[gnome-screenshot] Updated Indonesian translation



commit 8ef414999bf0b6571fee6001854d5e161603704f
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Mar 21 11:02:01 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |   82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 45298a3..5bbb3f3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 16:24+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-20 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:59+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,15 +20,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:757
+#: ../src/screenshot-application.c:767
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cuplikan layar"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:758
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
 
@@ -44,6 +45,37 @@ msgstr "Mengambil Cuplikan Seluruh Layar"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Mengambil Cuplikan Layar Tertentu"
 
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME Cuplikan layar"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"GNOME Cuplikan Layar adalah utilitas sederhana yang memungkinkan Anda "
+"mengambil gambar dari layar komputer Anda. Layar dapat berupa seluruh layar "
+"Anda, aplikasi tertentu, atau area persegi yang dipilih. Anda juga dapat "
+"menyalin cuplikan layar yang ditangkap langsung ke papan klip GNOME dan "
+"menempelkannya ke aplikasi lain."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"GNOME Screenshot memungkinkan Anda untuk mengambil cuplikan layar bahkan "
+"ketika sedang tidak terbuka: cukup tekan tombol PrtSc pada papan tik Anda, "
+"dan snapshot dari seluruh layar Anda akan disimpan ke folder Gambar Anda. "
+"Tahan Alt sambil menekan PrtSc dan Anda akan mendapatkan cuplikan layar "
+"hanya dari jendela yang sedang dipilih."
+
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -218,7 +250,7 @@ msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
@@ -248,21 +280,21 @@ msgstr "namaberkas"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:760
+#: ../src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013, 2014.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/screenshot-config.c:59
+#: ../src/screenshot-config.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:66
+#: ../src/screenshot-config.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -275,7 +307,7 @@ msgstr "Cuplikan.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
@@ -283,7 +315,7 @@ msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Cuplikan layar dari %s - %d.%s"
@@ -305,55 +337,55 @@ msgid "Vintage"
 msgstr "Antik"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Sertakan _penunjuk"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Terapkan _efek:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Ambil setelah tun_daan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Ambil Cuplikan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Effects"
 msgstr "Efek"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]