[gnome-calendar] Updated Turkish translation



commit 3ac30070ab69a1d71dd9d06397a7ccc456bea285
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Mar 22 16:46:49 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   96 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1b433d7..5b8457b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Turkish translation for gnome-calendar.
 # Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
+# Taner Orak <tnrork gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-14 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-16 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:513
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515
 msgid "Calendar"
 msgstr "Takvim"
 
@@ -36,6 +37,10 @@ msgid ""
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
 "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
 msgstr ""
+"GNOME Takvim, GNOME masaüstüne mükemmel şekilde uymak üzere tasarlanmış "
+"basit ve güzel bir takvim uygulamasıdır. GNOME masaüstünün üzerine kurulu "
+"olduğu bileşenleri yeniden kullanan Takvim, GNOME ekosistemi ile uyum "
+"içindedir."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -43,10 +48,13 @@ msgid ""
 "centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
 "Calendar, like you've been using it for ages!"
 msgstr ""
+"Hoş özellikler ve kullanıcı odaklı kullanılabilirlik arasında mükemmel "
+"dengeyi sağlamayı amaçlıyoruz. Ne eksik, ne fazla. Takvim'i kullanırken, "
+"sanki onu yıllardır kullanıyormuş gibi rahat hissedeceksiniz!"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Search for events"
-msgstr ""
+msgstr "Olay ara"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Calendar management"
@@ -54,7 +62,7 @@ msgstr "Takvim yönetimi"
 
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, and manage calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Takviminize erişin ve onu yönetin"
 
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
@@ -86,25 +94,25 @@ msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Type of the active view"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif görünümün türü"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif pencere görünümü türü, öntanımlı değer: aylık görünüm"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "List of the disabled sources"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı bırakılmış kaynakların listesi"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim'in son çalıştırılışında devre dışı bırakılan kaynaklar"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Done"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -128,7 +136,7 @@ msgstr "Notlar"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:387
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:385
 msgid "All day"
 msgstr "Bütün gün"
 
@@ -162,7 +170,7 @@ msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
 
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:2
 msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr ""
+msgstr "Olaylarda arama yapmak için yukarıdaki girdiyi kullanın."
 
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
 msgid "00:00"
@@ -172,13 +180,11 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "AM"
 msgstr "ÖÖ"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "PM"
 msgstr "ÖS"
 
@@ -191,7 +197,7 @@ msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:232 ../src/gcal-year-view.c:380
+#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
@@ -217,25 +223,25 @@ msgstr "Sürüm numarasını göster"
 
 #: ../src/gcal-application.c:107
 msgid "Open calendar on the passed date"
-msgstr ""
+msgstr "Takvimi geçmiş tarihte aç"
 
 #: ../src/gcal-application.c:112
 msgid "Open calendar showing the passed event"
-msgstr ""
+msgstr "Takvimi, geçmiş olayı gösterir şekilde aç"
 
-#: ../src/gcal-application.c:334
+#: ../src/gcal-application.c:336
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "- Takvim yönetimi"
 
-#: ../src/gcal-application.c:501
+#: ../src/gcal-application.c:503
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkı © %Id Takvim geliştiricileri"
 
-#: ../src/gcal-application.c:507
+#: ../src/gcal-application.c:509
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
-msgstr ""
+msgstr "Telif Hakkı © %Id–%Id Takvim geliştiricileri"
 
-#: ../src/gcal-application.c:520
+#: ../src/gcal-application.c:522
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
@@ -243,30 +249,24 @@ msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 msgid "Day"
 msgstr "Gün"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:818
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Adsız olay"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:825
+#: ../src/gcal-month-view.c:820
 msgid "Other events"
 msgstr "Diğer olaylar"
 
 #. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1196
+#: ../src/gcal-month-view.c:1203
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gcal-search-view.c:380
-#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d %s"
-msgstr "%.2d:%.2d %s"
+msgstr[0] "Diğer %d olay"
 
 #: ../src/gcal-time-selector.c:96
 #, c-format
@@ -284,21 +284,29 @@ msgstr "Gece Yarısı"
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496
 msgid "Noon"
-msgstr ""
+msgstr "Öğlen"
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:499
 msgid "00:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "00:00 ÖS"
 
-#: ../src/gcal-window.c:632
+#: ../src/gcal-window.c:636
 #, c-format
 msgid "New Event on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'de Yeni Olay"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1025
-msgid "Event deleted"
-msgstr "Olay silindi"
+#: ../src/gcal-window.c:1036
+#| msgid "Event deleted"
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "Başka bir olay silindi"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1026
+#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri Al"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1040
+msgid "Event deleted"
+msgstr "Olay silindi"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]