[totem] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Finnish translation update
- Date: Fri, 20 Mar 2015 15:47:16 +0000 (UTC)
commit f235d2089626e2f03365ac5feb4d8ac149dc3568
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date: Fri Mar 20 17:47:08 2015 +0200
Finnish translation update
po/fi.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a7ef5c2..09018f5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-02 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -32,6 +32,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Toista elokuvia"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
@@ -43,7 +54,7 @@ msgstr ""
"videotiedostojen luettelo, DVD:t, verkon videojaot käyttäen UPnP:tä/DLNA:ta "
"ja eri verkkosivustojen suosituimpien videoiden esittely."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
"support for recording DVDs."
@@ -51,23 +62,14 @@ msgstr ""
"Totem sisältää myös lisätoimintoja kuten tekstityksen latauksen ja DVD-"
"levyjen tallennuksen."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5
msgid "Video thumbnailer for the file manager"
msgstr "Pikkukuvien luominen videoista tiedostonhallintaa varten"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6
msgid "Files properties tab"
msgstr "Tiedostonhallinnan ominaisuuksien välilehti"
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
-#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
-msgid "Videos"
-msgstr "Videot"
-
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies"
-msgstr "Toista elokuvia"
-
#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
msgstr ""
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Näytettävät kansiot"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Selauskäyttöliittymässä näytettävät kansiot, oletuksena ei mitään"
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5510
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -465,55 +467,55 @@ msgstr "Syötä avattavan tiedoston _sijainti:"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1947
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP-palvelin pyytää salasanaa"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3306
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3318
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Ääniraita #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Tekstitys #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Pavelin, johon yrität yhdistää, ei ole tunnettu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3781
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Yhteys tähän palvelimeen hylättiin."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3772
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3784
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Määriteltyä elokuvaa ei löytynyt."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3779
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Palvelin hylkäsi pääsyn tähän tiedostoon tai suoratoistovirtaan."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3785
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Pääsy tähän tiedostoon tai suoratoistovirtaan vaatii tunnistautumisen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3792
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3804
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia avata tätä tiedostoa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Tämä sijainti on virheellinen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3805
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3817
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Elokuvaa ei voitu lukea."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3828
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -529,14 +531,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3860
msgid ""
"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
"Tätä suoratoistoa ei voida toistaa, koska mahdollisesti palomuuri estää "
"toistamisen."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3851
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3863
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -545,26 +547,26 @@ msgstr ""
"Liitännäisten asennus saattaa olla tarpeen, jotta tietynlaisten "
"mediatiedostojen toisto on mahdollista"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3862
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3874
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr ""
"Tätä tiedostoa ei voi näyttää verkon yli. Hae se ensin omalle kiintolevylle."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5506 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5508 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5795
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5807
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Media ei sisällä tuettuja videomuotoja."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5966
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -578,14 +580,12 @@ msgstr "Tiedoston toistaminen epäonnistui"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358
#, c-format
+#| msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgstr ""
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] ""
"%s vaaditaan tiedoston toistamista varten, mutta sitä ei ole asennettu."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359
-#, c-format
-msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr ""
+msgstr[1] ""
"%s vaaditaan tiedoston toistamista varten, mutta niitä ei ole asennettu."
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
@@ -877,23 +877,23 @@ msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä."
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: ../src/totem-object.c:3755
+#: ../src/totem-object.c:3756
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Edellinen kappale/elokuva"
-#: ../src/totem-object.c:3761
+#: ../src/totem-object.c:3762
msgid "Play / Pause"
msgstr "Toista / keskeytä"
-#: ../src/totem-object.c:3767
+#: ../src/totem-object.c:3768
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3989
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totemia ei voi käynnistää."
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3989
msgid "No reason."
msgstr "Ei syytä."
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "Etsitään tekstityksiä…"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:226
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:607
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:608
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "Ladataan tekstityksiä…"
@@ -1563,27 +1563,27 @@ msgstr "OpenSubtitles-verkkosivustoon ei voi yhdistää"
msgid "No results found."
msgstr "Ei tuloksia."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:472
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:473
msgid "Subtitles"
msgstr "Tekstitykset"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "_Lataa tekstitys elokuvaan…"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:564
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:565
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "Etsitään tekstityksiä…"
@@ -1860,6 +1860,10 @@ msgstr "Zeitgeist-liitännäinen"
msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeistille tapahtumia lähettävä liitännäinen"
+#~ msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vaaditaan tiedoston toistamista varten, mutta niitä ei ole asennettu."
+
#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
#~ msgstr "Pidetäänkö soittomoottorin vianetsintä päällä"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]