονόχρωμο"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:33
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
+#. Red channel
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:34
+#| msgid "Red channel"
+msgid "Red in Red channel"
+msgstr "Κόκκινο σε κόκκινο κανάλι"
+
#: ../operations/common/channel-mixer.c:35
-msgid "Red Red Gain"
-msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο κόκκινο κανάλι"
+#| msgid "Set the red gain for the red channel"
+msgid "Set the red amount for the red channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας κόκκινου για το κόκκινο κανάλι"
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:36
-msgid "Set the red gain for the red channel"
-msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης κόκκινου για το κόκκινο κανάλι"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
+#| msgid "Green channel"
+msgid "Green in Red channel"
+msgstr "Πράσινο στο κόκκινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:39
-msgid "Red Green Gain"
-msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο κόκκινο κανάλι"
+#| msgid "Set the green gain for the red channel"
+msgid "Set the green amount for the red channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας πράσινου για το κόκκινο κανάλι"
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:40
-msgid "Set the green gain for the red channel"
-msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης πράσινου για το κόκκινο κανάλι"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
+#| msgid "Blue channel"
+msgid "Blue in Red channel"
+msgstr "Γαλάζιο στο κόκκινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:43
-msgid "Blue Gain"
-msgstr "Απολαβή γαλάζιου"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:44
-msgid "Set the blue gain for the red channel"
-msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης γαλάζιου για το κόκκινο κανάλι"
+#| msgid "Set the blue gain for the red channel"
+msgid "Set the blue amount for the red channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας γαλάζιου για το κόκκινο κανάλι"
+#. Green channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:47
-msgid "Green Red Gain"
-msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο πράσινο κανάλι"
+#| msgid "Green channel"
+msgid "Red in Green channel"
+msgstr "Κόκκινο στο πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:61
-msgid "Set the red gain for the green channel"
-msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης κόκκινου για το πράσινο κανάλι"
+#| msgid "Set the red gain for the green channel"
+msgid "Set the red amount for the green channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας κόκκινου για το πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:51
-msgid "Green Green Gain"
-msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο πράσινο κανάλι"
+#| msgid "Green channel"
+msgid "Green for Green channel"
+msgstr "Πράσινο για το πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:65
-msgid "Set the green gain for the green channel"
-msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης πράσινου για το πράσινο κανάλι"
+#| msgid "Set the green gain for the green channel"
+msgid "Set the green amount for the green channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας πράσινου για το πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:55
-msgid "Green Blue Gain"
-msgstr "Ενίσχυση γαλάζιου στο πράσινο κανάλι"
+#| msgid "Green channel"
+msgid "Blue in Green channel"
+msgstr "Γαλάζιο στο πράσινο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:69
-msgid "Set the blue gain for the green channel"
-msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης γαλάζιου για το πράσινο κανάλι"
+#| msgid "Set the blue gain for the green channel"
+msgid "Set the blue amount for the green channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας γαλάζιου για το πράσινο κανάλι"
+#. Blue channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:60
-msgid "Blue Red Gain"
-msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο γαλάζιο κανάλι"
+#| msgid "Blue channel"
+msgid "Red in Blue channel"
+msgstr "Κόκκινο στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:61
+#| msgid "Set the red gain for the blue channel"
+msgid "Set the red amount for the blue channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας κόκκινου για το γαλάζιο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
-msgid "Blue Green Gain"
-msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο γαλάζιο κανάλι"
+#| msgid "Green channel"
+msgid "Green in Blue channel"
+msgstr "Πράσινο στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:65
+#| msgid "Set the green gain for the blue channel"
+msgid "Set the green amount for the blue channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας πράσινου για το γαλάζιο κανάλι"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
-msgid "Blue Blue Gain"
-msgstr "Ενίσχυση γαλάζιου στο γαλάζιο κανάλι"
+#| msgid "Blue channel"
+msgid "Blue in Blue channel"
+msgstr "Γαλάζιο στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:69
+#| msgid "Set the blue gain for the blue channel"
+msgid "Set the blue amount for the blue channel"
+msgstr "Ορισμός της ποσότητας γαλάζιου για το γαλάζιο κανάλι"
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:289
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:266
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Μείκτης καναλιού"
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:291
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:268
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
msgstr ""
"Ανάμειξη χρωμάτων· ορίζοντας σχετικές συνεισφορές από πηγαία συστατικά."
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
+#: ../operations/common/checkerboard.c:25
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:78
+#: ../operations/common/grid.c:24 ../operations/common/noise-solid.c:64
#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
#: ../operations/common/plasma.c:54 ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/core/crop.c:35 ../operations/external/svg-load.c:28
-#: ../operations/external/text.c:47 ../operations/external/v4l.c:27
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:30
+#: ../operations/common/sinus.c:77 ../operations/core/crop.c:35
+#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/text.c:47
+#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
@@ -809,12 +839,17 @@ msgstr "Πλάτος"
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Οριζόντιο πλάτος κελιών σε εικονοστοιχεία"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/checkerboard.c:33
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:86
+#: ../operations/common/engrave.c:31 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/noise-solid.c:72
#: ../operations/common/panorama-projection.c:48
#: ../operations/common/plasma.c:62 ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/core/crop.c:40 ../operations/external/svg-load.c:31
-#: ../operations/external/text.c:49 ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/common/sinus.c:85 ../operations/core/crop.c:40
+#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/text.c:49
+#: ../operations/external/v4l.c:31
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
@@ -830,7 +865,7 @@ msgstr "Οριζόντια μετατόπιση (από το αρχικό) γι
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Κάθετη μετατόπιση (από το αρχικό) για αρχή του πλέγματος"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:53
+#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
msgid "Color 1"
msgstr "Χρώμα 1"
@@ -839,7 +874,7 @@ msgstr "Χρώμα 1"
msgid "The first cell color"
msgstr "Το πρώτο χρώμα κελιού"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:57
+#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
msgid "Color 2"
msgstr "Χρώμα 2"
@@ -868,8 +903,10 @@ msgstr "Δημιουργία μοτίβου σκακιέρας"
#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:90
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26
+#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
+#: ../operations/common/value-propagate.c:55
+#: ../operations/common/vignette.c:34 ../operations/external/text.c:36
+#: ../operations/external/vector-fill.c:26
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
@@ -882,6 +919,78 @@ msgstr ""
"Δημιουργεί μια ενδιάμεση μνήμη πλήρως γεμάτη με το συγκεκριμένο χρώμα, χρήση "
"gegl:περικοπή του για μικρότερες διαστάσεις."
+#: ../operations/common/color-enhance.c:234
+#| msgid "Color 1"
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Βελτίωση χρώματος"
+
+#: ../operations/common/color-enhance.c:237
+msgid ""
+"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
+"lightness untouched."
+msgstr ""
+"Επέκταση του χρώματος βαφής για να καλύψει τη μέγιστη δυνατή περιοχή, "
+"κρατώντας ανέπαφες την απόχρωση και την φωτεινότητα."
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:32
+#| msgid "Stroke Color"
+msgid "From Color"
+msgstr "Από το χρώμα"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:33
+#| msgid "The color to make transparent."
+msgid "The color to change."
+msgstr "Το χρώμα για αλλαγή."
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:35
+#| msgid "Color"
+msgid "To Color"
+msgstr "Προς το Χρώμα"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:36
+msgid "Replacement color."
+msgstr "Χρώμα αντικατάστασης."
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:38
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Red Threshold"
+msgstr "Κατώφλι κόκκινου"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:39
+msgid "Red threshold of the input color"
+msgstr "Κατώφλι κόκκινου του χρώματος εισαγωγής"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:42
+#| msgid "Gray threshold"
+msgid "Green Threshold"
+msgstr "Κατώφλι πράσινου"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:43
+msgid "Green threshold of the input color"
+msgstr "Κατώφλι πράσινου του χρώματος εισαγωγής"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:46
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Blue Threshold"
+msgstr "Κατώφλι γαλάζιου"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:47
+msgid "Blue threshold of the input color"
+msgstr "Κατώφλι γαλάζιου του χρώματος εισαγωγής"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:192
+#| msgid "Other color"
+msgid "Exchange color"
+msgstr "Ανταλλαγή χρώματος"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:195
+msgid ""
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
+msgstr ""
+"Ανταλλαγή ενός χρώματος με ένα άλλο, προαιρετική ρύθμιση ενός κατωφλίου για "
+"μετατροπή από μια σκίαση σε μια άλλη."
+
#: ../operations/common/color-reduction.c:28
msgid "Random"
msgstr "Τυχαία"
@@ -949,9 +1058,10 @@ msgstr "Η στρατηγική πρόσμειξης για χρήση"
#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-perlin.c:37
#: ../operations/common/noise-pick.c:38
#: ../operations/common/noise-simplex.c:39 ../operations/common/noise-rgb.c:44
-#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-spread.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:70 ../operations/common/shift.c:35
-#: ../operations/common/wind.c:34
+#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-solid.c:62
+#: ../operations/common/noise-spread.c:41 ../operations/common/plasma.c:70
+#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/sinus.c:51
+#: ../operations/common/supernova.c:63 ../operations/common/wind.c:34
msgid "Random seed"
msgstr "Τυχαία σπορά"
@@ -1256,6 +1366,7 @@ msgid "Alpha channel"
msgstr "Κανάλι άλφα"
#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
+#: ../operations/common/distance-transform.c:52
msgid "Normalize"
msgstr "Κανονικοποίηση"
@@ -1378,6 +1489,131 @@ msgstr ""
"Ανίχνευση άκρης με έλεγχο πάχους άκρης, βασισμένη στη διαφορά δύο θολώσεων "
"Γκάους"
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30
+#| msgid "Component 1 frequency"
+msgid "Red frequency"
+msgstr "Συχνότητα κόκκινου"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31
+msgid "Light frequency (red)"
+msgstr "Συχνότητα φωτός (κόκκινο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
+#| msgid "Component 1 frequency"
+msgid "Green frequency"
+msgstr "Συχνότητα πράσινου"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35
+#| msgid "Light angle (degrees)"
+msgid "Light frequency (green)"
+msgstr "Συχνότητα φωτός (πράσινο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38
+#| msgid "Component 1 frequency"
+msgid "Blue frequency"
+msgstr "Συχνότητα γαλάζιου"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39
+msgid "Light frequency (blue)"
+msgstr "Συχνότητα φωτός (γαλάζιο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
+#| msgid "Red bits"
+msgid "Red contours"
+msgstr "Κόκκινα περίγραμμα"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43
+#| msgid "Number of colors"
+msgid "Number of contours (red)"
+msgstr "Αριθμός περιγραμμάτων (κόκκινο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46
+#| msgid "Green bits"
+msgid "Green contours"
+msgstr "Πράσινα περιγράμματα"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47
+#| msgid "Number of colors"
+msgid "Number of contours (green)"
+msgstr "Αριθμός περιγραμμάτων (πράσινο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50
+#| msgid "Blue bits"
+msgid "Blue contours"
+msgstr "Γαλάζια περιγράμματα"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51
+#| msgid "Number of colors"
+msgid "Number of contours (blue)"
+msgstr "Αριθμός περιγραμμάτων (γαλάζιο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54
+#| msgid "Hard edges"
+msgid "Red sharp edges"
+msgstr "Κόκκινες απότομες άκρες"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55
+#| msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgid "Number of sharp edges (red)"
+msgstr "Αριθμός απότομων άκρων (κόκκινο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58
+#| msgid "Green stretch"
+msgid "Green sharp edges"
+msgstr "Πράσινες απότομες άκρες"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59
+msgid "Number of sharp edges (green)"
+msgstr "Αριθμός απότομων άκρων (πράσινο)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
+#| msgid "Hard edges"
+msgid "Blue sharp edges"
+msgstr "Γαλάζιες απότομες άκρες"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63
+#| msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgid "Number of sharp edges (blue)"
+msgstr "Αριθμός απότομων άκρων (γαλάζιων)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:67
+msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
+msgstr "Φωτεινότητα και μετατόπιση/πάχυνση των περιγραμμάτων"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70
+msgid "Scattering"
+msgstr "Διασπορά"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71
+msgid "Scattering (speed vs. quality)"
+msgstr "Διασπορά (ταχύτητα - ποιότητα)"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Polarization"
+msgstr "Πόλωση"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
+#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
+#: ../operations/common/sinus.c:78
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Πλάτος για τη δημιουργούμενη ενδιάμεση μνήμη"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
+#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
+#: ../operations/common/sinus.c:86
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Ύψος για τη δημιουργούμενη ενδιάμεση μνήμη"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:251
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Μοτίβα διάθλασης"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:255
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Δημιουργία μοτίβων διάθλασης"
+
#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
msgid "Window title"
msgstr "Τίτλος παραθύρου"
@@ -1399,7 +1635,6 @@ msgid "Manhattan"
msgstr "Μανχάταν"
#: ../operations/common/distance-transform.c:33
-#| msgid "Checkerboard"
msgid "Chessboard"
msgstr "Σκακιέρα"
@@ -1408,22 +1643,18 @@ msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
#: ../operations/common/distance-transform.c:38
-#| msgid "The random seed for the noise function"
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Μετρικό που θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό απόστασης"
#: ../operations/common/distance-transform.c:40
-#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold low"
msgstr "Κατώτατο όριο"
#: ../operations/common/distance-transform.c:43
-#| msgid "Threshold"
msgid "Threshold high"
msgstr "Ανώτατο όριο"
#: ../operations/common/distance-transform.c:46
-#| msgid "Grayscale"
msgid "Grayscale Averaging"
msgstr "Μέσος όρος κλίμακας του γκρι"
@@ -1431,23 +1662,18 @@ msgstr "Μέσος όρος κλίμακας του γκρι"
msgid "Number of computations for grayscale averaging"
msgstr "Αριθμός υπολογισμών για τον μέσο όρο της κλίμακας του γκρι"
-#: ../operations/common/distance-transform.c:52
-#| msgid "Normalize"
-msgid "normalize"
-msgstr "κανονικοποίηση"
-
#: ../operations/common/distance-transform.c:53
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
msgstr "Κανονικοποίηση της εξόδου να κυμαίνεται από 0,0 έως 1,0."
#: ../operations/common/distance-transform.c:414
-#| msgid "Transform"
msgid "Distance Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός απόστασης"
#: ../operations/common/distance-transform.c:416
-msgid "calculates a distance transform"
-msgstr "υπολογίζει έναν μετασχηματισμό απόστασης"
+#| msgid "calculates a distance transform"
+msgid "Calculate a distance transform"
+msgstr "Υπολογίζει έναν μετασχηματισμό απόστασης"
#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/plasma.c:40
@@ -1489,6 +1715,69 @@ msgstr "Αδιαφάνεια"
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Δημιουργεί εφέ πίπτουσας σκιάς στη μνήμη εισόδου"
+#: ../operations/common/edge.c:29
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../operations/common/edge.c:30
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Πυξίδα Prewitt"
+
+#: ../operations/common/edge.c:31
+#| msgid "Linear Gradient"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: ../operations/common/edge.c:32
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../operations/common/edge.c:33
+#| msgid "Percentile"
+msgid "Differential"
+msgstr "Διαφορικό"
+
+#: ../operations/common/edge.c:34
+msgid "Laplace"
+msgstr "Λαπλάς"
+
+#: ../operations/common/edge.c:37
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος"
+
+#: ../operations/common/edge.c:40
+msgid "Edge detection algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος ανίχνευσης άκρου"
+
+#: ../operations/common/edge.c:42
+#| msgid "Amount of red"
+msgid "Amount"
+msgstr "Βαθμός"
+
+#: ../operations/common/edge.c:43
+#| msgid "Sobel Edge Detection"
+msgid "Edge detection amount"
+msgstr "Βαθμός ανίχνευσης άκρου"
+
+#: ../operations/common/edge.c:47
+#| msgid "Behavior"
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά περιγράμματος"
+
+#: ../operations/common/edge.c:50
+#| msgid "Sobel Edge Detection"
+msgid "Edge detection behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά ανίχνευσης άκρου"
+
+#: ../operations/common/edge.c:350
+#| msgid "Sobel Edge Detection"
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Ανίχνευση άκρου"
+
+#: ../operations/common/edge.c:353
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Πολλαπλές απλές μέθοδοι για ανίχνευση άκρων"
+
#: ../operations/common/edge-laplace.c:406
msgid "Laplacian Edge Detection"
msgstr "Ανίχνευση άκρου Λαπλάς"
@@ -1498,14 +1787,23 @@ msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Ανίχνευση άκρης υψηλής ανάλυσης"
#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
-msgid "Keep Signal"
-msgstr "Διατήρηση σήματος"
+#| msgid "Keep Signal"
+msgid "Keep Sign"
+msgstr "Διατήρηση προσήμου"
+
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+msgid ""
+"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
+"is used instead."
+msgstr ""
+"Διατηρείστε τις αρνητικές τιμές στο αποτέλεσμα· όταν είναι ανενεργό, "
+"χρησιμοποιείται η απόλυτη τιμή."
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:322
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:398
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Ανίχνευση άκρου Sobel"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:324
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:400
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Εξειδικευμένη ανίχνευση κατευθυνσιοεξαρτώμενου άκρου"
@@ -1541,6 +1839,25 @@ msgstr "Πλάτος φίλτρου"
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Προσομοίωση εικόνας που δημιουργήθηκε από χάραξη"
+#: ../operations/common/engrave.c:32
+#| msgid "Vertical position in pixels"
+msgid "Resolution in pixels"
+msgstr "Ανάλυση σε εικονοστοιχεία"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37
+#| msgid "Line width"
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Πλάτος γραμμής ορίου"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:199
+msgid "Engrave"
+msgstr "Χάραξη"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:202
+#| msgid "Emulate an oil painting"
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Προσομοίωση χάραξης αντίκας"
+
#: ../operations/common/exp-combine.c:25
msgid "Exposure values"
msgstr "Τιμές έκθεσης"
@@ -1866,7 +2183,7 @@ msgid "Bailout length"
msgstr "Μήκος ορίου"
#: ../operations/common/fractal-trace.c:64
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:55
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:59
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:59
msgid "Abyss policy"
msgstr "Πολιτική αβύσσου"
@@ -1923,7 +2240,7 @@ msgid "Standard deviation for the vertical axis"
msgstr "Τυπική απόκλιση για τον κάθετο άξονα."
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:52
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:50
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:54
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:54
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
@@ -1951,7 +2268,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:26
#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
-#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
+#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:24
#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
@@ -2022,7 +2339,7 @@ msgstr "Τυπική απόκλιση"
#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25
#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:39
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:45
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:47
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:44
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
msgstr "Τυπική απόκλιση (συντελεστής χωρικής κλίμακας)"
@@ -2039,6 +2356,43 @@ msgstr "Υψιπερατό φίλτρο"
msgid "Enhances fine details."
msgstr "Βελτιώνει μικρές λεπτομέρειες."
+#: ../operations/common/illusion.c:28
+#| msgid "Type"
+msgid "Type 1"
+msgstr "Τύπος 1"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:29
+#| msgid "Type"
+msgid "Type 2"
+msgstr "Τύπος 2"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:32
+#| msgid "Divisor"
+msgid "Division"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:33
+#| msgid "The number of noise octaves."
+msgid "The number of divisions"
+msgstr "Ο αριθμός των διαιρέσεων"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:37
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Τύπος αυταπάτης"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:40
+msgid "Type of illusion"
+msgstr "Τύπος αυταπάτης"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:243
+msgid "Illusion"
+msgstr "Aυταπάτη"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:246
+#| msgid "Performs fractal trace on the image"
+msgid "Superimpose many altered copies of the image."
+msgstr "Υπέρθεση πολλών εναλλακτικών αντιγράφων της εικόνας."
+
#: ../operations/common/image-compare.c:27
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Εσφαλμένα εικονοστοιχεία"
@@ -2184,6 +2538,34 @@ msgstr "Παραμόρφωση φακού"
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Διορθώνει την παραμόρφωση φακών βαρελιού ή μαξιλαριού για καρφίτσες."
+#: ../operations/common/lens-flare.c:28
+#| msgid "X1 value, position"
+msgid "X position"
+msgstr "Θέση X"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:29
+#| msgid "Coordinates of lens center"
+msgid "X coordinates of the flare center"
+msgstr "Συντεταγμένες Χ του κέντρου αναλαμπής"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:34
+#| msgid "Y1 value, position"
+msgid "Y position"
+msgstr "Θέση Y"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:35
+#| msgid "Coordinates of lens center"
+msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgstr "Συντεταγμένες Υ του κέντρου αναλαμπής"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:509
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Λάμψη φακών"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:512
+msgid "Adds a lens flare effect."
+msgstr "Προσθέτει εφέ λάμψης φακών."
+
#: ../operations/common/levels.c:26
msgid "Low input"
msgstr "Χαμηλή είσοδος"
@@ -2261,7 +2643,17 @@ msgstr "Απόδοση γραμμικής διαβάθμισης"
msgid "Path of file to load."
msgstr "Διαδρομή αρχείου για φόρτωση."
-#: ../operations/common/load.c:192
+#: ../operations/common/load.c:27 ../operations/external/jpg-load.c:26
+#: ../operations/external/png-load.c:29
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../operations/common/load.c:28
+#| msgid "Path of file to load."
+msgid "URI of file to load."
+msgstr "URI του αρχείου για φόρτωση."
+
+#: ../operations/common/load.c:231
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
@@ -2277,7 +2669,7 @@ msgstr "Κέλυφος εικόνας Magick χρησιμοποιώντας τη
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "Η ποσότητα συμπίεσης αντίθεσης"
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:39 ../operations/common/noise-solid.c:51
msgid "Detail"
msgstr "Λεπτομέρεια"
@@ -2308,11 +2700,11 @@ msgstr ""
msgid "Resampling method"
msgstr "Μέθοδος επαναδειγματοληψίας"
-#: ../operations/common/map-absolute.c:151
+#: ../operations/common/map-absolute.c:152
msgid "Map Absolute"
msgstr "Απόλυτη απεικόνιση"
-#: ../operations/common/map-absolute.c:154
+#: ../operations/common/map-absolute.c:155
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
@@ -2406,7 +2798,8 @@ msgstr "θέση κέντρου συμμετρίας στην έξοδο"
#: ../operations/common/mirrors.c:56
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common/vignette.c:60 ../operations/common/waves.c:26
+#: ../operations/common/supernova.c:33 ../operations/common/vignette.c:60
+#: ../operations/common/waves.c:26
msgid "Center X"
msgstr "Κέντρο X"
@@ -2417,7 +2810,8 @@ msgstr "Λόγος άξονα Χ για το κέντρο κατοπτρισμο
#: ../operations/common/mirrors.c:61
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
-#: ../operations/common/vignette.c:65 ../operations/common/waves.c:31
+#: ../operations/common/supernova.c:39 ../operations/common/vignette.c:65
+#: ../operations/common/waves.c:31
msgid "Center Y"
msgstr "Κέντρο Y"
@@ -2469,23 +2863,23 @@ msgstr "Καλειδοσκοπικός κατοπτρισμός"
msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Δημιουργία ενός παρόμοιου καλειδοσκοπικού εφέ."
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
msgid "Amount of red"
msgstr "Ποσότητα κόκκινου"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:30
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
msgid "Amount of green"
msgstr "Ποσότητα πράσινου"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:34
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
msgid "Amount of blue"
msgstr "Ποσότητα γαλάζιου"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:97
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:113
msgid "Mono Mixer"
msgstr "Μονόχρωμος μείκτης"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:99
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:115
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Μονόχρωμος μείκτης καναλιού"
@@ -2842,6 +3236,59 @@ msgstr ""
"Τυχαία μετακίνηση μερικών εικονοστοιχείων προς τα κάτω (παρόμοια με "
"συγχώνευση)"
+#: ../operations/common/noise-solid.c:37
+#| msgid "Size"
+msgid "X Size"
+msgstr "Μέγεθος Χ"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:38
+#| msgid "Horizontal size"
+msgid "Horizontal texture size"
+msgstr "Οριζόντιο μέγεθος υφής"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:44
+#| msgid "Size"
+msgid "Y Size"
+msgstr "Μέγεθος Υ"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:45
+#| msgid "Vertical size"
+msgid "Vertical texture size"
+msgstr "Κάθετο μέγεθος υφής"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:52
+#| msgid "Detail"
+msgid "Detail level"
+msgstr "Επίπεδο λεπτομέρειας"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:56
+#| msgid "Tileable"
+msgid "Tilable"
+msgstr "Σε παράθεση"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:57
+msgid "Create a tilable output"
+msgstr "Δημιουργία μιας εξόδου σε παράθεση"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:59
+#| msgid "Turbulence"
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Ταραγμένο"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:60
+msgid "Make a turbulent noise"
+msgstr "Δημιουργία ενός ταραγμένου θορύβου"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:326
+#| msgid "Perlin Noise"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Συμπαγής θόρυβος"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:330
+#| msgid "Create a kaleidoscope like effect."
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Δημιουργία μιας τυχαίας υφής παρόμοιας με σύννεφο"
+
#: ../operations/common/noise-spread.c:30
msgid "Horizontal spread amount"
msgstr "Οριζόντια ποσότητα εξάπλωσης"
@@ -2866,7 +3313,7 @@ msgstr "Ακτίνα μάσκας"
msgid "Radius of circle around pixel"
msgstr "Ακτίνα ή κύκλος γύρω από το εικονοστοιχείο"
-#: ../operations/common/oilify.c:33
+#: ../operations/common/oilify.c:33 ../operations/common/sinus.c:73
msgid "Exponent"
msgstr "Εκθέτης"
@@ -3128,14 +3575,6 @@ msgstr "Αρχή Χ της δημιουργούμενης ενδιάμεσης
msgid "Y start of the generated buffer"
msgstr "Αρχή Υ της δημιουργούμενης ενδιάμεσης μνήμης"
-#: ../operations/common/plasma.c:55
-msgid "Width of the generated buffer"
-msgstr "Πλάτος για τη δημιουργούμενη ενδιάμεση μνήμη"
-
-#: ../operations/common/plasma.c:63
-msgid "Height of the generated buffer"
-msgstr "Ύψος για τη δημιουργούμενη ενδιάμεση μνήμη"
-
#: ../operations/common/plasma.c:421
msgid "Plasma"
msgstr "Πλάσμα"
@@ -3382,6 +3821,73 @@ msgstr "Κατεύθυνση μετατόπισης"
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Μετατόπιση κάθε γραμμής ή στήλης εικονοστοιχείων κατά τυχαία ποσότητα"
+#: ../operations/common/sinus.c:33
+#| msgid "Scale"
+msgid "X Scale"
+msgstr "Κλίμακα Χ"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:34
+msgid "Scale value for x axis"
+msgstr "Τιμή κλίμακας για τον άξονα x"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:40
+#| msgid "Scale"
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Κλίμακα Υ"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:41
+msgid "Scale value for y axis"
+msgstr "Τιμή κλίμακας για τον άξονα y"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:47
+#| msgid "Compensate"
+msgid "Complexity"
+msgstr "Συνθετότητα"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:48
+msgid "Complexity factor"
+msgstr "Συντελεστής συνθετότητας"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:53
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Εξαναγκασμός παράθεσης"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:54
+msgid "If set, the pattern generated will tile"
+msgstr "Αν οριστεί, το δημιουργούμενο μοτίβο θα παρατεθεί"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:56
+msgid "Distorted"
+msgstr "Παραμορφωμένο"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:57
+msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
+msgstr "Αν οριστεί, το μοτίβο θα είναι λίγο περισσότερο παραμορφωμένο"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:65
+#| msgid "Linear"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Διγραμμικό"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:69
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Κατάσταση ανάμειξης"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:74
+#| msgid "Color used to fill the background"
+msgid "Power used to strech the blend"
+msgstr "Η χρησιμοποιούμενη δύναμη για επέκταση της ανάμειξης"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:313
+#| msgid "Sinusoidal"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Ημίτονο"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:317
+#| msgid "Generates a solid noise texture."
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Δημιουργία σύνθετων ημιτονοειδών υφών"
+
#: ../operations/common/snn-mean.c:33
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31
msgid "Pairs"
@@ -3476,6 +3982,54 @@ msgstr ""
"έκδοση διαφέρει από την αυτόματη επέκταση αντίθεσης στο ότι δουλεύει σε χώρο "
"HSV και διατηρεί την απόχρωση."
+#: ../operations/common/supernova.c:34
+#| msgid "X coordinate of the center of the waves"
+msgid "X coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Συντεταγμένες Χ του κέντρου του υπερκαινοφανούς"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:40
+#| msgid "Y coordinate of the center of the waves"
+msgid "Y coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Συντεταγμένες Υ του κέντρου του υπερκαινοφανούς"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:46
+msgid "Radius of supernova"
+msgstr "Ακτίνα του υπερκαινοφανούς"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51
+#| msgid "Number of colors"
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Αριθμός ακτίνων"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56
+#| msgid "Random seed"
+msgid "Random hue"
+msgstr "Τυχαία απόχρωση"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:61
+#| msgid "The color to make transparent."
+msgid "The color of supernova."
+msgstr "Το χρώμα του υπερκαινοφανούς."
+
+#: ../operations/common/supernova.c:64
+#| msgid "The random seed for the noise function"
+msgid "The random seed for spokes and random hue"
+msgstr "Η τυχαία σπορά για τις ακτίνες και τη τυχαία απόχρωση"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:340
+msgid "Supernova"
+msgstr "Υπερκαινοφανής"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:343
+msgid ""
+"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
+"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
+"from the center of the star."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόσθετο παράγει ένα εφέ όπως μια έκρηξη υπερκαινοφανούς. Η ποσότητα "
+"της επίδρασης του φωτός είναι περίπου αναλογικά με το 1/r, όπου r είναι η "
+"απόσταση από το κέντρο του αστεριού."
+
#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:25
msgid "Values"
@@ -3639,6 +4193,202 @@ msgstr ""
"Αντιστρέφει μόνο το συστατικό τιμής, το αποτέλεσμα είναι η αντίστοιχη "
"`ανεστραμμένη' εικόνα."
+#: ../operations/common/value-propagate.c:29
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr "Περισσότερο λευκό (μεγαλύτερη τιμή)"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:30
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr "Περισσότερο μαύρο (μικρότερη τιμή)"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:31
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr "Μεσαία τιμή στις κορυφές"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:32
+#| msgid "Color to Alpha"
+msgid "Color to peaks"
+msgstr "Χρώμα σε κορυφές"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:33
+#| msgid "ink color"
+msgid "Only color"
+msgstr "Μόνο χρώμα"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:34
+msgid "More opaque"
+msgstr "Περισσότερο αδιαφανής"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:35
+#| msgid "The color to make transparent."
+msgid "More transparent"
+msgstr "Περισσότερο διαφανής"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:38
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:44
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:41
+#| msgid "The value of saturation"
+msgid "Mode of value propagation"
+msgstr "Κατάσταση διάδοσης τιμής"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:43
+#: ../operations/common/value-propagate.c:44
+#| msgid "Gray threshold"
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Κατώτερο κατώφλι"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:47
+#: ../operations/common/value-propagate.c:48
+#: ../operations/common/value-propagate.c:52
+#| msgid "Gray threshold"
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Ανώτερο κατώφλι"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:51
+msgid "Propagating rate"
+msgstr "Ρυθμός διάδοσης"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:56
+msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
+msgstr ""
+"Χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τις καταστάσεις \"Μόνο χρώμα\" και \"Χρώμα στις "
+"κορυφές\""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:59
+msgid "To top"
+msgstr "Στην κορυφή"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:60
+msgid "Propagate to top"
+msgstr "Διάδοση στην κορυφή"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:62
+#| msgid "Top-left"
+msgid "To left"
+msgstr "Στα αριστερά"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:63
+msgid "Propagate to left"
+msgstr "Διάδοση στα αριστερά"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:65
+#| msgid "Top-right"
+msgid "To right"
+msgstr "Στα δεξιά"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:66
+#| msgid "Bottom-right"
+msgid "Propagate to right"
+msgstr "Διάδοση στα δεξιά"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:68
+msgid "To bottom"
+msgstr "Στα κάτω"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:69
+#| msgid "Value at bottom"
+msgid "Propagate to bottom"
+msgstr "Διάδοση στα κάτω"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:71
+#: ../operations/common/value-propagate.c:72
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Διάδοση καναλιού τιμής"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:74
+#: ../operations/common/value-propagate.c:75
+#| msgid "Alpha channel"
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Διάδοση καναλιού άλφα"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:636
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Διάδοση τιμής"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:639
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
+msgstr "Διάδοση συγκεκριμένων χρωμάτων σε γειτονικά εικονοστοιχεία."
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:34
+msgid "Staggered"
+msgstr "Τρεμουλιαστά"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:36
+msgid "Large staggered"
+msgstr "Πολύ τρεμουλιαστά"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:38
+msgid "Striped"
+msgstr "Ραβδωτό"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:40
+msgid "Wide striped"
+msgstr "Πλατιά ραβδωτό"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:42
+msgid "Long staggered"
+msgstr "Μακρύ τρεμούλιασμα"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:44
+msgid "3x3"
+msgstr "3x3"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:46
+msgid "Large 3x3"
+msgstr "Μεγάλο 3x3"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:48
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hex"
+msgstr "Δεκαεξαδικό"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:50
+msgid "Dots"
+msgstr "Κουκκίδες"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:53
+#| msgid "Bayer pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:56
+#| msgid "The fill opacity to use"
+msgid "Type of RGB pattern to use"
+msgstr "Τύπος μοτίβου RGB προς χρήση"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:58
+msgid "Additive"
+msgstr "Προσθετικό"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:59
+msgid "Whether the function adds the result to the original image."
+msgstr "Αν η συνάρτηση προσθέτει το αποτέλεσμα στην αρχική εικόνα."
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:61
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Rotated"
+msgstr "Περιεστραμμένο"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:62
+msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
+msgstr "Αν θα περιστραφεί το μοτίβο RGB κατά ενενήντα μοίρες. "
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:269
+#| msgid "No Operation"
+msgid "Video Degradation"
+msgstr "Υποβάθμιση βίντεο"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:272
+msgid ""
+"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
+"video monitor."
+msgstr ""
+"Αυτή η λειτουργία προσομοιάζει την υποβάθμιση να είναι κάποιος σε μια παλιά "
+"οθόνη βίντεο RGB με χαμηλό βήμα κουκκίδας."
+
#: ../operations/common/vignette.c:25
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
@@ -3964,7 +4714,7 @@ msgstr "Φόρτωση πλαισίου FFmpeg"
msgid "FFmpeg video frame importer."
msgstr "Εισαγωγή πλαισίου βίντεο FFmpeg."
-#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:26
+#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25
msgid "Path of file to load"
msgstr "Διαδρομή αρχείου για φόρτωση"
@@ -4027,11 +4777,16 @@ msgstr "Φόρτωση εικόνας JPEG 2000"
msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
msgstr "Φόρτωση εικόνας JPEG 2000 χρησιμοποιώντας jasper."
-#: ../operations/external/jpg-load.c:250
+#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+#| msgid "Path of file to load"
+msgid "URI of file to load"
+msgstr "URI του αρχείου για φόρτωση"
+
+#: ../operations/external/jpg-load.c:365
msgid "JPEG File Loader"
msgstr "Φόρτωση εικόνας JPEG"
-#: ../operations/external/jpg-load.c:252
+#: ../operations/external/jpg-load.c:367
msgid "JPEG image loader using libjpeg"
msgstr "Φόρτωση εικόνας JPEG χρησιμοποιώντας libjpeg"
@@ -4183,6 +4938,86 @@ msgstr ""
"εικόνας, δημιουργήστε ένα αστιλβές άλφα προσκήνιο. Ορίστε το λευκό ως "
"επιλογή, το μαύρο ως ανεπίλεκτο, για τον τριπλό χάρτη."
+#: ../operations/external/npd.c:23
+#| msgid "Mode"
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
+
+#: ../operations/external/npd.c:24
+msgid "Model - basic element we operate on"
+msgstr "Μοντέλο - βασικό στοιχείο στο οποίο λειτουργούμε"
+
+#: ../operations/external/npd.c:26
+#| msgid "Square"
+msgid "Square Size"
+msgstr "Τετράγωνο μέγεθος"
+
+#: ../operations/external/npd.c:28
+msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
+msgstr "Μέγεθος μιας άκρης του τετραγώνου από το οποίο αποτελείται το πλέγμα"
+
+#: ../operations/external/npd.c:30
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Ακαμψία"
+
+#: ../operations/external/npd.c:32
+#| msgid "Number of iterations"
+msgid "The number of deformation iterations"
+msgstr "Ο αριθμός των επαναλήψεων παραμόρφωσης"
+
+#: ../operations/external/npd.c:34
+#| msgid "Clamp deformation"
+msgid "ASAP Deformation"
+msgstr "Παραμόρφωση ASAP"
+
+#: ../operations/external/npd.c:36
+msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
+msgstr ""
+"Η παραμόρφωση ASAP εκτελείται όταν είναι αληθής, αλλιώς εκτελείται η "
+"παραμόρφωση ARAP"
+
+#: ../operations/external/npd.c:38
+#| msgid "Line height"
+msgid "MLS Weights"
+msgstr "Βάρη MLS (MLS Weights)"
+
+#: ../operations/external/npd.c:40
+msgid "Use MLS weights"
+msgstr "Χρήση βαρών MLS"
+
+#: ../operations/external/npd.c:42
+msgid "MLS Weights Alpha"
+msgstr "Άλφα βάρη MLS"
+
+#: ../operations/external/npd.c:44
+msgid "Alpha parameter of MLS weights"
+msgstr "Παράμετρος άλφα των βαρών MLS"
+
+#: ../operations/external/npd.c:46
+#| msgid "Preserve luminosity"
+msgid "Preserve Model"
+msgstr "Διατήρηση μοντέλου"
+
+#: ../operations/external/npd.c:48
+msgid "When TRUE the model will not be freed"
+msgstr "Όταν είναι αληθές, το μοντέλο θα ελευθερωθεί"
+
+#: ../operations/external/npd.c:50
+#: ../operations/transform/transform-core.c:189
+#: ../operations/workshop/ditto.c:27
+msgid "Sampler"
+msgstr "Δειγματοληψία"
+
+#: ../operations/external/npd.c:53
+#: ../operations/transform/transform-core.c:190
+#: ../operations/workshop/ditto.c:29
+msgid "Sampler used internally"
+msgstr "Εσωτερικά χρησιμοποιούμενη δειγματοληψία"
+
+#: ../operations/external/npd.c:257
+msgid "Performs n-point image deformation"
+msgstr "Εκτελεί παραμόρφωση εικόνας n σημείου"
+
#: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27
#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
@@ -4303,11 +5138,16 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιεί το GdkPixbuf τοποθετημένο στη θέση της μνήμης στο <em>pixbuf</"
"em>."
-#: ../operations/external/png-load.c:446
+#: ../operations/external/png-load.c:30
+#| msgid "Path of file to load."
+msgid "URI for file to load."
+msgstr "URI του αρχείου για φόρτωση."
+
+#: ../operations/external/png-load.c:497
msgid "PNG File Loader"
msgstr "Φορτωτής αρχείου PNG"
-#: ../operations/external/png-load.c:448
+#: ../operations/external/png-load.c:499
msgid "PNG image loader."
msgstr "Φόρτωση εικόνας PNG."
@@ -4412,11 +5252,13 @@ msgstr ""
msgid "Path to SVG file to load"
msgstr "Διαδρομή σε αρχείο SVG για φόρτωση"
-#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:27
+#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:29
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
msgid "Width for rendered image"
msgstr "Πλάτος για αποδιδόμενη εικόνα"
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:32
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
msgid "Height for rendered image"
msgstr "Ύψος για αποδιδόμενη εικόνα"
@@ -4489,37 +5331,37 @@ msgstr "Απόδοση κειμένου"
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Εμφάνιση συμβολοσειράς κειμένου χρησιμοποιώντας pango και cairo."
-#: ../operations/external/v4l.c:26
+#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: ../operations/external/v4l.c:26
+#: ../operations/external/v4l.c:27
msgid "Path to v4l device"
msgstr "Διαδρομή σε συσκευή v4l"
-#: ../operations/external/v4l.c:29
+#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
-#: ../operations/external/v4l.c:30
+#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
msgstr ""
"τρέχον αριθμός πλαισίου, μπορεί να αλλαχθεί για έναυσμα επαναφόρτωσης της "
"εικόνας."
-#: ../operations/external/v4l.c:31
+#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: ../operations/external/v4l.c:32
+#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
msgid "autotrigger reload this many times a second."
msgstr "αυτόματο έναυσμα επαναφόρτωσης αυτού πολλές φορές το δευτερόλεπτο."
-#: ../operations/external/v4l.c:321
+#: ../operations/external/v4l.c:328
msgid "Video4Linux Frame Source"
msgstr "Προέλευση πλαισίου Video4Linux"
-#: ../operations/external/v4l.c:323
+#: ../operations/external/v4l.c:330
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr ""
"Είσοδος Video4Linux, κάμερες ιστού, άρπαγες πλαισίου και παρόμοιων συσκευών."
@@ -4890,10 +5732,12 @@ msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Κλιμακώνει τη μνήμη σύμφωνα με μια αναλογία."
#: ../operations/transform/scale-size.c:26
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
msgid "Horizontal size"
msgstr "Οριζόντιο μέγεθος"
#: ../operations/transform/scale-size.c:28
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:27
msgid "Vertical size"
msgstr "Κάθετο μέγεθος"
@@ -4901,6 +5745,13 @@ msgstr "Κάθετο μέγεθος"
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Κλιμακώνει τη μνήμη σύμφωνα με ένα μέγεθος."
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:33
+#| msgid "Scales the buffer according to a ratio."
+msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
+msgstr ""
+"Κλιμακώνει την ενδιάμεση μνήμη σε ένα μέγεθος, έτσι ώστε να διατηρήσει την "
+"αναλογία διαστάσεων"
+
#: ../operations/transform/shear.c:26
msgid "Horizontal shear amount"
msgstr "Οριζόντια ποσότητα αποκοπής"
@@ -4937,16 +5788,6 @@ msgstr "Αρχικό-y"
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Συντεταγμένη Y του αρχικού"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:189
-#: ../operations/workshop/ditto.c:27
-msgid "Sampler"
-msgstr "Δειγματοληψία"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:190
-#: ../operations/workshop/ditto.c:29
-msgid "Sampler used internally"
-msgstr "Εσωτερικά χρησιμοποιούμενη δειγματοληψία"
-
#: ../operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
msgstr "Οριζόντια μετάφραση"
@@ -5023,6 +5864,139 @@ msgstr ""
"Αποθήκευση της μνήμης εισόδου εσωτερικά, παραπέρα επεξεργασία παίρνει αυτή "
"τη μνήμη ως είσοδο."
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:24
+#| msgid "From"
+msgid "From 0"
+msgstr "Από 0"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:25
+msgid "To 0"
+msgstr "Σε 0"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:26
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 0"
+msgstr "βάρος 0"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:28
+#| msgid "From"
+msgid "From 1"
+msgstr "Από 1"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:29
+msgid "To 1"
+msgstr "Σε 1"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:30
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 1"
+msgstr "βάρος 1"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:32
+#| msgid "From"
+msgid "From 2"
+msgstr "Από 2"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:33
+msgid "To 2"
+msgstr "Σε 2"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:34
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 2"
+msgstr "βάρος 2"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:36
+#| msgid "From"
+msgid "From 3"
+msgstr "Από 3"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:37
+msgid "To 3"
+msgstr "Σε 3"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:38
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 3"
+msgstr "βάρος 3"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:40
+#| msgid "From"
+msgid "From 4"
+msgstr "Από 4"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:41
+msgid "To 4"
+msgstr "Σε 4"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:42
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 4"
+msgstr "βάρος 4"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:44
+#| msgid "From"
+msgid "From 5"
+msgstr "Από 5"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:45
+msgid "To 5"
+msgstr "Σε 5"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:46
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 5"
+msgstr "βάρος 5"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:48
+#| msgid "From"
+msgid "From 6"
+msgstr "Από 6"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:49
+msgid "To 6"
+msgstr "Σε 6"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:50
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 6"
+msgstr "βάρος 6"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:52
+#| msgid "From"
+msgid "From 7"
+msgstr "Από 7"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:53
+msgid "To 7"
+msgstr "Σε 7"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:54
+#| msgid "Height"
+msgid "weight 7"
+msgstr "βάρος 7"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:56
+msgid "global weight scale"
+msgstr "γενική κλίμακα βάρους"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:58
+#| msgid "Pinch amount"
+msgid "amount"
+msgstr "ποσότητα"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:298
+#| msgid "Color 1"
+msgid "Color warp"
+msgstr "Στρέβλωση χρώματος"
+
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:300
+msgid ""
+"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion factors."
+msgstr ""
+"Στρεβλώνει τα χρώματα μιας εικόνας μεταξύ των χρωμάτων με σταθμισμένους "
+"συντελεστές παραμόρφωσης."
+
#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
msgid "Bayer pattern"
@@ -5293,35 +6267,50 @@ msgstr ""
"κατά μήκος της συγκεκριμένης γραμμής στη μνήμη εισόδου, σχεδιογραφημένη σε "
"μνήμη συγκεκριμένου μεγέθους."
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+msgid "video device path"
+msgstr "διαδρομή συσκευής βίντεο"
+
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774
+#| msgid "Video4Linux Frame Source"
+msgid "Video4Linux2 Frame Source"
+msgstr "Προέλευση πλαισίου Video4Linux2"
+
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776
+#| msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgstr ""
+"Είσοδος Video4Linux2, ιστοκάμερες, άρπαγες πλαισίου και παρόμοιων συσκευών."
+
#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:38
msgid "Standard deviation X"
msgstr "Τυπική απόκλιση Χ"
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:44
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:46
msgid "Standard deviation Y"
msgstr "Τυπική απόκλιση Υ"
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:53
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:57
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:57
msgid "How the gaussian kernel is discretized"
msgstr "Πώς ο πυρήνας Γκάους διακρίνεται"
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:57
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:61
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Πώς διαχειρίζονται τα άκρα εικόνας"
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:59
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:63
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63
msgid "Clip to the input extent"
msgstr "περικοπή στην έκταση εισόδου"
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:60
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:64
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:64
msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
msgstr "Αν θα πρέπει η έκταση εξόδου να περικοπεί στην έκταση εισόδου"
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:114
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:118
#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:888
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
@@ -5381,7 +6370,6 @@ msgid "Stop 2"
msgstr "Διακοπή 2"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
-#| msgid "Color 1"
msgid "Color 3"
msgstr "Χρώμα 3"
@@ -5390,7 +6378,6 @@ msgid "Stop 3"
msgstr "Διακοπή 3"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
-#| msgid "Color 1"
msgid "Color 4"
msgstr "Χρώμα 4"
@@ -5399,7 +6386,6 @@ msgid "Stop 4"
msgstr "Διακοπή 4"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
-#| msgid "Color 1"
msgid "Color 5"
msgstr "Χρώμα 5"
@@ -5407,7 +6393,7 @@ msgstr "Χρώμα 5"
msgid "Stop 5"
msgstr "Διακοπή 5"
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:236
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:243
msgid "Applies a color gradient."
msgstr "Εφαρμόζει μια διαβάθμιση χρώματος."
@@ -5441,10 +6427,6 @@ msgstr ""
"Κειμενική περιγραφή των χρησιμοποιούμενων μελανιών για προσομοιωμένη εργασία "
"εκτύπωσης"
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:44
-msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση"
-
#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:46
msgid "how the ink simulator is used"
msgstr "πώς χρησιμοποιείται ο προσομοιωτής μελανιού"
@@ -5563,6 +6545,40 @@ msgstr ""
"Βελτίωση του φίλτρου ποσόστωσης μειώνοντας το θόρυβο άκρης βασισμένο στους "
"συμμετρικούς πολύ κοντινούς γείτονες"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Μονόχρωμο"
+
+#~ msgid "Red Red Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο κόκκινο κανάλι"
+
+#~ msgid "Red Green Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο κόκκινο κανάλι"
+
+#~ msgid "Blue Gain"
+#~ msgstr "Απολαβή γαλάζιου"
+
+#~ msgid "Green Red Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο πράσινο κανάλι"
+
+#~ msgid "Green Green Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο πράσινο κανάλι"
+
+#~ msgid "Green Blue Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση γαλάζιου στο πράσινο κανάλι"
+
+#~ msgid "Blue Red Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση κόκκινου στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#~ msgid "Blue Green Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση πράσινου στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#~ msgid "Blue Blue Gain"
+#~ msgstr "Ενίσχυση γαλάζιου στο γαλάζιο κανάλι"
+
+#~| msgid "Normalize"
+#~ msgid "normalize"
+#~ msgstr "κανονικοποίηση"
+
#~ msgid "Starting color for gradient"
#~ msgstr "Χρώμα εκκίνησης για τη διαβάθμιση"
@@ -5664,12 +6680,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Vertical center of vignetting"
#~ msgstr "Κάθετο κέντρο της βινιέτας"
-#~ msgid "X coordinate of the center of the waves"
-#~ msgstr "Η συντεταγμένη Χ του κέντρου των κυμάτων"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the center of the waves"
-#~ msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κέντρου των κυμάτων"
-
#~ msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
#~ msgstr ""
#~ "Αποθήκευση εικόνας JPEG (περνά μέσα από τη μνήμη, αποθήκευση ως "
@@ -5737,18 +6747,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ambient"
#~ msgstr "Περιβάλλον"
-#~ msgid "Set the red gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης κόκκινου για το γαλάζιο κανάλι"
-
-#~ msgid "Set the green gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης πράσινου για το γαλάζιο κανάλι"
-
-#~ msgid "Set the blue gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Ορισμός της ενίσχυσης γαλάζιου για το γαλάζιο κανάλι"
-
-#~ msgid "Other color"
-#~ msgstr "Άλλο χρώμα"
-
#~ msgid "The color to render (defaults to 'black')"
#~ msgstr "Χρώμα για απόδοση (προεπιλογή σε 'μαύρο')"
@@ -5761,9 +6759,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Red stretch"
#~ msgstr "Επιμήκυνση κόκκινου"
-#~ msgid "Green stretch"
-#~ msgstr "Επιμήκυνση πράσινου"
-
#~ msgid "Blue stretch"
#~ msgstr "Επιμήκυνση γαλάζιου"
@@ -5797,9 +6792,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Παρασκήνιο"
-#~ msgid "Number of iterations"
-#~ msgstr "Αριθμός επαναλήψεων"
-
#~ msgid "Clip result"
#~ msgstr "Κοπή αποτελέσματος"
@@ -5860,9 +6852,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The value of hue"
#~ msgstr "Η τιμή της απόχρωσης"
-#~ msgid "The value of saturation"
-#~ msgstr "Η τιμή του κορεσμού"
-
#~ msgid "The value of gray threshold"
#~ msgstr "Η τιμή του ορίου του γκρίζου"
@@ -6100,9 +7089,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Coordinate y of the center of the waves"
#~ msgstr "Η συντεταγμένη y του κέντρου των κυμάτων"
-#~ msgid "Hard edges"
-#~ msgstr "Έντονες ακμές"
-
#~ msgid "Lanczos width"
#~ msgstr "Πλάτος lanczos"
@@ -6138,9 +7124,6 @@ msgstr ""
#~ "Τύπος κλαστικού για χρήση. Οι επιλογές είναι julia, mandelbrot. "
#~ "Προεπιλογή είναι το mandelbrot."
-#~ msgid "Performs fractal trace on the image"
-#~ msgstr "Εκτέλεση ανίχνευσης κλαστικού στην εικόνα"
-
#~ msgid "Performs red-eye-removal on the image"
#~ msgstr "Εκτελεί την αφαίρεση κόκκινου ματιού στην εικόνα"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]