[geary] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Polish translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 21:45:39 +0000 (UTC)
commit 91492a0a6b11d729ac9145d362ce48b8cb60df84
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 15 22:45:33 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed6ac02..fecc0ba 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -277,187 +277,192 @@ msgstr "Przetworzenie opcji wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Usuń wątek (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Usuń wątki (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Przenieś wątek do kosza (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Przenieś wątki do kosza (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiwizuj"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archiwizuj wątek (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archiwizuj wątki (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Oznacz jako _niechciana"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Odznacz jako _niechciana"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
msgid "Mark conversation"
msgstr "Oznacz wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Mark conversations"
msgstr "Oznacz wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Nadaj etykietę wątkowi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Nadaj etykietę wątkom"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "Move conversation"
msgstr "Przenieś wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
msgid "Move conversations"
msgstr "Przenieś wątki"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Konta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "_Donate"
msgstr "_Wspomóż"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Oznacz jako..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
msgid "_Star"
msgstr "_Wyróżnij"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419
msgid "U_nstar"
msgstr "Usuń wy_różnienie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
msgid "Add label"
msgstr "Dodaj etykietę"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpowiedz"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "R_eply All"
msgstr "O_dpowiedz wszystkim"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "_Przekaż"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Naprzód (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
msgid "Empty"
msgstr "Opróżnij"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Opróżnij katalog niechcianych wiadomości lub kosz"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Opróżnij katalog _niechcianych wiadomości…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Opróżnij _kosz…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716
+#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534
+msgid "Toggle search bar"
+msgstr "Przełącz pasek wyszukiwania"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -467,17 +472,17 @@ msgstr ""
"to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników "
"sieci. Wprowadzić ustawienia?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Kontynuuj"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -487,12 +492,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -500,19 +505,19 @@ msgstr ""
"Program Geary napotkał błąd zapisując wysłaną wiadomość e-mail. Wiadomość "
"pozostanie w skrzynce nadawczej do jej usunięcia."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -537,20 +542,20 @@ msgstr ""
"Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich "
"załączniki. <b>Poczta na serwerze nie zostanie usunięta.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
msgid "_Rebuild"
msgstr "P_rzebuduj"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
msgid "E_xit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla \"%s\""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -563,14 +568,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -601,7 +606,7 @@ msgstr ""
"programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą "
"wersją programu Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -613,14 +618,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"scrx <mattpiskorz gmail com>, 2012\n"
@@ -634,16 +639,16 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2015\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014-2015"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij przeniesienie (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -651,74 +656,74 @@ msgstr ""
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Bez pytania ponownie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Tego nie można cofnąć."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Opróżnij %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Błąd podczas opróżniania %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?"
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij archiwizację (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij przeniesienie do kosza (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)"
@@ -742,34 +747,34 @@ msgstr[2] "%i dopasowań (od początku)"
msgid "not found"
msgstr "nie odnaleziono"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/components/main-window.vala:420
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
+#. Search entry.
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr ""
"Przeszukaj wszystkie wiadomości z konta pod kątem słów kluczowych (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indeksowanie konta %s"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Przeszukiwanie konta %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:349
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
@@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Za_mknij"
#: ../src/client/components/stock.vala:24
msgid "_Discard"
-msgstr "_Porzuć"
+msgstr "Od_rzuć"
#: ../src/client/components/stock.vala:26
msgid "_Open"
@@ -816,25 +821,29 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko"
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachowaj"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Error saving"
msgstr "Błąd podczas zapisywania"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Naciśnięcie klawisza Backspace usunie cytat"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+msgid "New Message"
+msgstr "Nowa wiadomość"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -843,110 +852,96 @@ msgstr ""
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
msgid "Do you want to discard this message?"
-msgstr "Porzucić tą wiadomość?"
+msgstr "Odrzucić tę wiadomość?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nie można dodać załącznika"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
msgid "To: "
msgstr "Do: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
msgid "Cc: "
msgstr "Do wiadomości: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
msgid "Bcc: "
msgstr "Ukryty do wiadomości: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
msgid "Reply-To: "
msgstr "Odpowiedź do:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
msgid "Select Color"
msgstr "Wybór koloru"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s przez %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
-#. *
-#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
-#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
-#.
-#. Window for sending messages.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
-msgid "New Message"
-msgstr "Nowa wiadomość"
-
-#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
-
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
@@ -1381,6 +1376,10 @@ msgstr "%A"
msgid "(no subject)"
msgstr "(brak tematu)"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:87
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"
@@ -1758,120 +1757,150 @@ msgid "Show Extended Fields"
msgstr "Rozszerzone pola"
#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Zamknij i zapisz"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Zamknij i zapisz"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Zamyka i zapisuje"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Zamknij i odrzuć"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Zamknij i odrzuć"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Zamyka i odrzuca"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "Lar_ge"
msgstr "_Duży"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Large"
msgstr "Duży"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "_Medium"
msgstr "Ś_redni"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "_Small"
msgstr "_Mały"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "S_ans Serif"
msgstr "_Bezszeryfowa"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezszeryfowa"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "S_erif"
msgstr "Sz_eryfowa"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Serif"
msgstr "Szeryfowa"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:40
msgid "_Fixed Width"
msgstr "S_tała szerokość"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "Fixed Width"
msgstr "Stała szerokość"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Detach"
msgstr "Odłącz"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "Detach (Ctrl+D)"
msgstr "Odłącz (Ctrl+D)"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
msgstr "Wyślij (Ctrl+Enter)"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Attach File"
msgstr "Z_ałącz plik"
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "Attach File"
msgstr "Załącz plik"
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "Załącz _oryginalne załączniki"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Załącz oryginalne załączniki"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "_To"
msgstr "_Do"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_Cc"
msgstr "Do _wiadomości"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Bcc"
msgstr "_Ukryty do wiadomości"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odpowiedź do"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:58
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "Drop files here"
msgstr "Tutaj można upuścić pliki,"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "To add them as attachments"
msgstr "aby dodać je jako załączniki."
@@ -2024,7 +2053,7 @@ msgstr "Bez _wymagania uwierzytelniania"
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "Używanie _danych logowania IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Composer"
msgstr "Tworzenie"
@@ -2072,31 +2101,39 @@ msgstr "_Automatyczne wybieranie następnej wiadomości"
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "P_odgląd wątku"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "Use _three pane view"
+msgstr "Widok _trzech paneli"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Sprawdzanie p_isowni"
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Dźwięki powiadomień"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "_Powiadomienia o nowych wiadomościach"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
msgid "Always _watch for new mail"
msgstr "_Monitorowanie nowych wiadomości"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
msgstr ""
"Program Geary będzie działał w tle i powiadamiał o nowych wiadomościach"
+#: ../ui/preferences.glade.h:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]