[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Mar 2015 18:44:19 +0000 (UTC)
commit 720fe7e0cc047209820d84179bc9aa39675d92e6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 17 19:44:18 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6f6b7c6..a306f66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-12 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -33,102 +33,101 @@ msgstr "Servicios web Exchange"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1453
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1492
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1859
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"No se puede guardar la lista de contactos. Esto sólo se soporta en EWS "
"server 2010 o posterior"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1818
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Esperar a que termine la sincronización"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2509
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2510
#, c-format
-#| msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Procesando contactos en %s %d%% completado… "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3118
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3119
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sincronizando contactos…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3294
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3304
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4281
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4272
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1317
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS no soporta eliminaciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1495
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1739
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS no soporta adiciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1944
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS no soporta modificaciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2292
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2370
#, c-format
msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
msgstr "No se puede encontrar al usuario «%s» entre los asistentes"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:379
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:377
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal de contenido MIME."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:387
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:385
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "No se pudo generar analizador desde el contenido MIME."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:396
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:394
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "No se pudo analizar el contenido MIME de la petición de encuentro."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:455
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:453
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de la caché"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:559 ../src/camel/camel-ews-folder.c:650
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:648
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "No se pudo crear la ruta de la caché"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:660
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:658
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Falló al mover el archivo de la caché de mensajes"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1364
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1362
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1890
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr ""
@@ -233,7 +232,7 @@ msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639 ../src/camel/camel-ews-store.c:1196
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
@@ -241,6 +240,11 @@ msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1570
+#| msgid "Updating foreign folder structure"
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Actualizando carpetas externas"
+
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
@@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497 ../src/camel/camel-ews-store.c:3534
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
@@ -396,94 +400,94 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "Servicio no conectado"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:427
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:861
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
"llamada «%s»"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:949
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
"El origen de los datos «%s» no representa una carpeta de servicios web de "
"Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:579
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:570
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:580
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:632
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:618
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:623
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "No se pudo obtener la información sobre el tamaño de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:752
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Tamaño de carpetas"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:755
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:746
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:769
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:760
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Obteniendo lista de carpetas…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:922
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:999
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:990
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Tamaño de carpetas…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:997
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1015
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1297
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1328
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1359
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1390
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1288
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1319
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1350
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1381
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisos…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1017
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1299
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1290
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Editar permisos del calendario EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1330
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1321
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Editar permisos de las tareas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1361
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1352
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Editar permisos de notas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1392
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1383
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Editar permisos de contactos EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Nadie"
@@ -539,7 +543,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Tiempo libre/ocupado, asunto, ubicación"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:441
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -855,11 +859,11 @@ msgstr "Nombre de la _carpeta:"
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Incluir _subcarpetas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Consultando servicio de autodetección"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Obtener _URL"
@@ -891,74 +895,74 @@ msgstr "_Buscar…"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Revisor (puede leer elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:420
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (puede leer y crear elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:421
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Editor (puede leer, crear y modificar elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Permisos de delegado"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"El _delegado recibe copias de los mensajes relacionados con la reunión que "
"me envían"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:552
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tareas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:555
msgid "_Inbox"
msgstr "_Bandeja de entrada"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:558
msgid "C_ontacts"
msgstr "C_ontactos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:561
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:564
msgid "_Journal"
msgstr "_Diario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:567
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "El delegado «%s» tiene los siguientes permisos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:585
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "El delegado puede ver mis elementos _privados"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:907
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Obteniendo los permisos actuales del usuario, espere…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1027
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1647
msgid "Delegates"
msgstr "Delegados"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1051
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr ""
"pulse con el botón derecho en la carpeta, pulse en Permisos y cambie las ahí "
"opciones."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -980,7 +984,7 @@ msgstr ""
"solicitudes de reunión donde yo soy el organizador:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -988,15 +992,15 @@ msgstr ""
"Sólo mis delegados, pero _enviar una copia de las peticiones de reunión\n"
"y responderme (recomendado)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1118
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Sólo mis _delegados "
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1125
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Mis delegados _y yo"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1719
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Obteniendo la configuración de «Delegados»"
@@ -1013,28 +1017,28 @@ msgstr "Ver el tamaño de todas las carpetas de Exchange"
msgid "Folder _Sizes"
msgstr "_Tamaño de carpetas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:224
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Buscando libretas de direcciones sin conexión"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:303
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "Caché de libro de direcciones _sin conexión"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:329
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Seleccionar lista de _direcciones:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:353
msgid "Fetch List"
msgstr "Obtener lista"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:931
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -1042,57 +1046,57 @@ msgstr ""
"Los mensajes especificados más abajo se enviarán a todo el personal interno "
"y externo que le envíe un correo."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_No enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina»"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina»"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr ""
"_Enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina» solo durante este período de "
"tiempo:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_nterno:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Mensaje que enviar dentro de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_xterno:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Mensaje que enviar fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "No responder a los remitentes fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Responder sólo a los remitentes fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Responder a cualquier remitente fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1003
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Obteniendo la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
@@ -1122,66 +1126,66 @@ msgstr ""
"Su cuenta de Exchange «{0}» tiene establecido el estado de «Estoy fuera de "
"la oficina»."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:718
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:799
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Sin respuesta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2565
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento<Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2619
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2709
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "El URL no puede ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2717
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "El URL «%s» no es válida"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2809
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3131
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falló al analizar el XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3139
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Falló al buscar el elemento <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4393
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]