[gnome-screenshot] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Indonesian translation
- Date: Sat, 21 Mar 2015 11:02:06 +0000 (UTC)
commit 8ef414999bf0b6571fee6001854d5e161603704f
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Mar 21 11:02:01 2015 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 45298a3..5bbb3f3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 16:24+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-20 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:59+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,15 +20,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:757
+#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:758
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
@@ -44,6 +45,37 @@ msgstr "Mengambil Cuplikan Seluruh Layar"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Mengambil Cuplikan Layar Tertentu"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME Cuplikan layar"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"GNOME Cuplikan Layar adalah utilitas sederhana yang memungkinkan Anda "
+"mengambil gambar dari layar komputer Anda. Layar dapat berupa seluruh layar "
+"Anda, aplikasi tertentu, atau area persegi yang dipilih. Anda juga dapat "
+"menyalin cuplikan layar yang ditangkap langsung ke papan klip GNOME dan "
+"menempelkannya ke aplikasi lain."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"GNOME Screenshot memungkinkan Anda untuk mengambil cuplikan layar bahkan "
+"ketika sedang tidak terbuka: cukup tekan tombol PrtSc pada papan tik Anda, "
+"dan snapshot dari seluruh layar Anda akan disimpan ke folder Gambar Anda. "
+"Tahan Alt sambil menekan PrtSc dan Anda akan mendapatkan cuplikan layar "
+"hanya dari jendela yang sedang dipilih."
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
@@ -218,7 +250,7 @@ msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "detik"
@@ -248,21 +280,21 @@ msgstr "namaberkas"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: ../src/screenshot-application.c:760
+#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011, 2013, 2014.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012."
-#: ../src/screenshot-config.c:59
+#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:66
+#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -275,7 +307,7 @@ msgstr "Cuplikan.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
@@ -283,7 +315,7 @@ msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s - %d.%s"
@@ -305,55 +337,55 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Antik"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sertakan _penunjuk"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Terapkan _efek:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ambil setelah tun_daan"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cuplikan"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]