[release-notes/gnome-3-16] l10n: Add Japanese translation



commit 9e6a66e86f139cd15f509c0528a7d01d442574fa
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Mon Mar 23 17:33:05 2015 +0900

    l10n: Add Japanese translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ja/ja.po    | 1059 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1060 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 7228b2f..7065ec8 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -29,4 +29,4 @@ HELP_MEDIA = \
  figures/gnome-calendar.png \
  figures/wayland.png
 
-HELP_LINGUAS = de es fr gl hu lt pl pt_BR sv tr uk zh_HK zh_TW
+HELP_LINGUAS = de es fr gl hu ja lt pl pt_BR sv tr uk zh_HK zh_TW
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..126c578
--- /dev/null
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -0,0 +1,1059 @@
+# Japanese translation of release-notes
+# Copyright (C) 2005-2013 The GNOME Project.
+# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
+# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2005-2009.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2012.
+# Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
+# Nishibori Kiyotaka <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010.
+# OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010-2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2010-2015.
+# Naruhiko Ogasawara <naruoga gmail com>, 2012.
+# Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2012-2013.
+# Mako N <mako pasero net>, 2012.
+# Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3.14\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 01:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>, 2015"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/notification-bubble.png' md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+msgstr "external ref='figures/notification-bubble.png' md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:37
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/calendar-notifications.png' md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+msgstr "external ref='figures/calendar-notifications.png' md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:43
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+msgstr "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:51
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+msgstr "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:57
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/overlay-scrollbars.png' md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+msgstr "external ref='figures/overlay-scrollbars.png' md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:63
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/image-viewer.png' md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+msgstr "external ref='figures/image-viewer.png' md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:69
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-calendar.png' md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-calendar.png' md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:70
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.16 リリースノート"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.16 リリースノート"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:20 C/i18n.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Welcome to GNOME 3.16"
+msgstr "GNOME 3.16 へようこそ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "3.14 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the GNOME project. It 
includes new features and a large number of smaller improvements and enhancements. The release contains 28859 
changes by approximately 871 contributors. New features and improvements being introduced in GNOME 3.14 
include:"
+msgid "GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six months' work by the GNOME 
project. It includes major new features, as well as a large number of smaller improvements and enhancements. 
The release incorporates 28859 changes, made by approximately 871 contributors. New features and improvements 
being introduced in GNOME 3.16 include:"
+msgstr "3.14 は GNOME の最新リリースであり、GNOME プロジェクトの 6 か月間の成果となるものです。新機能を搭載し、細かな改良もたくさん加えています。今回のリリースは、およそ 871 
の人々による 28859 件もの貢献のたまものです。3.14 で追加された新機能や改善点をご紹介します。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications &amp; Messaging"
+msgid "Notifications Reimagined"
+msgstr "通知とメッセージング"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid "GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous <gui>Message Tray</gui> has 
been replaced by a new message list that provides straightforward access to previous notifications, and 
notification pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order to make them more noticeable and to 
prevent them from interfering with applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:35
+msgid "As with the previous notifications design, it is possible to quickly and directly respond to 
notifications through their pop-up banners. This allows you to do things like quickly snooze an alarm or 
reply to a chat message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:38
+msgid "The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the top bar, has also been 
redesigned for 3.16. Not only does it now present the notifications history, but it also shows event 
reminders and world times. This gives a great overview of what is currently happening, as well as what is 
scheduled for the day. The addition of weather information and birthday reminders is planned for the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Other GTK+ Improvements"
+msgid "Files Improvements"
+msgstr "その他の GTK+ 改良点"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:44
+msgid "The Files application has had a number of significant updates for 3.16. The grid and list views have 
been improved, so that they provide bigger thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive 
appearance. They are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it easy to change 
the zoom level and sort order from a single place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid "File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a new, easy to discover undo 
feature. This allows files and folders to be moved to the trash using <key>Delete</key> alone, rather than 
the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid "Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and logical organization."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Updated Visuals"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:52
+msgid "GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities Overview</gui>, login screen, 
system menus and other system components have been given a new, more contemporary look. The new visuals are 
designed to integrate with the visual style of GNOME applications, for a more seamless experience."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "New-Look Games"
+msgid "New-Look Scrollbars"
+msgstr "ゲームの外観を新しく"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:58
+msgid "3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being shown all the time, these new 
overlay scrollbars are only shown when needed: a small scroll indicator is shown when the pointer is moved, 
and a larger bar appears when control is wanted. This creates a cleaner, less distracting view, which helps 
you to focus on window content."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Updated Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:64
+msgid "GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. The new design significantly 
reduces the amount of window chrome, to give more space to the images themselves. A new control provides a 
convenient way to quickly zoom in and out, and the properties sidebar has been refined to be easier to read 
and more attractive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+#, fuzzy
+#| msgid "New Preview Applications for 3.12"
+msgid "New Preview Applications"
+msgstr "3.12 での新規プレビュー用アプリケーション"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:71
+msgid "The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME 3.16, with the introduction 
three new preview applications. These are initial versions that are intended for testing, and to give a taste 
of what is to come in future versions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:73
+msgid "<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your online schedule, and is 
integrated with Online Accounts for seamless setup."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:74
+msgid "<app>Characters</app> is a new character map application. Common characters are quick and easy to 
browse, thanks to category-based browsing. \"Type to search\" provides a quick and convenient way to find 
characters, and a recent view presents characters that you have used in the past, for ease of retrieval."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:75
+msgid "<app>Books</app> is a new e-book viewer application for GNOME. The initial version allows viewing 
comic book archives, with ePub support planned for the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "And that's not all"
+msgstr "これだけではありません"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:81
+#, fuzzy
+#| msgid "There's much more to GNOME 3.14. Read on to find out..."
+msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
+msgstr "GNOME 3.14 については、まだまだたくさんあります。詳細については以下のページをご覧ください。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting GNOME 3.14"
+msgid "Getting GNOME 3.16"
+msgstr "GNOME 3.14 の入手"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:87
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free Software</link>: 
all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</link> is available for download and can be freely modified 
and redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your 
vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.14 available very soon, and some already have 
development versions that include the new GNOME release."
+msgid "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free Software</link>: all 
<link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</link> is available for download and can be freely modified and 
redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or 
distribution. Popular distributions will make GNOME 3.16 available very soon, and some already have 
development versions that include the new GNOME release."
+msgstr "GNOME の各ソフトウェアは<link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>自由ソフトウェア</link>です。すべての<link 
href=\"http://git.gnome.org/\";>ソースコード</link>はダウンロードして入手可能であり、修正、再配布も自由に行うことができます。インストールにあたっては、お使いのベンダーやディストリビューションが公式パッケージとして提供するまで待つことを推奨します。人気のあるディストリビューションでは、すぐに
 GNOME 3.14 が利用可能になるでしょう。開発版において GNOME 3.14 がすでに利用できるディストリビューションもあります。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:91
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOME について"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:92
+msgid "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an international community 
supported by a non-profit Foundation. We focus on user experience excellence and first-class 
internationalization and accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, <link 
href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME プロジェクト</link>は、国際的なコミュニティであり、非営利の GNOME Foundation 
によって支えられています。GNOME は、ユーザー体験の向上、第一級の国際化対応、およびアクセシビリティの改善に重点的に取り組んでいます。GNOME は自由でオープンなプロジェクトです。その意志があれば、<link 
href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>あなたも参加できます</link>。"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:31
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+msgstr "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:58
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+msgstr "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:64
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/calculator-history.png' md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+msgstr "external ref='figures/calculator-history.png' md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more.page:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn about the many other improvements in 3.14"
+msgid "Details of the other improvements in 3.16"
+msgstr "3.14 の他の多くの改良について"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Features in GNOME 3.14"
+msgid "Other Features in GNOME 3.16"
+msgstr "GNOME 3.14 の他の機能"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "The latest GNOME release includes many other new features and improvements."
+msgid "GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some of them."
+msgstr "最新リリースには、他にも新機能や改善点がたくさんあります。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:30
+msgid "Better Boxes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Contacts</app> has a number of user interface improvements for GNOME 3.8:"
+msgid "Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large number of user interface 
improvements for 3.16:"
+msgstr "<app>連絡先</app> は、GNOME 3.8 でユーザーインターフェースを大きく改良しました。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
+msgid "The properties interface have been thoroughly updated. Box settings are now presented in a clearer 
manner and have been reorganized. They have also been placed within a standard dialog window for ease of 
access."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid "The box creation assistant has been improved, with clearer navigation, URL completion, and many small 
refinements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid "It is now possible to quickly act on individual boxes, with context menus in the box overview, and 
matching header bar menus when viewing a box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:37
+msgid "A new menu makes it possible to send keyboard shortcuts that cannot be entered directly into a box, 
such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq> and 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F3</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:38
+msgid "Boxes are now automatically paused when they are not being viewed. This prevents unnecessary resource 
usage."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:39
+msgid "Display handling has been improved. With 3.16, boxes are always automatically scaled, and an on 
screen display indicates resolution changes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:44
+msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:46
+msgid "Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have been added for search 
results and favorite locations. These show useful information about places, such as their address, wheelchair 
accessibility, and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link> articles. The new 
information bubbles also allow locations to be used as the start and end points for travel directions, for 
sending a location to the Weather and Clocks applications, and for marking favorite places."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
+msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
+msgstr "3.14 の細かな改良は他にもたくさんあります。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:49
+msgid "<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: to use this feature, add your 
Foursquare account to Online Accounts, and select the current location marker from Maps."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:50
+msgid "Contact search: if contacts have address information associated with them, you can search for them 
directly from Maps."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:51
+msgid "Improved state handling: Maps now gracefully responds when there is no network connection, or when 
location services are turned off."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:52
+msgid "Route drag and drop: it is now possible to adjust routes by dragging them on the map."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Games Update Pack"
+msgid "Games Updates"
+msgstr "ゲーム集の更新"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid "With 3.16, GNOME's games have had another update. This release includes a fun new sliding blocks 
game, called Taquin, which comes complete with a set of cute cat picture puzzles that you can solve. Iagno 
has also had a number of improvements, including a new dialog for starting games and additional themes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:63
+msgid "Calculator History"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:65
+msgid "GNOME's Calculator has a new history view for 3.16. This makes it possible to view previous 
calculations, and you can quickly copy figures that you have used before. Together, this makes performing 
sequences of calculations much easier. The Calculator now also includes a simplified keyboard only mode, for 
cases when buttons are not needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:69
+msgid "Smaller Things"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:70
+#, fuzzy
+#| msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
+msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
+msgstr "3.14 の細かな改良は他にもたくさんあります。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:73
+msgid "The GNOME Document Viewer has a nicer sidebar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Performance improvements have been made to avoid tearing."
+msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
+msgstr "性能の改善により、ちらつきが抑えられています。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:75
+msgid "Documents now shows different views for recent documents and collections."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:76
+msgid "Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently played and recently added 
tracks. It is now also possible to star your favorite tracks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:77
+msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Performance improvements have been made to avoid tearing."
+msgid "Problem reporting controls have been added to Settings."
+msgstr "性能の改善により、ちらつきが抑えられています。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:79
+msgid "The initial setup assistant now includes a section on privacy controls. Privacy has also been 
improved for geolocation (thanks to the use of HTTPS) and the Terminal (as scrollback is now encrypted)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:80
+msgid "In Contacts, maps are now shown for contact addresses. These provide a link through to Maps, where 
you can see the location in more detail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:81
+msgid "Automatic codecs installation, which has long been a GNOME feature, has been integrated into 
Software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:30
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+msgstr "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+msgstr "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:71
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+msgstr "external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:77
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+msgstr "external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "GNOME 技術を使う人向けの新機能について"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr "開発者、システム管理者、ディストリビューター向けの新規事項"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.14 introduces a number of new features and enhancements for those working with GNOME 
technologies."
+msgid "GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those working with GNOME 
technologies."
+msgstr "GNOME 3.14 は、GNOME 技術を使って作業する人向けの新機能や機能強化をたくさん導入しています。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:29
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
+msgid "With 3.16, built-in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenGL\";>OpenGL</link> support has 
arrived for GTK+. This allows applications that make heavy use of 3D graphics to be written in conjunction 
with GTK+, using the new <code>GtkGLArea</code> widget. OpenGL support in GTK+ 3.16 provides an effective 
replacement for the previous GtkGLArea and GtkGLExt libraries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Other additions to cloud integration for 3.12 include:"
+msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgstr "他にも、3.12 でのクラウドとの統合には次のようなものがあります。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:35
+msgid "A display system backend for the Mir display server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:36
+msgid "<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with popovers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:37
+msgid "Themes can now simultaneously support multiple GTK+ versions, by including version-specific CSS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved support for application menus on OS X."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Multi-selection support in <code>GtkListBox</code>."
+msgid "Customizable selection behavior in <code>GtkTextView</code>."
+msgstr "<code>GtkListBox</code> の複数選択サポート。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:44
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr "GTK+ インスペクター"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:46
+msgid "GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:48
+msgid "An interactive JavaScript prompt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:49
+msgid "An interface for GLib's new memory tracking features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:50
+msgid "A magnifier for inspecting widgets (this is particularly useful for theme authors)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:51
+msgid "Increased isolation of the inspector through the use of a separate display connection. This means 
that settings changes only affect the application you are inspecting, and not the inspector itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:52
+msgid "A much improved user interface, which uses space more efficiently and is easier to navigate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:57
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:58
+msgid "GNOME 3.16 is accompanied by GLib 2.44. This latest GLib release includes a number of new features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
+msgid "GObject instance counting is a new debugging feature which helps to find reference leaks. To use it, 
set the <code>GOBJECT_DEBUG=instance-count</code> environment variable, and then use 
<code>g_type_get_instance_count()</code> to get the number of live objects of a given type. GTK+ Inspector 
has a UI for this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:61
+msgid "GLib 2.44 introduces <code>GListModel</code>, a GSequence-based object list. This provides an 
alternative to <code>GtkTreeModel</code>, when data is naturally organized in GObjects. 
<code>GtkListBox</code> has an API (<code>gtk_list_box_bind_model</code>) to use such models."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:62
+msgid "GLib's network monitor implementation has been significantly improved. This can be accessed using the 
existing <code>GNetworkMonitor</code> interface, to find out the current network state."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid "The new <code>G_DECLARE_TYPE</code> macro reduces the amount boilerplate required when creating 
GObjects in C."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:64
+msgid "<code>g_autoptr</code> now provides automatic cleanup for local variables (supported on GCC and 
Clang)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid "<code>GSimpleIOStream</code> is a new wrapper which makes it easier to construct 
<code>GIOStreams</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:70
+msgid "Builder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:72
+msgid "Builder is a brand new IDE, which is intended to make it easy to create GNOME applications. This 
initial 3.16 release is an early preview, which shows editing features, such as split view, snippets, 
auto-indentation and a VIM engine. Builder was backed by a <link 
href=\"https://www.indiegogo.com/projects/builder-an-ide-of-our-gnome\";>successful crowdfunding 
campaign</link> early in 2015, and there are big plans for the future. These include project management 
functionality, global search, version tracking, debugging, Glade integration, and much more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:76
+msgid "MultiWriter"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:78
+msgid "MultiWriter is a new application for writing image files to multiple USB devices. It has a range of 
possible applications, including operating system distribution, QA testing, or promotional use of live USB 
drives."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Other GTK+ Improvements"
+msgid "Other Improvements in 3.16"
+msgstr "その他の GTK+ 改良点"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:84
+msgid "GDK Pixbuf has improved support for loading and saving various image formats, including PNG, JPEG, 
TIFF, ICO and BMP."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:85
+msgid "Tracker's utilities have been consolidated into a single <code>tracker</code> command. This replaces 
the previous collection of utilities, making it easier and more convenient to work with Tracker from the 
command line. <code>tracker --help</code> can be used to list all available subcommands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:86
+msgid "libsoup, the HTTP client/server library, now supports <link 
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\";>WebSockets</link>, both client-side and server-side."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:91
+msgid "Looking to the Future"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:92
+msgid "GNOME 3.16 includes important developments as a part of long-term GNOME technology initiatives."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:95
+msgid "Work towards full <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_ 
%28display_server_protocol%29\">Wayland</link> adoption has continued apace in 3.16. Features like input 
configuration and pointer barriers are now Wayland compatible, and input handling has made major progress 
through the development of libinput. With these changes, the port to Wayland is now approaching its final 
stages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:98
+msgid "The GNOME community has begun development on an exciting new application deployment framework. Called 
<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>XDG App</link>, this aims to make it possible 
for developers to create applications that can run on multiple distributions, and for those applications to 
be sandboxed for additional security and stability."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:100
+msgid "Finally, the arrival of OpenGL support in GTK+ marks a major achievement on the road to the 
implementation of the GTK+ Scene Graph, which promises to provide an advanced animation framework for GTK+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.14 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
+msgstr "GNOME 3.14 で利用可能なさまざまな言語について"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:24
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 
Translation Project</link>, GNOME 3.14 offers support for more than 40 languages with at least 80 percent of 
strings translated. User documentation is also available in many languages."
+msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 
Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers support for more than 40 languages with at least 80 percent of 
strings translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr "世界中の<link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻訳プロジェクト</link>メンバーの尽力により、GNOME 
3.14 は 40 を超える言語をサポートしています。各言語では 80 パーセント以上のメッセージが翻訳されています。また、ユーザー向けドキュメントも多くの言語で利用できます。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:29
+msgid "Arabic"
+msgstr "アラビア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:30
+msgid "Assamese"
+msgstr "アッサム語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:31
+msgid "Asturian"
+msgstr "アストゥリアス語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "バスク語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ベラルーシ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ブラジル系ポルトガル語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "British English"
+msgstr "イギリス英語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ブルガリア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Catalan"
+msgstr "カタロニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "カタロニア語 (バレンシア)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "中国語 (中国)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "中国語 (香港)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "中国語 (台湾)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Czech"
+msgstr "チェコ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Danish"
+msgstr "デンマーク語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Dutch"
+msgstr "オランダ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Estonian"
+msgstr "エストニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Finnish"
+msgstr "フィンランド語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "French"
+msgstr "フランス語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Galician"
+msgstr "ガリシア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "German"
+msgstr "ドイツ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Greek"
+msgstr "ギリシア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Gujarati"
+msgstr "グジャラート語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ヘブライ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hindi"
+msgstr "ヒンディー語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ハンガリー語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Indonesian"
+msgstr "インドネシア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Italian"
+msgstr "イタリア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Kannada"
+msgstr "カンナダ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Korean"
+msgstr "韓国語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "ラトビア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "リトアニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Macedonian"
+msgstr "マケドニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Malayalam"
+msgstr "マラヤラム語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Marathi"
+msgstr "マラーティー語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "ノルウェー語 (ブークモール)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Oriya"
+msgstr "オリヤー語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Polish"
+msgstr "ポーランド語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ポルトガル語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Punjabi"
+msgstr "パンジャブ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Russian"
+msgstr "ロシア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "セルビア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "セルビア語 (ラテン文字)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Slovak"
+msgstr "スロバキア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Slovenian"
+msgstr "スロベニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "スペイン語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "スウェーデン語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Tamil"
+msgstr "タミル語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:79
+msgid "Telugu"
+msgstr "テルグ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Thai"
+msgstr "タイ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:81
+msgid "Turkish"
+msgstr "トルコ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Uighur"
+msgstr "ウイグル語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:83
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ウクライナ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:84
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ベトナム語"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:87
+msgid "Numerous other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
+msgstr "他の多くの言語は部分的にサポートされています。それらの言語ではメッセージの半分以上が翻訳済みです。"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:89
+msgid "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link 
href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can also find out how to <link 
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>help translate GNOME</link>."
+msgstr "詳細な統計やさらなる情報については、<link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME 翻訳ステータス</link>のサイトをご覧ください。また、<link 
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>GNOME の翻訳に協力する</link>方法も確認できます。"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]