[gnome-control-center] Updated Thai translation



commit 586dfe2dacdbc223f4143033f7ca9628b3fcae31
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date:   Mon Mar 23 16:21:15 2015 +0700

    Updated Thai translation

 po/th.po | 3148 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1662 insertions(+), 1486 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d227cf6..fb78a8d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Thai gnome-control-center translation.
-# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>, 2003, 2004.
 # Supakorn Siddhichai <supakorn siddhichai nectec or th>, 2004.
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Surichat Sumrit <nook opentle org>, 2004.
 # Chanchai Junlouchai <taz opentle org>, 2004.
 # Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2004-2012.
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2010-2011, 2013.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2010-2011, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 23:14+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 06:19+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -35,118 +35,129 @@ msgstr "พื้นหลัง"
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "เปลี่ยนแปลงตลอดวัน"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ล็อคหน้าจอ"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "เรียงกระเบื้อง"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "ซูม"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "วางตรงกลาง"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "ขยายพอดีหน้าจอ"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "ยืดเต็มจอ"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "แสดงเต็มภาพ"
 
-#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293
-msgid "Select Background"
-msgstr "เลือกพื้นหลัง"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ภาพพื้นหลัง"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321
-msgid "Pictures"
-msgstr "รูปภาพ"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
 msgid "Colors"
 msgstr "สี"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
+msgid "Select Background"
+msgstr "เลือกพื้นหลัง"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
+msgid "Pictures"
+msgstr "รูปภาพ"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "ไม่พบรูปภาพ"
 
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr "บ้าน"
+
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "คุณสามารถเพิ่มรูปภาพลงในโฟลเดอร์ %s ของคุณ แล้วรูปภาพจะปรากฏที่นี่"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1488
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1892
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ยกเลิก"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 msgid "Select"
 msgstr "เลือก"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:149
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "หลายขนาด"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:153
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ไม่ใช้ภาพพื้นหลังพื้นโต๊ะ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
 msgid "Current background"
 msgstr "พื้นหลังปัจจุบัน"
 
@@ -159,111 +170,21 @@ msgstr "เปลี่ยนภาพพื้นหลังของคุณ
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "ภาพพื้นหลัง;หน้าจอ;พื้นโต๊ะ;"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์ชิ้นใหม่"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ลบอุปกรณ์ออก"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Connection"
-msgstr "การเชื่อมต่อ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "หน้า 1"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "หน้า 2"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "จับคู่แล้ว"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Type"
-msgstr "ชนิด"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
-msgid "Address"
-msgstr "ที่อยู่"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "ตั้งค่าเมาส์และทัชแพด"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ตั้งค่าเสียง"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "ตั้งค่าแป้นพิมพ์"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-msgid "Send Files…"
-msgstr "ส่งแฟ้ม…"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "ไม่"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "บลูทูทถูกปิดใช้งาน"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "บลูทูทถูกปิดใช้งานด้วยสวิตช์ฮาร์ดแวร์"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "ไม่พบอะแดปเตอร์บลูทูท"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
-msgid "Visibility"
-msgstr "ความปรากฏเห็น"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
-#, c-format
-msgid "Visibility of “%s”"
-msgstr "ความปรากฏเห็นของ “%s”"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "ลบ '%s' ออกจากรายชื่ออุปกรณ์หรือไม่?"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr "ถ้าคุณลบอุปกรณ์นี้ คุณจะต้องตั้งค่าอุปกรณ์ใหม่อีกครั้งก่อนใช้ครั้งต่อไป"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ลบออก"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "บลูทูทถูกปิดใช้งานด้วยสวิตช์ฮาร์ดแวร์"
 
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "บลูทูท"
 
@@ -272,14 +193,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "เปิด-ปิดบูลทูท และเชื่อมต่ออุปกรณ์ของคุณ"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgstr "วางอุปกรณ์เทียบมาตรฐานของคุณบนสี่เหลี่ยม แล้วกด 'เริ่ม'"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr "เลื่อนอุปกรณ์เทียบมาตรฐานของคุณไปยังตำแหน่งเทียบมาตรฐาน แล้วกด 'ทำต่อไป'"
@@ -287,7 +208,7 @@ msgstr "เลื่อนอุปกรณ์เทียบมาตรฐา
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgstr "เลื่อนอุปกรณ์เทียบมาตรฐานของคุณไปยังตำแหน่งผิวหน้า แล้วกด 'ทำต่อไป'"
@@ -295,54 +216,54 @@ msgstr "เลื่อนอุปกรณ์เทียบมาตรฐา
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "ปิดฝาพับของแล็ปท็อป"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในที่ไม่สามารถกู้คืนได้"
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "เครื่องมือที่ต้องใช้ในการเทียบมาตรฐานไม่ได้ติดตั้งไว้"
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "ไม่สามารถสร้างโพรไฟล์ได้"
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าจุดขาวเป้าหมายได้"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "Complete!"
 msgstr "เสร็จสมบูรณ์!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "เทียบมาตรฐานไม่สำเร็จ!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "คุณสามารถถอดอุปกรณ์เทียบมาตรฐานออกได้"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "ห้ามรบกวนอุปกรณ์เทียบมาตรฐานขณะทำงาน"
 
@@ -398,54 +319,54 @@ msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "แสดงโพรไฟล์สีสำหรับ %s"
 
 #. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "ยังไม่เทียบมาตรฐาน"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
 msgid "Default: "
 msgstr "ปริยาย: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "สเปซสี: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
 msgid "Test profile: "
 msgstr "โพรไฟล์ทดสอบ: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "เลือกแฟ้มโพรไฟล์ ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
 msgid "_Import"
 msgstr "_นำเข้า"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "โพรไฟล์ ICC ที่รองรับ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
 msgid "All files"
 msgstr "ทุกแฟ้ม"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
 msgid "Screen"
 msgstr "หน้าจอ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "อัปโหลดแฟ้มไม่สำเร็จ: %s"
@@ -453,63 +374,63 @@ msgstr "อัปโหลดแฟ้มไม่สำเร็จ: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "ได้อัปโหลดโพรไฟล์ไปแล้วที่:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "จด URL นี้ไว้"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "เริ่มเปิดคอมพิวเตอร์ใหม่และบูตระบบปฏิบัติการปกติของคุณ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "ป้อน URL ดังกล่าวในเบราว์เซอร์ของคุณเพื่อดาวน์โหลดและติดตั้งโพรไฟล์นี้"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
 msgid "Save Profile"
 msgstr "บันทึกโพรไฟล์"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_บันทึก"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "สร้างโพรไฟล์สีสำหรับอุปกรณ์ที่เลือก"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr "ตรวจไม่พบอุปกรณ์ตรวจวัด กรุณาตรวจสอบว่าได้เปิดอุปกรณ์หรือยัง และได้เชื่อมต่อถูกต้องหรือไม่"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "อุปกรณ์ตรวจวัดไม่รองรับการทำโพรไฟล์เครื่องพิมพ์"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "ยังไม่รองรับอุปกรณ์ตรวจวัดชนิดนี้"
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
 msgid "Standard Space"
 msgstr "สเปซมาตรฐาน"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
 msgid "Test Profile"
 msgstr "โพรไฟล์ทดสอบ"
 
@@ -517,7 +438,7 @@ msgstr "โพรไฟล์ทดสอบ"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -525,13 +446,13 @@ msgstr "อัตโนมัติ"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "คุณภาพต่ำ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
@@ -539,41 +460,41 @@ msgstr "คุณภาพปานกลาง"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "คุณภาพสูง"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "RGB ปริยาย"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "CMYK ปริยาย"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "โทนสีเทาปริยาย"
 
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "ข้อมูลสำหรับเทียบมาตรฐานจากโรงงานที่ผู้จำหน่ายให้มา"
 
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "ไม่สามารถปรับแก้การแสดงผลแบบเต็มหน้าจอได้สำหรับโพรไฟล์นี้"
 
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "โพรไฟล์นี้อาจไม่ถูกต้องแม่นยำอีกต่อไป"
 
@@ -584,8 +505,7 @@ msgstr "การเทียบมาตรฐานจอแสดงผล"
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
 msgid "Cancel"
 msgstr "ยกเลิก"
 
@@ -605,10 +525,10 @@ msgid "Done"
 msgstr "เสร็จสิ้น"
 
 #. Timeout parameters
-#. 5000 = 5 sec
+#. 15000 = 15 sec
 #. 750 = 0.75 sec
 #. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "การปรับเทียบมาตรฐานหน้าจอ"
 
@@ -731,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "เหล่านี้อาจเป็นประโยชน์สำหรับคุณ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Summary"
 msgstr "สรุป"
 
@@ -739,171 +659,162 @@ msgstr "สรุป"
 msgid "Import File…"
 msgstr "นำเข้าแฟ้ม…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
+msgid "_Add"
+msgstr "เ_พิ่ม"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
 msgstr "พบปัญหา โพรไฟล์นี้อาจทำงานไม่ถูกต้อง <a href=\"\">แสดงรายละเอียด</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-msgid "Device type:"
-msgstr "ชนิดของอุปกรณ์:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ผู้ผลิต:"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:32
-msgid "Model:"
-msgstr "รุ่น:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "คุณสามารถลากแฟ้มอิมเมจมาวางในหน้าต่างนี้ เพื่อเติมข้อมูลด้านบนโดยอัตโนมัติได้"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "สี"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "อุปกรณ์แต่ละชิ้นต้องมีโพรไฟล์สีที่เป็นค่าล่าสุดเพื่อที่จะจัดการสี"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Learn more"
 msgstr "ศึกษาเพิ่มเติม"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "ศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับการจัดการสี"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Set for all users"
 msgstr "กำหนดสำหรับผู้ใช้ทุกคน"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "กำหนดโพรไฟล์นี้ให้ผู้ใช้ทุกคนในเครื่องนี้ใช้"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 msgid "Enable"
 msgstr "เปิดใช้"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Add profile"
 msgstr "เพิ่มโพรไฟล์"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "เทียบมาตรฐาน…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "เทียบมาตรฐานค่าอุปกรณ์"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Remove profile"
 msgstr "ลบโพรไฟล์ออก"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "View details"
 msgstr "ดูรายละเอียด"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "ตรวจไม่พบอุปกรณ์ใดที่สามารถจัดการสีได้"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 msgid "Projector"
 msgstr "เครื่องฉาย"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 msgid "Plasma"
 msgstr "พลาสมา"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (แสงหลังแบบ CCFL)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (แสงหลังแบบ LED ชนิด RGB)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (แสงหลังแบบ LED ขาว)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD ย่านสีกว้าง (แสงหลังแบบ CCFL)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD ย่านสีกว้าง (แสงหลังแบบ LED ชนิด RGB)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "สูง"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 นาที"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "ปานกลาง"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 นาที"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "ต่ำ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 นาที"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
 msgid "Native to display"
 msgstr "ตามธรรมชาติจอแสดงผล"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (การพิมพ์และการจัดพิมพ์)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:65
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:66
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (การถ่ายภาพและกราฟิกส์)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:67
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "สี"
+
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
@@ -914,38 +825,17 @@ msgstr "เทียบมาตรฐานสีอุปกรณ์ของ
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "สี;ICC;โพรไฟล์;เทียบมาตรฐาน;เครื่องพิมพ์;จอภาพ;"
 
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
-msgid "United States"
-msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
-msgid "Germany"
-msgstr "เยอรมนี"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
-msgid "France"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
-msgid "Spain"
-msgstr "สเปน"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
-msgid "China"
-msgstr "จีน"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:323
 msgid "Other…"
 msgstr "อื่นๆ…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
 msgid "More…"
 msgstr "เพิ่มเติม…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
 msgid "No languages found"
 msgstr "ไม่พบภาษา"
 
@@ -954,36 +844,59 @@ msgid "Language"
 msgstr "ภาษา"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "เ_สร็จสิ้น"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:329
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Ey, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Ey, %R"
 
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:550
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:555
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "January"
 msgstr "มกราคม"
@@ -1051,58 +964,54 @@ msgid "Minute"
 msgstr "นาที"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "สลับค่าระหว่าง AM กับ PM"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Day"
 msgstr "วันที่"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Month"
 msgstr "เดือน"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Year"
 msgstr "ค.ศ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Time Zone"
 msgstr "เขตเวลา"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Search for a city"
 msgstr "ค้นหาเมือง"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "_วันที่ & เวลาอัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "ต้องการการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "เ_ขตเวลาอัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "วันที่ & เ_วลา"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "เ_ขตเวลา"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
 msgid "Time _Format"
 msgstr "รู_ปแบบเวลา"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 ชั่วโมง"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:31
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1123,137 +1032,122 @@ msgstr "ตั้งเวลาระบบและตั้งค่าเก
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "ในการตั้งเวลาหรือวันที่ คุณต้องยืนยันตัวบุคคลก่อน"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:466
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "ฝาแล็ปท็อปปิด"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
 msgid "Mirrored"
 msgstr "แสดงเหมือนกัน"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:471
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
 msgid "Primary"
 msgstr "จอหลัก"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "ปิด"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
 msgid "Secondary"
 msgstr "จอรอง"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1484
+#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "จัดเรียงจอแสดงผลประกอบกัน"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1490
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1895
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "เริ่มใ_ช้"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "ลากจอแสดงผลเพื่อจัดเรียง"
 
-#. size
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
+msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา 90°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
+msgid "Rotate by 180°"
+msgstr "หมุน 180°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+msgid "Rotate clockwise by 90°"
+msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา 90°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
 msgid "Size"
 msgstr "ขนาด"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1974
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "สัดส่วนจอภาพ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1995
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "ความละเอียด"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2026
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแถบด้านบนและภาพรวมกิจกรรมในจอแสดงผลนี้"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2032
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "จอแสดงผลรอง"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2033
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมจอแสดงผลนี้กับจออื่นเพื่อสร้างพื้นที่ทำงานเพิ่มพิเศษ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2040
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
 msgid "Presentation"
 msgstr "งานนำเสนอ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2041
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
 msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงภาพสไลด์และสื่อเท่านั้น"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2046
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
 msgid "Mirror"
 msgstr "แสดงเหมือนกัน"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2047
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
 msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับหน้าจอ"
+msgstr "แสดงหน้าจอของคุณออกทางจอแสดงผลทั้งคู่"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "_จัดเรียงจอแสดงผลประกอบกัน"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Show your primary display on this screen also"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Combine"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "Join with the primary display to create an extra space"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
 msgid "Turn Off"
 msgstr "ปิด"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "Don't use the display"
-msgstr "ไม่ใช้จอแสดงผล"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
+msgid "Don't use this display"
+msgstr "ไม่ใช้จอแสดงผลนี้"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Model"
-msgstr "รุ่น"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับหน้าจอ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
+msgid "_Arrange Combined Displays"
+msgstr "_จัดเรียงจอแสดงผลประกอบกัน"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Displays"
@@ -1265,58 +1159,62 @@ msgstr "เลือกวิธีใช้งานจอภาพและเ
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "แผงควบคุม;เครื่องฉาย;xrandr;หน้าจอ;ความละเอียด;รีเฟรช;"
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgstr "แผงควบคุม;เครื่องฉาย;xrandr;หน้าจอ;ความละเอียด;รีเฟรช;จอภาพ;"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d บิต"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d บิต"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "ถามว่าจะให้ทำอะไร"
 
 # probably wrong spelling
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159
 msgid "Do nothing"
 msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
 msgid "Open folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
 msgid "Other Media"
 msgstr "สื่ออื่นๆ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "เลือกโปรแกรมสำหรับซีดีเพลง"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "เลือกโปรแกรมสำหรับดีวีดีภาพยนตร์"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อกับเครื่องเล่นเพลง"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะเรียกเมื่อมีการเชื่อมต่อกับกล้องถ่ายรูป"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "เลือกโปรแกรมสำหรับซีดีซอฟต์แวร์"
 
@@ -1325,95 +1223,79 @@ msgstr "เลือกโปรแกรมสำหรับซีดีซอ
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ดีวีดีเพลง"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "แผ่นบลูเรย์เปล่า"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "แผ่นซีดีเปล่า"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "แผ่นดีวีดีเปล่า"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "แผ่นดีวีดีเปล่าความจุสูง"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "แผ่นภาพยนตร์บลูเรย์"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
 msgid "e-book reader"
 msgstr "เครื่องอ่านอีบุ๊ก"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "แผ่นดีวีดีภาพยนตร์ความจุสูง"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
 msgid "Picture CD"
 msgstr "ซีดีรูปภาพ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "ซูเปอร์วิดีโอซีดี"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
 msgid "Video CD"
 msgstr "วิดีโอซีดี"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312
 msgid "Windows software"
 msgstr "ซอฟต์แวร์สำหรับวินโดวส์"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
-msgid "Software"
-msgstr "ซอฟต์แวร์"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
 msgid "Section"
 msgstr "หัวข้อ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "ทั่วไป"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "โปรแกรมหลัก"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "สื่อถอดเสียบ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "รุ่น %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
-msgid "Install Updates"
-msgstr "ติดตั้งรุ่นใหม่"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "ระบบเป็นรุ่นใหม่ล่าสุดแล้ว"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "กำลังตรวจสอบซอฟต์แวร์รุ่นใหม่"
-
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "Details"
 msgstr "รายละเอียด"
 
@@ -1475,55 +1357,59 @@ msgstr "กราฟิกส์"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "การจำลองเครื่องเสมือน"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ตรวจสอบซอฟต์แวร์รุ่นใหม่"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Web"
 msgstr "เ_ว็บ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "เ_มล"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_ปฏิทิน"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "M_usic"
 msgstr "เ_พลง"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Video"
 msgstr "วีดิ_ทัศน์"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "_Photos"
 msgstr "_ภาพถ่าย:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "เลือกวิธีจัดการสื่อ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "CD _audio"
 msgstr "ซีดีเ_พลง"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_ดีวีดีภาพยนตร์"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Music player"
 msgstr "เ_ครื่องเล่นเพลง"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Software"
 msgstr "ซอ_ฟต์แวร์"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "_สื่ออื่นๆ…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "ไ_ม่ต้องถามหรือเปิดโปรแกรมในสื่อเมื่อใส่เข้ามา"
 
@@ -1572,7 +1458,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "เอาสื่อออก"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "การพิมพ์"
@@ -1593,23 +1479,28 @@ msgstr "ปุ่มเรียก"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "เรียกโปรแกรมแสดงวิธีใช้"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "เรียกเครื่องคิดเลข"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 msgid "Launch email client"
 msgstr "เรียกโปรแกรมอ่าน-เขียนเมล"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "เรียกเว็บเบราว์เซอร์"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Home folder"
 msgstr "โฟลเดอร์บ้าน"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "ค้นหา"
@@ -1647,7 +1538,7 @@ msgstr "จับภาพพื้นที่หน้าจอเข้าไ
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
 msgid "Record a short screencast"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกภาพถ่ายทอดหน้าจออย่างสั้น"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
@@ -1700,13 +1591,12 @@ msgstr "เปิดหรือปิดการแสดงสีตัดก
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
 msgid "Disabled"
 msgstr "ไม่ใช้"
 
@@ -1714,7 +1604,7 @@ msgstr "ไม่ใช้"
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "ปุ่มยกแคร่ระดับสาม"
 
@@ -1722,16 +1612,15 @@ msgstr "ปุ่มยกแคร่ระดับสาม"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
 msgid "Compose Key"
 msgstr "ปุ่ม Compose"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "ปุ่มสลับไปยังช่องทางถัดไปโดยใช้ปุ่มประกอบเท่านั้น"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "แป้นพิมพ์"
 
@@ -1748,84 +1637,84 @@ msgstr "ปุ่มลัด;ซ้ำปุ่ม;กะพริบ;"
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ชื่อ:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "คำ_สั่ง:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "การซ้ำตัวอักษร"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "ซ้ำปุ่_มเมื่อกดปุ่มค้างไว้"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgid "_Delay:"
 msgstr "ร_อ:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 msgid "_Speed:"
 msgstr "ความเ_ร็ว:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "สั้น"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ช้า"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ความเร็วของการซ้ำปุ่มเมื่อกดค้าง"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "ยาว"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "เร็ว"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "การกะพริบของเคอร์เซอร์"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "เคอร์เซอร์_กะพริบในช่องข้อความ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 msgid "S_peed:"
 msgstr "_ความเร็ว:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "อัตราการกะพริบของเคอร์เซอร์"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "ช่องทางป้อนข้อความ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "เพิ่มปุ่มลัด"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "ลบปุ่มลัด"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -1833,20 +1722,20 @@ msgstr ""
 "ถ้าต้องการแก้ไขปุ่มลัด คลิกที่รายการที่ต้องการแล้วกดปุ่มลัดชุดใหม่ หรือกดปุ่ม Backspace "
 "ถ้าต้องการล้างปุ่มลัด"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1856,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "ไม่สามารถใช้ปุ่มลัด \"%s\" ได้ เพราะจะทำให้ใช้ปุ่มนี้ป้อนข้อความไม่ได้\n"
 "กรุณาใช้ปุ่มอย่าง Control, Alt หรือ Shift ประกอบด้วย"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1865,21 +1754,41 @@ msgstr ""
 "ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "ถ้าคุณกำหนดปุ่มลัดนี้ซ้ำให้เป็น \"%s\" ปุ่มลัด \"%s\" ก็จะถูกปิดไป"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_กำหนดซ้ำ"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr ""
+"ปุ่มลัด \"%s\" มีปุ่มลัด \"%s\" ที่เชื่อมโยงกันอยู่ คุณต้องการกำหนดปุ่มลัดดังกล่าวเป็น \"%s\" "
+"โดยอัตโนมัติหรือไม่?"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
+msgstr "ขณะนี้ \"%s\" เชื่อมโยงกับ \"%s\" อยู่ ปุ่มลัดนี้จะถูกปิดถ้าคุณดำเนินการต่อไป"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
+msgid "_Assign"
+msgstr "_กำหนด"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_ทดสอบค่าตั้งของคุณ"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
 msgid "Test Your Settings"
 msgstr "ทดสอบค่าตั้งของคุณ"
 
@@ -1898,124 +1807,116 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "ทัชแพด;ตัวชี้;คลิก;แตะ;ดับเบิล;ปุ่ม;แทร็กบอล;เลื่อน;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งเมาส์"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "ทั่วไป"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ช้า"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "ความเร็วของดับเบิลคลิก"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "เร็ว"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "_Double-click"
 msgstr "ดับเ_บิลคลิก"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Primary _button"
 msgstr "ปุ่_มหลัก"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "ซ้า_ย"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "_ขวา"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Mouse"
 msgstr "เมาส์"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "_ความเร็วตัวชี้"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ช้า"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "เร็ว"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Touchpad"
 msgstr "ทัชแพด"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ช้า"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "เร็ว"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr "ปิดขณะ_พิมพ์แป้นพิมพ์"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "_คลิกด้วยการแตะ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "เลื่อนหน้าจอด้วย_สองนิ้ว"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "เลื่อนหน้าจอแบบธรรม_ชาติ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "ทดลองคลิก ดับเบิลคลิก และเลื่อนหน้า"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "ห้าคลิก ได้เวลา GEGL!"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "ดับเบิลคลิก ปุ่มหลัก"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "คลิกเดียว ปุ่มหลัก"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "ดับเบิลคลิก ปุ่มกลาง"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "คลิกเดียว ปุ่มกลาง"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "ดับเบิลคลิก ปุ่มรอง"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "คลิกเดียว ปุ่มรอง"
 
@@ -2025,7 +1926,7 @@ msgstr "คลิกเดียว ปุ่มรอง"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "โหมดเ_ครื่องบิน"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
 msgid "Network proxy"
 msgstr "พร็อกซีเครือข่าย"
 
@@ -2033,21 +1934,30 @@ msgstr "พร็อกซีเครือข่าย"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285
-#: ../panels/network/net-vpn.c:438
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "บริการเครือข่ายของระบบเข้ากันไม่ได้กับรุ่นนี้"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "มีบางอย่างไม่ถูกต้อง กรุณาติดต่อผู้จำหน่ายซอฟต์แวร์ของคุณ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "ต้องมี NetworkManager ทำงานอยู่"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัยของ 802.1x"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "หน้า 1"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@@ -2061,10 +1971,16 @@ msgstr "เอกลักษณ์แบบนิ_รนาม"
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "การยืนยันตัวบุคคลชั้นใ_น"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "หน้า 2"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
 
@@ -2074,33 +1990,33 @@ msgstr "อัตโนมัติ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
 msgid "Enterprise"
 msgstr "เอนเทอร์ไพรส์"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
@@ -2112,17 +2028,17 @@ msgid "Never"
 msgstr "ไม่มี"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:803
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
 msgid "Today"
 msgstr "วันนี้"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:806
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
 msgid "Yesterday"
 msgstr "เมื่อวาน"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -2131,139 +2047,148 @@ msgstr[0] "%i วันก่อน"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "อ่อน"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "พอใช้"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "ดี"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "ดีมาก"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+msgid "Address"
+msgstr "ที่อยู่"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
 msgid "Netmask"
 msgstr "เน็ตแมสก์"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Gateway"
 msgstr "เกตเวย์"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
 msgid "Delete Address"
 msgstr "ลบที่อยู่"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
 msgid "Add"
 msgstr "เพิ่ม"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
 msgid "Server"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "ลบเซิร์ฟเวอร์ DNS"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "เมตริก"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
 msgid "Delete Route"
 msgstr "ลบเส้นทาง"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "อัตโนมัติ (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "กำหนดเอง"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "เชื่อมต่อภายในเท่านั้น"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Automatic"
 msgstr "อัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "อัตโนมัติ ใช้ DHCP เท่านั้น"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "Reset"
 msgstr "ล้างค่า"
 
@@ -2298,53 +2223,53 @@ msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 เอนเทอร์ไพรส์"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "ความแรงของสัญญาณ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
 msgid "Link speed"
 msgstr "อัตราเร็วลิงก์"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "ที่อยู่ IPv4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "ที่อยู่ IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ที่อยู่ฮาร์ดแวร์"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "เส้นทางปริยาย"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -2391,7 +2316,7 @@ msgstr "_ชื่อ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "ที่อยู่ _MAC"
 
@@ -2425,23 +2350,23 @@ msgid "Firewall _Zone"
 msgstr "เ_ขตไฟร์วอลล์"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
 msgctxt "Firewall zone"
 msgid "Default"
 msgstr "ปริยาย"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
 msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr ""
+msgstr "เขตนี้จะกำหนดระดับความเชื่อถือของการเชื่อมต่อ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
 msgid "_Addresses"
 msgstr "_ที่อยู่"
 
@@ -2452,7 +2377,7 @@ msgstr "DNS อัตโนมัติ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "เส้นทาง"
 
@@ -2463,66 +2388,63 @@ msgstr "เส้นทางอัตโนมัติ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "ใช้การเชื่อมต่อนี้สำหรับทรัพยากรในเครือข่ายของมันเ_ท่านั้น"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "ไม่สามารถเปิดเครื่องมือแก้ไขการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
 msgid "New Profile"
 msgstr "โพรไฟล์ใหม่"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
-msgid "_Add"
-msgstr "เ_พิ่ม"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
 msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "บอนด์"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+msgid "Team"
+msgstr "ทีม"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "บริดจ์"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "ไม่สามารถโหลดปลั๊กอิน VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
 msgid "Import from file…"
 msgstr "นำเข้าจากแฟ้ม…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อเครือข่าย"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ล้างค่า"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "ล_บทิ้ง"
 
@@ -2539,7 +2461,7 @@ msgid ""
 msgstr "ลบรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับเครือข่ายนี้ทั้งหมด และไม่พยายามเชื่อมต่ออัตโนมัติ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "การ_รักษาความปลอดภัย"
 
@@ -2564,9 +2486,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะนำเข้า"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_เปิด"
 
@@ -2600,25 +2522,25 @@ msgstr ""
 "ข้อผิดพลาด: %s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อ VPN..."
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อ VPN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไขการเชื่อมต่อ VPN)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
 msgid "My Home Network"
 msgstr "เครือข่ายของบ้านฉัน"
 
@@ -2639,43 +2561,49 @@ msgstr "ควบคุมวิธีการเชื่อมต่อกั
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
 msgstr ""
-"เครือข่าย;ไร้สาย;Wi-Fi;Wifi;ไอพี;แลน;พร็อกซี;แวน;บรอดแบนด์;โมเด็ม;บูลทูท;vpn;vlan;บริดจ์;"
-"bond;"
+"เครือข่าย;ไร้สาย;Wi-Fi;Wifi;ไอพี;แลน;พร็อกซี;แวน;บรอดแบนด์;โมเด็ม;บลูทูท;vpn;vlan;บริดจ์;"
+"บอนด์;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "หน่วยลูกของบอนด์"
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
 
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "หน่วยลูกของบริดจ์"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
 msgid "never"
 msgstr "ยังไม่เคยใช้"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
 msgid "today"
 msgstr "วันนี้"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
 msgid "yesterday"
 msgstr "เมื่อวาน"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "ที่อยู่ไอพี"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "ใช้ครั้งล่าสุด"
 
@@ -2684,31 +2612,35 @@ msgstr "ใช้ครั้งล่าสุด"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "ใช้สาย"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "ตัวเลือก…"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "โพรไฟล์ %d"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
 msgid "Add new connection"
 msgstr "เพิ่มช่องเชื่อมต่อ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+msgid "Team slaves"
+msgstr "หน่วยลูกของทีม"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2716,52 +2648,53 @@ msgstr ""
 "ถ้าคุณมีการเชื่อมต่อไปยังอินเทอร์เน็ตทางอื่นนอกเหนือจากเครือข่ายไร้สาย "
 "คุณก็สามารถตั้งค่าจุดแพร่สัญญาณไร้สายเพื่อแบ่งปันการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตให้ผู้อื่นใช้ได้"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "การเปิดใช้จุดแพร่สัญญาณไร้สายจะเป็นการตัดการเชื่อมต่อจาก <b>%s</b>"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
 msgstr "คุณจะไม่สามารถเข้าถึงอินเทอร์เน็ตผ่านเครือข่ายไร้สายได้ในระหว่างเปิดใช้จุดแพร่สัญญาณ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "จะปิดจุดแพร่สัญญาณและตัดการเชื่อมต่อกับผู้ใช้ทั้งหมดหรือไม่?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "ปิ_ดจุดแพร่สัญญาณ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "นโยบายของระบบห้ามใช้เป็นจุดแพร่สัญญาณ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "อุปกรณ์ไร้สายไม่รองรับโหมดจุดแพร่สัญญาณ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr "รายละเอียดของเครือข่ายที่เลือก รวมถึงรหัสผ่านและค่าปรับแต่งใดๆ จะถูกลบทิ้ง"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "ประวัติ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "ปิ_ด"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_ลบทิ้ง"
@@ -2780,7 +2713,7 @@ msgstr "การตรวจหาเว็บพร็อกซีอัตโ
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้ในเครือข่ายสาธารณะที่ไม่น่าเชื่อถือ"
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:417
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
 msgid "Proxy"
 msgstr "พร็อกซี"
 
@@ -2796,17 +2729,17 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "ผู้ให้บริการ"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่ใช้"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "กำหนดเอง"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -2860,173 +2793,165 @@ msgid "Turn device off"
 msgstr "ปิดอุปกรณ์"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "เลือกอินเทอร์เฟซที่จะใช้กับบริการใหม่"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate…"
-msgstr "_สร้าง…"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "_อินเทอร์เฟซ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "Add Device"
 msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+msgid "Remove Device"
+msgstr "ลบอุปกรณ์ออก"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ชนิด VPN"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Group Name"
 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Password"
 msgstr "รหัสผ่านกลุ่ม"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "ปิดการเชื่อมต่อ VPN"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "เชื่อม_ต่ออัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
 msgid "details"
 msgstr "รายละเอียด"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_รหัสผ่าน"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
 msgstr "ไม่ใช้"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "เปิดให้ผู้ใช้อื่นใช้ด้วย"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
 msgid "identity"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ (DHCP) เฉพาะที่อยู่"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
 msgid "Link-local only"
 msgstr "เชื่อมต่อภายในเท่านั้น"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "แบ่งปันให้เครื่องอื่น"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "ไ_ม่สนใจเส้นทางเครือข่ายที่ได้รับมาแบบอัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "_ถอดแบบที่อยู่ MAC"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "hardware"
 msgstr "ฮาร์ดแวร์"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr "ล้างการตั้งค่าสำหรับการเชื่อมต่อนี้ให้เป็นค่าปริยาย แต่จำการเชื่อมต่อไว้"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
 msgstr "ลบรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับเครือข่ายนี้ทั้งหมด และไม่พยายามเชื่อมต่ออัตโนมัติกับเครือข่ายนี้"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "reset"
 msgstr "ล้างค่า"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
 msgid "Hardware"
 msgstr "ฮาร์ดแวร์"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "จุดแพร่สัญญาณ Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_เปิด"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "ปิด Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "_Use as Hotspot…"
 msgstr "ใช้เป็นจุดแ_พร่สัญญาณ…"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "เ_ชื่อมต่อไปยังเครือข่ายที่ซ่อนตัวอยู่…"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "_History"
 msgstr "_ประวัติ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ปิดหากต้องการเชื่อมต่อไปยังเครือข่าย Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "Network Name"
 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "อุปกรณ์ที่เชื่อมต่อ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
 msgid "Security type"
 msgstr "ระบบรักษาความปลอดภัย"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 msgid "Security key"
 msgstr "กุญแจระบบรักษาความปลอดภัย"
 
@@ -3326,8 +3251,8 @@ msgid ""
 "to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
 "Authority certificate?"
 msgstr ""
-"การไม่ใช้ใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง (CA) อาจทำให้การเชื่อมต่อไม่นิรภัย หรือได้พบกับเครือข่าย "
-"Wi-Fi ที่ไม่ประสงค์ดี คุณต้องการเลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรองหรือไม่?"
+"การไม่ใช้ใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง (CA) อาจทำให้การเชื่อมต่อไม่นิรภัย "
+"หรือได้พบกับเครือข่าย Wi-Fi ที่ไม่ประสงค์ดี คุณต้องการเลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรองหรือไม่?"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
 msgid "Ignore"
@@ -3345,22 +3270,22 @@ msgstr "กุญแจส่วนตัวแบบ DER, PEM, หรือ PKC
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "ใบรับรองแบบ DER หรือ PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "เลือกแฟ้ม PAC..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "เลือกแฟ้ม PAC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "แฟ้ม PAC (*.pac)"
 
@@ -3376,7 +3301,7 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลชั้นใ_น"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr ""
+msgstr "การ_จัดเตรียม PAC"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
@@ -3420,10 +3345,10 @@ msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "เลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง..."
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "เลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
@@ -3447,11 +3372,11 @@ msgstr "รุ่_นของ PEAP"
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "_ถามรหัสผ่านทุกครั้ง"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "กุญแจส่วนตัวที่ไม่เข้ารหัสลับนั้นไม่มีความปลอดภัย"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -3465,17 +3390,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(คุณสามารถปกป้องกุญแจส่วนตัวของคุณด้วยรหัสผ่านได้ โดยใช้ openssl)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "เลือกใบรับรองส่วนตัวของคุณ..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "เลือกใบรับรองส่วนตัวของคุณ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "เลือกกุญแจส่วนตัวของคุณ..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "เลือกกุญแจส่วนตัวของคุณ"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity"
-msgstr ""
+msgstr "_ชื่อ"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 msgid "_User certificate"
@@ -3505,6 +3430,14 @@ msgstr "CHAP"
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "ไ_ม่ต้องเตือนฉันอีก"
 
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "ไม่"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
@@ -3567,48 +3500,48 @@ msgstr "_ดัชนี WEP"
 msgid "_Type"
 msgstr "_ชนิด"
 
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+msgid "On"
+msgstr "เปิด"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "การแจ้งเหตุ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "เสียงแจ้งเตือน"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "แสดงพาดหัวแบบผุดขึ้น"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "พาดหัวการแจ้งเหตุ"
 
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "แสดงรายละเอียดในพาดหัว"
+msgid "Show Message Content in Banners"
+msgstr "แสดงเนื้อหาข้อความในพาดหัว"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
 msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "แสดงในหน้าล็อคหน้าจอ"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "การแจ้งเหตุการล็อคหน้าจอ"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "แสดงรายละเอียดในหน้าล็อคหน้าจอ"
-
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 ../panels/power/cc-power-panel.c:1758
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
-msgid "On"
-msgstr "เปิด"
+msgid "Show Message Content on Lock Screen"
+msgstr "แสดงเนื้อหาข้อความในหน้าล็อคหน้าจอ"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notifications"
@@ -3624,72 +3557,82 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "การแจ้งเหตุ;พาดหัว;ข้อความ;ถาด;กล่องผุดขึ้น;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "แสดงพาดหัวแบบผุดขึ้น"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "พาดหัวการแจ้งเหตุ"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "แสดงในหน้าล็อคหน้าจอ"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "การแจ้งเหตุการล็อคหน้าจอ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
+#. List of applications.
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1792
+msgid "Applications"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "อื่นๆ"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "เพิ่มบัญชี"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
 msgid "Mail"
 msgstr "เมล"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
 msgid "Contacts"
 msgstr "ผู้ติดต่อ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
 msgid "Chat"
 msgstr "สนทนา"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
 msgid "Resources"
 msgstr "ทรัพยากร"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าระบบด้วยบัญชีนี้"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
 msgid "Credentials have expired."
 msgstr "ข้อมูลลับหมดอายุแล้ว"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "เข้าระบบเพื่อเปิดใช้บัญชีนี้"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
 msgid "_Sign In"
 msgstr "เ_ข้าระบบ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
 msgid "Error creating account"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างบัญชี"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
 msgid "Error removing account"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบบัญชี"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "ยืนยันที่จะลบบัญชีหรือไม่?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "การลบนี้จะไม่มีการลบบัญชีที่เซิร์ฟเวอร์"
 
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ลบออก"
+
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "บัญชีออนไลน์"
@@ -3698,14 +3641,14 @@ msgstr "บัญชีออนไลน์"
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr "เชื่อมต่อไปยังบัญชีออนไลน์ของคุณและตัดสินใจว่าจะใช้เพื่อทำอะไร"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
 "กูเกิล;เฟซบุ๊ก;ทวิตเตอร์;ยาฮู;เว็บ;ออนไลน์;แช็ต;ปฏิทิน;เมล;ผู้ติดต่อ;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
-"SMTP;"
+"SMTP;พ็อกเก็ต;ReadItLater;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3727,17 +3670,17 @@ msgstr ""
 "การเพิ่มบัญชีจะช่วยให้โปรแกรมต่างๆ ของคุณสามารถเข้าถึงเอกสาร เมล ผู้ติดต่อ ปฏิทิน การสนทนา "
 "และอื่นๆ จากบัญชีนั้นๆ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
 msgid "Unknown time"
 msgstr "ไม่ทราบเวลา"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i นาที"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3745,229 +3688,224 @@ msgstr[0] "%i ชั่วโมง"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ชั่วโมง"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "นาที"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "อีก %s จะเต็ม"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "คำเตือน: อีก %s จะหมด"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "อีก %s จะหมด"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
 msgid "Fully charged"
 msgstr "ประจุไฟเต็มแล้ว"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "Empty"
 msgstr "ไม่มีประจุเหลืออยู่"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Charging"
 msgstr "กำลังประจุไฟ"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
 msgid "Discharging"
 msgstr "กำลังจ่ายไฟ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328
-#, c-format
-msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "ความจุของแบตเตอรี่โดยประมาณ: %s"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "หลัก"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "พิเศษ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "เมาส์ไร้สาย"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "แป้นพิมพ์ไร้สาย"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "อุปกรณ์จ่ายไฟสำรอง"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "เครื่องช่วยงานส่วนบุคคลแบบดิจิทัล"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
 msgid "Cellphone"
 msgstr "โทรศัพท์เคลื่อนที่"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
 msgid "Media player"
 msgstr "เครื่องเล่นสื่อ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Tablet"
 msgstr "แท็บเล็ต"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
 msgid "Computer"
 msgstr "คอมพิวเตอร์"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
 msgid "Battery"
 msgstr "แบตเตอรี่"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "กำลังประจุไฟ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "ระวัง"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "ต่ำ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "ดี"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "ประจุไฟเต็มแล้ว"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "ไม่มีประจุเหลืออยู่"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "Batteries"
 msgstr "แบตเตอรี่"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
 msgid "When _idle"
 msgstr "เมื่อไ_ม่ใช้งาน"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
 msgid "Power Saving"
 msgstr "การประหยัดพลังงาน"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "ความสว่าง_หน้าจอ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1554
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "ความสว่างแ_ป้นพิมพ์"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1564
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_หรี่หน้าจอเมื่อไม่มีการใช้งาน"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1589
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "หน้าจอ_ว่าง"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
-msgid "Turns off wireless devices"
-msgstr "ปิดอุปกรณ์ไร้สาย"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
+msgid "Wireless devices require extra power"
+msgstr "อุปกรณ์ไร้สายต้องการพลังงานเพิ่มพิเศษ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "บรอดแบนด์_มือถือ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
-msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgstr "ปิดอุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ (3G, 4G, WiMax ฯลฯ)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
+msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgstr "อุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ (3G, 4G, WiMax ฯลฯ) ต้องการพลังงานเพิ่มพิเศษ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1696
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_บลูทูท"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
 msgid "When on battery power"
 msgstr "เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
 msgid "When plugged in"
 msgstr "เมื่อเสียบปลั๊กไฟ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "พักเครื่อง & ปิดเครื่อง"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "พักเครื่องโดย_อัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "เมื่อพลังงานแบตเตอรี่_วิกฤติ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1992
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
 msgid "Power Off"
 msgstr "ปิดเครื่อง"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
 msgid "Devices"
 msgstr "อุปกรณ์"
 
@@ -4054,15 +3992,15 @@ msgstr "12 นาที"
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "พักเครื่องอัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "เมื่อเสียบ_ปลั๊กไฟ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "เมื่อใช้ไฟจากแ_บตเตอรี่"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
 msgid "Delay"
 msgstr "รอ"
 
@@ -4071,7 +4009,7 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "ยืนยันตัวบุคคล"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "รหัสผ่าน"
@@ -4081,188 +4019,188 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
 msgid "Low on toner"
 msgstr "ผงหมึกใกล้หมด"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Out of toner"
 msgstr "ผงหมึกหมด"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
 msgid "Low on developer"
 msgstr "น้ำยาใกล้หมด"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Out of developer"
 msgstr "น้ำยาหมด"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Low on a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "ตลับสีหมึกใกล้หมด"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "ตลับสีหมึกหมด"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgid "Open cover"
 msgstr "ฝาครอบเปิด"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgid "Open door"
-msgstr ""
+msgstr "ประตูเปิด"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgid "Low on paper"
 msgstr "กระดาษใกล้หมด"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "Out of paper"
 msgstr "กระดาษหมด"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "ออฟไลน์"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "หยุด"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
 msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+msgstr "ที่เก็บของเสียใกล้เต็ม"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "ที่เก็บของเสียเต็ม"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกกลิ้งไวแสงใกล้หมดอายุ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกกลิ้งไวแสงไม่ทำงานแล้ว"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "กำลังตั้งค่า"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "พร้อม"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "ไม่รับงานพิมพ์"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "กำลังดำเนินการ"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
 msgid "Toner Level"
 msgstr "ระดับผงหมึก"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 msgid "Ink Level"
 msgstr "ระดับน้ำหมึก"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
 msgid "Supply Level"
 msgstr "ระดับแหล่งจ่าย"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "กำลังติดตั้ง"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
 msgid "No printers available"
 msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "ทำงานอยู่ %u"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์เครื่องใหม่ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "เลือกแฟ้ม PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
 "แฟ้มบรรยายเครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "ไม่พบไดรเวอร์ที่เหมาะสม"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "กำลังค้นหาไดรเวอร์สำหรับเครื่องพิมพ์…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
 msgid "Select from database…"
 msgstr "เลือกจากฐานข้อมูล…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "ป้อนแฟ้ม PPD…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
 msgid "Test page"
 msgstr "หน้าทดสอบ"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "อ่านส่วนติดต่อผู้ใช้ไม่สำเร็จ: %s"
@@ -4287,7 +4225,6 @@ msgstr "งานพิมพ์ที่ทำงานอยู่"
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "ปิด"
 
@@ -4312,14 +4249,15 @@ msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์เครื่อง
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
-msgid "Search for network printers or filter result"
-msgstr "ค้นหาเครื่องพิมพ์ในเครือข่ายหรือกรองผลการค้นหา"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+msgid "No printers detected."
+msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr "ป้อนที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ หรือป้อนข้อความเพื่อกรองผลการค้นหา"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "ป้อนที่อยู่เครือข่ายหรือค้นหาเครื่องพิมพ์"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
@@ -4333,232 +4271,264 @@ msgstr "เลือกไดรเวอร์เครื่องพิมพ
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "กำลังโหลดฐานข้อมูลไดรเวอร์..."
 
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "เครื่องพิมพ์ JetDirect"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "เครื่องพิมพ์ LPD"
+
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
 msgid "One Sided"
 msgstr "หน้าเดียว"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ขอบด้านยาว (มาตรฐาน)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ขอบด้านสั้น (พลิก)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Portrait"
 msgstr "แนวตั้ง"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Landscape"
 msgstr "แนวนอน"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "แนวนอนกลับด้าน"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "แนวตั้งกลับด้าน"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "รอดำเนินการ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "เข้าแถวคอย"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "กำลังดำเนินการ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "หยุด"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "ยกเลิก"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "เลิกพิมพ์"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "เสร็จแล้ว"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
 msgid "Job Title"
 msgstr "ชื่องานพิมพ์"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
 msgid "Job State"
 msgstr "สถานะงานพิมพ์"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
 msgid "Time"
 msgstr "เวลา"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "งานที่พิมพ์อยู่ของ %s"
 
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+msgid "Serial Port"
+msgstr "พอร์ตอนุกรม"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "พอร์ตขนาน"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ที่อยู่: %s"
+
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการยืนยันตัวบุคคล"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
-msgid "No printers detected."
-msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์"
-
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
 msgid "Two Sided"
 msgstr "สองหน้า"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ชนิดกระดาษ"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 msgid "Paper Source"
 msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ถาดกระดาษออก"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "การกรองเบื้องต้นด้วย GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
 msgid "Pages per side"
 msgstr "จำนวนหน้าต่อหน้ากระดาษ"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
 msgid "Two-sided"
 msgstr "สองหน้า"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
 msgid "Orientation"
 msgstr "แนววาง"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "ทั่วไป"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ตั้งหน้ากระดาษ"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "ตัวเลือกที่สามารถติดตั้งได้"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "งานพิมพ์"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "คุณภาพของรูปภาพ"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "สี"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "การจัดขั้นสุดท้าย"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "ขั้นสูง"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
 msgid "Auto Select"
 msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ฝังแบบอักษร GhostScript เท่านั้น"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ไม่ต้องกรองเบื้องต้น"
 
@@ -4573,7 +4543,7 @@ msgid "Driver"
 msgstr "ไดรเวอร์"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:254
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณเพื่อดูเครื่องพิมพ์ที่มีใน %s"
@@ -4598,8 +4568,8 @@ msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default"
-msgstr "_ปริยาย"
+msgid "_Default printer"
+msgstr "เครื่องพิมพ์_ปริยาย"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
@@ -4610,6 +4580,10 @@ msgstr "งานพิมพ์"
 msgid "Show _Jobs"
 msgstr "แสดง_งานพิมพ์"
 
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "รุ่น"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
 msgstr "ฉลาก"
@@ -4646,42 +4620,64 @@ msgstr ""
 "ขออภัย! ดูเหมือนไม่มีบริการจัดพิมพ์ของระบบ\n"
 "เปิดอยู่"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "การล็อคหน้าจอ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "การใช้งาน & ประวัติ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบทุกอย่างในถังขยะอย่างถาวร?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ทุกรายการในถังขยะจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "เ_ทขยะ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราวทั้งหมดหรือไม่?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "แฟ้มชั่วคราวทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_ล้างแฟ้มชั่วคราวต่างๆ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "ล้างขยะ & แฟ้มชั่วคราว"
 
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Software Usage"
+msgstr "การใช้ซอฟต์แวร์"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "การรายงานปัญหา"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"การส่งรายงานปัญหาทางเทคนิคเป็นการช่วยเราปรับปรุง %s ให้ดีขึ้น รายงานจะถูกส่งโดยไม่ระบุชื่อ "
+"และปราศจากข้อมูลส่วนบุคคล"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"
+
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
@@ -4706,85 +4702,81 @@ msgid "30 seconds"
 msgstr "30 วินาที"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-msgid "Immediately"
-msgstr "ทันที"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
 msgid "1 day"
 msgstr "1 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
 msgid "2 days"
 msgstr "2 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "3 days"
 msgstr "3 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
 msgid "4 days"
 msgstr "4 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
 msgid "5 days"
 msgstr "5 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
 msgid "6 days"
 msgstr "6 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
 msgid "7 days"
 msgstr "7 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
 msgid "14 days"
 msgstr "14 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
 msgid "30 days"
 msgstr "30 วัน"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
 msgid "Forever"
 msgstr "ตลอดไป"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
 msgstr ""
 "การจำประวัติของคุณทำให้หาสิ่งต่างๆ อีกครั้งได้ง่าย รายการเหล่านี้จะไม่มีการแบ่งปันในเครือข่าย"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "_ล้างประวัติล่าสุด"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "ใช้_ล่าสุด"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
 msgid "Retain _History"
 msgstr "จดจำ_ประวัติ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "_ล้างประวัติล่าสุด"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr "การล็อคหน้าจอจะปกป้องความเป็นส่วนตัวของคุณเมื่อคุณลุกไปจากเครื่อง"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "_ล็อคหน้าจออัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid "Lock screen _after blank for"
 msgstr "ล็อคหน้าจอ_หลังจากแสดงจอเปล่าเป็นเวลา"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid "Show _Notifications"
 msgstr "แสดงการแ_จ้งเหตุ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
@@ -4792,67 +4784,86 @@ msgstr ""
 "ล้างถังขยะและแฟ้มชั่วคราวโดยอัตโนมัติ "
 "เพื่อช่วยให้คอมพิวเตอร์ของคุณปลอดจากข้อมูลที่ล่อแหลมโดยไม่จำเป็น"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "เ_ทขยะโดยอัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "ล้างแ_ฟ้มชั่วคราวโดยอัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "Purge _After"
 msgstr "ล้าง_หลังจาก"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
+msgstr ""
+"การส่งข้อมูลเกี่ยวกับซอฟต์แวร์ที่คุณใช้ ช่วยให้เราเตรียมคำแนะนำได้ถูกต้องยิ่งขึ้นสำหรับคุณ "
+"และยังเป็นการช่วยเราปรับปรุงซอฟต์แวร์ของเราอีกด้วย\n"
+"\n"
+"ข้อมูลทั้งหมดที่เรารวบรวมจะไม่มีการระบุชื่อผู้ใช้ และเราจะไม่แบ่งปันข้อมูลของคุณกับบุคคลที่สาม"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr "_ส่งสถิติการใช้ซอฟต์แวร์"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "_Location Services"
+msgstr "บริการ_ตำแหน่งที่ตั้ง"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Used to determine your geographical location"
+msgstr "ใช้กำหนดตำแหน่งที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ของคุณ"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "การรายงานปัญหาโดย_อัตโนมัติ"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "อังกฤษ"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "เมตริก"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
 msgid "No regions found"
 msgstr "ไม่พบภูมิภาค"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
 msgid "No input sources found"
 msgstr "ไม่พบช่องทางป้อนข้อความ"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "อื่นๆ"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "คุณต้องตั้งต้นวาระใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
 msgid "Restart Now"
 msgstr "ตั้งต้นใหม่เดี๋ยวนี้"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
-msgctxt "Language"
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
 msgid "No input source selected"
 msgstr "ไม่ได้เลือกช่องทางป้อนข้อความใด"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
-msgid "Sorry"
-msgstr "ขออภัย"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "ไม่สามารถใช้วิธีป้อนข้อความในหน้าจอเข้าระบบได้"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
 msgid "Login Screen"
 msgstr "หน้าจอเข้าระบบ"
 
@@ -4860,27 +4871,27 @@ msgstr "หน้าจอเข้าระบบ"
 msgid "Formats"
 msgstr "รูปแบบ"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview"
 msgstr "ดูตัวอย่าง"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
 msgid "Dates"
 msgstr "วันที่"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
 msgid "Times"
 msgstr "เวลา"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
 msgid "Numbers"
 msgstr "ตัวเลข"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "หน่วยความยาว"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
 msgid "Paper"
 msgstr "กระดาษ"
 
@@ -4902,47 +4913,51 @@ msgstr "ภาษา;ผังแป้นพิมพ์;แป้นพิม
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "เพิ่มช่องทางป้อนข้อความ"
 
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "ไม่สามารถใช้วิธีป้อนข้อความในหน้าจอเข้าระบบได้"
+
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "ตัวเลือกของช่องทางป้อนข้อความ"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "ใช้ช่องทางป้อนข้อความเ_ดียวกันหมดทุกหน้าต่าง"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "ใช้ช่องทางป้อนข้อความ_ต่างกันสำหรับแต่ละหน้าต่าง"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
 msgid "Switch to previous source"
 msgstr "สลับไปยังช่องทางก่อนหน้า"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
 msgid "Switch to next source"
 msgstr "สลับไปยังช่องทางถัดไป"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Space"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนปุ่มลัดเหล่านี้ได้ในการตั้งค่าแป้นพิมพ์"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
 msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr "ปุ่มลัดทางเลือกสำหรับสลับไปยังช่องทางถัดไป"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Alt ซ้าย+ขวา"
 
@@ -4959,33 +4974,53 @@ msgid "Options"
 msgstr "ตัวเลือก"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Add input source"
+msgstr "เพิ่มช่องทางป้อนข้อความ"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:8
+msgid "Remove input source"
+msgstr "ลบช่องทางป้อนข้อความ"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
+msgid "Move input source up"
+msgstr "เลื่อนช่องทางป้อนข้อความขึ้น"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
+msgid "Move input source down"
+msgstr "เลื่อนช่องทางป้อนข้อความลง"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
+msgid "Configure input source"
+msgstr "ตั้งค่าช่องทางป้อนข้อความ"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
+msgid "Show input source keyboard layout"
+msgstr "แสดงผังแป้นพิมพ์ของช่องทางป้อนข้อความ"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr "การตั้งค่าการเข้าระบบใช้จะใช้กับผู้ใช้ทั้งหมดขณะเข้าสู่ระบบ"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
-msgid "Home"
-msgstr "บ้าน"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Places"
 msgstr "ที่หลักๆ"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ที่คั่นหน้า"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Other"
 msgstr "อื่นๆ"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
 msgid "Select Location"
 msgstr "เลือกสถานที่"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
 msgid "_OK"
 msgstr "_ตกลง"
 
@@ -5023,21 +5058,32 @@ msgstr "เลื่อนลง"
 msgid "Preferences"
 msgstr "ปรับแต่ง"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "เปิด"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "ปิด"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "เปิดใช้"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "ทำงานอยู่"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
 msgid "Copy"
 msgstr "คัดลอก"
 
@@ -5066,6 +5112,18 @@ msgstr "เปิดหรือปิดการเข้าระบบผ่
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะเปิดหรือปิดการเข้าระบบผ่านเครือข่าย"
 
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "ไม่มีเครือข่ายที่เลือกเพื่อใช้ร่วม"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+msgid "Networks"
+msgstr "เครือข่าย"
+
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
 msgid "Bluetooth Sharing"
 msgstr "การแบ่งปันบลูทูท"
@@ -5077,114 +5135,101 @@ msgid ""
 msgstr "การแบ่งปันบลูทูทช่วยให้คุณแบ่งปันแฟ้มกับอุปกรณ์อื่นที่เปิดใช้บลูทูทได้"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Share Public Folder"
-msgstr "แบ่งปันโฟลเดอร์ \"สาธารณะ\""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "รับจากอุปกรณ์ที่เชื่อถือเท่านั้น"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
 msgstr "บันทึกแฟ้มที่ได้รับลงในโฟลเดอร์ \"ดาวน์โหลด\""
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "ใช้ร่วมกับอุปกรณ์ที่เชื่อถือเท่านั้น"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
 msgid "Computer Name"
 msgstr "ชื่อเครื่อง"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "การแบ่งปันแฟ้มส่วนตัว"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "การแบ่งปันหน้าจอ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "การแบ่งปันสื่อ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 msgid "Remote Login"
 msgstr "การเข้าระบบผ่านเครือข่าย"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-msgid "Share Media On This Network"
-msgstr ""
+msgstr "บางบริการถูกปิดใช้เพราะเข้าถึงเครือข่ายไม่ได้"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "โฟลเดอร์ที่แบ่งปัน"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-msgid "column"
-msgstr "คอลัมน์"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
-msgid "Add Folder"
-msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "ลบโฟลเดอร์"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
+"การแบ่งปันแฟ้มส่วนตัว ช่วยคุณแบ่งปันโฟลเดอร์ \"สาธารณะ\" ของคุณกับผู้อื่นในเครือข่ายปัจจุบันของคุณ "
+"โดยใช้: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "Require Password"
 msgstr "ต้องใช้รหัสผ่าน"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
+"อนุญาตให้ผู้ใช้จากเครื่องอื่นเชื่อมต่อ โดยใช้คำสั่งเชลล์นิรภัย:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
+"อนุญาตให้ผู้ใช้จากเครื่องอื่นดูหรือควบคุมหน้าจอของคุณ ด้วยการเชื่อมต่อไปยัง: <a href=\"vnc://%s"
+"\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-msgid "Remote View"
-msgstr "การดูหน้าจอผ่านเครือข่าย"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-msgid "Remote Control"
-msgstr "การควบคุมหน้าจอผ่านเครือข่าย"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr "อนุญาตให้ควบคุมหน้าจอผ่านเครือข่าย"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-msgid "Approve All Connections"
-msgstr "ตอบรับการเชื่อมต่อทั้งหมด"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password:"
+msgstr "รหัสผ่าน:"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
 msgid "Show Password"
 msgstr "แสดงรหัสผ่าน"
 
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+msgid "Access Options"
+msgstr "ตัวเลือกของการเข้าถึง"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr "การเชื่อมต่อใหม่ต้องถามเพื่อเข้าถึง"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+msgid "Require a password"
+msgstr "ต้องใช้รหัสผ่าน"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+msgid ""
+"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+msgstr "การแบ่งปันสื่อ ช่วยคุณแบ่งปันดนตรี, ภาพถ่าย และวีดิทัศน์ผ่านทางเครือข่าย"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+msgid "Folders"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "เสียง"
@@ -5222,60 +5267,60 @@ msgstr "แก้ว"
 msgid "Sonar"
 msgstr "โซนาร์"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "ซ้าย"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "ขวา"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "หลัง"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "หน้า"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "ต่ำสุด"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "สูงสุด"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_สมดุล:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
 msgid "_Fade:"
 msgstr "เ_ฟด:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_ซับวูฟเฟอร์:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "ไม่ขยาย"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "โ_พรไฟล์:"
 
@@ -5299,130 +5344,126 @@ msgstr[0] "เสียงเข้า %u ช่อง"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "เสียงของระบบ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "_ทดสอบลำโพง"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
 msgstr "ตรวจหายอดคลื่น"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1504
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1523
 msgid "Device"
 msgstr "อุปกรณ์"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1586
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "การทดสอบลำโพงสำหรับ %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "ความดังเสียง_ออก:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
 msgid "Output"
 msgstr "เสียงออก"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "เ_ลือกอุปกรณ์สำหรับเสียงออก:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ค่าตั้งสำหรับอุปกรณ์ที่เลือก:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1694
 msgid "Input"
 msgstr "เสียงเข้า"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1701
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "ความดังเสียงเ_ข้า:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1722
 msgid "Input level:"
 msgstr "ระดับเสียงเข้า:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1748
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "เ_ลือกอุปกรณ์สำหรับเสียงเข้า:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "เอฟเฟ็กต์เสียง"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1779
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "ความดังเสียงแ_จ้งเตือน:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
-msgid "Applications"
-msgstr "โปรแกรม"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่เล่นหรืออัดเสียงอยู่"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
 msgid "Built-in"
 msgstr "ฝังในโปรแกรม"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "ปรับแต่งเสียง"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "กำลังทดสอบเสียงของเหตุการณ์"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Default"
 msgstr "ปริยาย"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
 msgid "From theme"
 msgstr "จากชุดเสียง"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "เ_ลือกเสียงแจ้งเหตุ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
 msgid "Stop"
 msgstr "หยุด"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
 msgid "Test"
 msgstr "ทดสอบ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "ซับวูฟเฟอร์"
 
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
 msgid "Custom"
 msgstr "กำหนดเอง"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้ง่ายต่อการเห็น, ได้ยิน, พิมพ์, ชี้ และคลิก"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
 "แป้นพิมพ์;เมาส์;a11y;สิ่งอำนวยความสะดวก;ความต่างระดับสี;ซูม;อ่านหน้าจอ;ข้อความ;แบบอักษร;"
 "ขนาด;AccessX;ค้างปุ่มกด;พิมพ์แบบช้า;ป้องกันการกดแป้นรัว;บังคับเมาส์ด้วยแป้น;"
@@ -5464,17 +5505,15 @@ msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "การแจ้งเหตุด้วย_ภาพ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "On Screen Keyboard"
 msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "แป้นพิมพ์บนจอ"
+msgstr "แ_ป้นพิมพ์บนจอ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "เครื่องมือช่วย_พิมพ์ (AccessX)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "การชี้และการคลิก"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
@@ -5483,7 +5522,7 @@ msgstr "บังคับเ_มาส์ด้วยแป้น"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "_Click Assist"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือช่วย_คลิก"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Screen Reader"
@@ -5491,7 +5530,7 @@ msgstr "การอ่านหน้าจอ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr ""
+msgstr "การอ่านหน้าจอจะอ่านข้อความที่แสดงขณะที่คุณย้ายโฟกัส"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "_Screen Reader"
@@ -5503,20 +5542,20 @@ msgstr "ส่งเสียงปุ่มกด"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อ Num Lock หรือ Caps Lock เปิด"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "การแจ้งเหตุด้วยภาพ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "ใช้การบ่งชี้ด้วยภาพเมื่อมีเสียงแจ้งเหตุ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_ทดสอบการกะพริบ"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "ใช้การบ่งชี้ด้วยภาพเมื่อมีเสียงแจ้งเหตุ"
+
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "กะพริบหัว_หน้าต่าง"
@@ -5542,8 +5581,8 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "เ_ลิกใช้ถ้ามีการกดปุ่มสองปุ่มพร้อมกัน"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "บี๊บเมื่อกดปุ่ม_ประกอบ"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อกดปุ่ม_ประกอบ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "S_low Keys"
@@ -5573,15 +5612,15 @@ msgstr "ยาว"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "บี๊บเมื่อ_กดปุ่ม"
+msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อ_กดปุ่ม"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "บี๊บเมื่อปุ่มถูก_ยอมรับ"
+msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อปุ่มถูก_ยอมรับ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "บี๊บเมื่อปุ่มถูก_ปฏิเสธ"
+msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อปุ่มถูก_ปฏิเสธ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "_Bounce Keys"
@@ -5615,7 +5654,7 @@ msgstr "เปิด/ปิดเทคโนโลยีสิ่งอำน
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Click Assist"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือช่วยคลิก"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "_Simulated Secondary Click"
@@ -5675,27 +5714,27 @@ msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "ยาว"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "สั้น"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ หน้าจอ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ หน้าจอ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ หน้าจอ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "ยาว"
@@ -5857,14 +5896,14 @@ msgstr "เอฟเฟ็กต์สี"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "มาตรฐาน"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
@@ -5874,17 +5913,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "ชื่_อเต็ม"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_ชนิดของบัญชี:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow user to set a password when they next login"
 msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ตั้งรหัสผ่านในครั้งต่อไปที่เข้าระบบ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Set a password now"
 msgstr "ตั้งรหัสผ่านเดี๋ยวนี้"
 
@@ -5896,7 +5935,7 @@ msgstr "_ตรวจสอบ"
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device."
-msgstr ""
+msgstr "บัญชีเข้าระบบองค์กร อนุญาตให้ใช้บัญชีผู้ใช้ที่มีการจัดการแบบรวมศูนย์ที่มีอยู่กับอุปกรณ์นี้"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "_Domain"
@@ -5907,17 +5946,28 @@ msgid ""
 "Go online to add\n"
 "enterprise login accounts."
 msgstr ""
+"ออนไลน์เพื่อเพิ่ม\n"
+"บัญชีเข้าระบบองค์กร"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "บัญชีเข้าระบบ_องค์กร"
 
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
+msgid "Add User"
+msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
 msgid "_Enroll"
-msgstr ""
+msgstr "_ลงทะเบียน"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "การเข้าระบบสำหรับผู้ดูแลโดเมน"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -5926,11 +5976,11 @@ msgstr ""
 "ในการใช้การเข้าระบบขององค์กร คอมพิวเตอร์นี้จำเป็นต้องลงทะเบียนในโดเมน\n"
 "กรุณาขอให้ผู้ดูแลเครือข่ายของคุณป้อนรหัสผ่านโดเมนที่นี่"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "_ชื่อผู้ดูแลระบบ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "รหัสผ่านผู้ดูแลระบบ"
 
@@ -5967,7 +6017,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "นิ้วก้อยขวา"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "เปิดใช้การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือ"
 
@@ -6007,84 +6057,54 @@ msgid "Login History"
 msgstr "ประวัติการเข้าระบบ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "เป_ลี่ยน"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 msgid "_Verify New Password"
 msgstr "_ตรวจสอบรหัสผ่านใหม่"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
 msgid "_New Password"
 msgstr "รหัสผ่านให_ม่"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 msgid "Current _Password"
 msgstr "รหัสผ่าน_ปัจจุบัน"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "เป_ลี่ยน"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "เปลี่ยนภาพถ่ายสำหรับ:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "เลือกรูปภาพสำหรับแสดงที่หน้าจอเข้าระบบของบัญชีนี้"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "ห้องภาพ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "ท่องดูรูปภาพเพิ่มเติม"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "ถ่ายภาพ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Browse"
-msgstr "ท่องดู"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "ภาพถ่าย"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account Information"
-msgstr "ข้อมูลบัญชี"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Login Options"
 msgstr "ตัวเลือกของการเข้าระบบ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "การเข้าระบบ_อัตโนมัติ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "การเข้าระบบด้วย_ลายนิ้วมือ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "ไอคอนบัญชีผู้ใช้"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_ภาษา"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "เข้าระบบล่าสุด"
 
@@ -6096,214 +6116,213 @@ msgstr "จัดการบัญชีผู้ใช้"
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะเปลี่ยนข้อมูลของผู้ใช้"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "รหัสผ่านใหม่ต้องต่างจากรหัสผ่านเดิม"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:84
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "ลองเปลี่ยนอักษรและตัวเลขบางตัว"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "ลองเปลี่ยนรหัสผ่านให้ต่างจากเดิมกว่านี้อีกสักหน่อย"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:88
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่านที่ไม่มีชื่อผู้ใช้อยู่ในรหัสผ่านจะแน่นหนากว่า"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:90
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามหลีกเลี่ยงการใช้ชื่อของคุณในรหัสผ่าน"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:92
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามหลีกเลี่ยงคำบางคำในรหัสผ่าน"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามหลีกเลี่ยงคำทั่วไป"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามหลีกเลี่ยงการกลับลำดับคำเดิม"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more numbers."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามใช้ตัวเลขเพิ่มอีก"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามใช้ตัวพิมพ์ใหญ่เพิ่มอีก"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามใช้ตัวพิมพ์เล็กเพิ่มอีก"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามใช้อักขระพิเศษเพิ่มอีก เช่น เครื่องหมายวรรคตอน"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามใช้ตัวอักษร ตัวเลข และเครื่องหมายวรรคตอนผสมกัน"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามหลีกเลี่ยงการซ้ำอักขระเดิม"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
 "letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
+"พยายามหลีกเลี่ยงการใช้อักขระชนิดเดิมซ้ำ คุณต้องผสมตัวอักษร ตัวเลข และเครื่องหมายวรรคตอน"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามหลีกเลี่ยงการใช้ลำดับ เช่น 1234 หรือ abcd"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr ""
+msgstr "พยายามเพิ่มตัวอักษร ตัวเลข และสัญลักษณ์ให้มากขึ้น"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr ""
+msgstr "ผสมตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็ก และใช้ตัวเลขสักตัวสองตัว"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
 "stronger."
 msgstr ""
+"รหัสผ่านดี! การเพิ่มตัวอักษร ตัวเลข และเครื่องหมายวรรคตอนอีก จะทำให้รหัสผ่านแน่นหนาขึ้น"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "ความแน่นหนา: หละหลวม"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:146
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "ความแน่นหนา: ต่ำ"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:149
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "ความแน่นหนา: ปานกลาง"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:152
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "ความแน่นหนา: ดี"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:155
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:176
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "ความแน่นหนา: สูง"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่ผ่าน"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "รหัสผ่านใหม่สั้นเกินไป"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "รหัสผ่านใหม่เดาง่ายเกินไป"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "รหัสผ่านใหม่คล้ายกับรหัสผ่านเก่าเกินไป"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "รหัสผ่านใหม่เพิ่งใช้ไปเมื่อเร็วๆ นี้"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "รหัสผ่านใหม่ต้องมีตัวเลขหรือเครื่องหมายพิเศษด้วย"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "รหัสผ่านใหม่เหมือนกันกับรหัสผ่านเก่า"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนหลังจากการยืนยันตัวบุคคลครั้งก่อน"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "รหัสผ่านใหม่มีอักขระต่างกันไม่มากพอ"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:35
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your account provider."
-msgstr ""
+msgstr "ควรจะตรงกับที่อยู่เว็บของผู้ให้บริการบัญชีของคุณ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "เพิ่มบัญชีไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:316
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:719
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:765
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "ลงทะเบียนบัญชีไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "ไม่มีวิธีการยืนยันตัวบุคคลที่รองรับสำหรับโดเมนนี้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "เข้าร่วมในโดเมนไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
 msgid ""
 "That login name didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6311,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 "ชื่อสำหรับเข้าระบบไม่ถูกต้อง\n"
 "กรุณาลองใหม่"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
 msgid ""
 "That login password didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6319,64 +6338,54 @@ msgstr ""
 "รหัสผ่านสำหรับเข้าระบบไม่ถูกต้อง\n"
 "กรุณาลองใหม่"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1038
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "เข้าระบบในโดเมนไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1096
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116
 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "หาโดเมนไม่พบ คุณอาจสะกดผิดหรือไม่?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1446
-msgid "Add User"
-msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
-
-#. Create enterprise toggle button.
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1459
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "บัญชีเข้าระบบ_องค์กร"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้อุปกรณ์ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "อุปกรณ์กำลังถูกใช้งานอยู่"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Enabled"
 msgstr "เปิดใช้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "จะลบลายนิ้วมือที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_ลบลายนิ้วมือ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr "คุณต้องการลบลายนิ้วมือของคุณเองที่ได้ลงทะเบียนไว้ เพื่อปิดการเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือหรือไม่?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
 msgstr "เสร็จแล้ว!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้อุปกรณ์ '%s'"
@@ -6384,16 +6393,16 @@ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้อุปกรณ์ '%
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "ไม่สามารถเริ่มอ่านลายนิ้วมือที่อุปกรณ์ '%s'"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้เครื่องอ่านลายนิ้วมือใดๆ ได้เลย"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขอความช่วยเหลือ"
 
@@ -6402,7 +6411,7 @@ msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบขอ
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6410,19 +6419,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ในการเปิดใช้การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือ คุณต้องบันทึกลายนิ้วมือของคุณก่อน โดยใช้อุปกรณ์ '%s'"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "เลือกนิ้ว"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "เก็บลายนิ้วมือ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
 msgid "This Week"
 msgstr "สัปดาห์นี้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
 msgid "Last Week"
 msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
 
@@ -6430,22 +6439,22 @@ msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b %Ey"
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%s - %s"
@@ -6453,156 +6462,175 @@ msgstr "%s - %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
 msgid "Session Ended"
 msgstr "วาระสิ้นสุด"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
 msgid "Session Started"
 msgstr "วาระเริ่มต้น"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:146
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "กรุณาตั้งรหัสผ่านใหม่"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:155
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านปัจจุบันของคุณอีกครั้ง"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านได้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:287
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "ท่องดูรูปภาพเพิ่มเติม"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
 msgid "Disable image"
 msgstr "ไม่ใช้รูปภาพ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "ถ่ายภาพ…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "ท่องดูรูปภาพเพิ่มเติม…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "ใช้โดย %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "ไม่สามารถเข้าร่วมโดเมนชนิดนี้โดยอัตโนมัติได้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "ไม่พบโดเมนหรือ realm ดังกล่าว"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "ไม่สามารถเข้าระบบในนาม %s ที่โดเมน %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโดเมน %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "บัญชีอื่นๆ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "ลบผู้ใช้ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "เพิกถอนผู้ใช้ที่จัดการผ่านเครือข่ายไม่สำเร็จ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "คุณจะลบบัญชีของคุณเองไม่ได้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ยังคงเข้าระบบอยู่"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr "การลบบัญชีผู้ใช้ในระหว่างที่ผู้ใช้นั้นกำลังเข้าระบบอยู่ จะทำให้ระบบอยู่ในสถานะที่สับสน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "คุณต้องการเก็บรักษาแฟ้มต่างๆ ของ %s ไว้หรือไม่?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr "ในการลบบัญชีผู้ใช้ คุณสามารถเก็บรักษาไดเรกทอรีบ้าน, ถุงเมล และแฟ้มชั่วคราวของผู้ใช้ไว้ได้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_ลบแฟ้ม"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "เ_ก็บรักษาแฟ้ม"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgstr "ยืนยันที่จะเพิกถอนบัญชีของ %s ที่จัดการผ่านเครือข่ายหรือไม่?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ลบ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "บัญชีถูกระงับ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "รอตั้งรหัสผ่านในครั้งต่อไปที่เข้าระบบ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
 msgid "Logged in"
 msgstr "เข้าระบบ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:999
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ติดต่อบริการบัญชีผู้ใช้ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1001
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งและเปิดใช้งาน AccountService"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6610,12 +6638,12 @@ msgstr ""
 "หากต้องการเปลี่ยนแปลง\n"
 "ให้คลิกที่ไอคอน * ก่อน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
 msgid "Create a user account"
 msgstr "สร้างบัญชีผู้ใช้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6623,12 +6651,12 @@ msgstr ""
 "หากต้องการสร้างบัญชีผู้ใช้\n"
 "ให้คลิกที่ไอคอน * ก่อน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้ที่เลือก"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6636,39 +6664,43 @@ msgstr ""
 "หากต้องการลบบัญชีผู้ใช้ที่เลือก\n"
 "ให้คลิกที่ไอคอน * ก่อน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
 msgid "My Account"
 msgstr "บัญชีของฉัน"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
 #, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "มีผู้ใช้ชื่อ '%s' อยู่ก่อนแล้ว"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:555
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
-msgid "The username is too long"
+msgid "The username is too long."
 msgstr "ชื่อผู้ใช้ยาวเกินไป"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:558
-msgid "The username cannot start with a '-'"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
+msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr "ชื่อผู้ใช้ขึ้นต้นด้วย '-' ไม่ได้"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:561
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
-"ชื่อผู้ใช้ควรประกอบด้วยตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่ตั้งแต่ a-z, ตัวเลข และอักขระ '.', '-' และ '_' "
-"เท่านั้น"
+"ชื่อผู้ใช้ควรประกอบด้วยตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่ตั้งแต่ a-z, ตัวเลข และอักขระ '.', '-' และ "
+"'_' เท่านั้น"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr "ชื่อนี้จะนำมาใช้เป็นชื่อโฟลเดอร์บ้านของคุณ และไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:811
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b %Ey"
 
@@ -6676,97 +6708,93 @@ msgstr "%e %b %Ey"
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "กำหนดปุ่ม"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "กำหนดการใช้งานปุ่มต่างๆ"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-#| "Backspace to clear."
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"ถ้าต้องการแก้ไขปุ่มลัด คลิกที่รายการที่ต้องการแล้วกดปุ่มลัดชุดใหม่ หรือกดปุ่ม Backspace "
-"ถ้าต้องการล้างปุ่มลัด"
+"ถ้าต้องการแก้ไขปุ่มลัด ให้เลือกการกระทำ \"ส่งการกดแป้นพิมพ์\" จากนั้น กดปุ่มลัดแป้นพิมพ์ "
+"แล้วกดปุ่มลัดใหม่ หรือกด Backspace ถ้าต้องการล้างปุ่มลัด"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr "กรุณาแตะที่เครื่องหมายเป้าที่ปรากฏบนหน้าจอเพื่อปรับเทียบมาตรฐานแท็บเล็ต"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
 msgstr "ตรวจพบการคลิกที่ผิดพลาด จะเริ่มทำงานใหม่..."
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
 msgstr "ขึ้น"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:444
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
 msgstr "ลง"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่ทำอะไร"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "ส่งการกดแป้นพิมพ์"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "สลับจอภาพ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:58
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "แสดงวิธีใช้บนหน้าจอ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
 msgid "Output:"
 msgstr "เอาต์พุต:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "รักษาสัดส่วนภาพ (กล่องอักษร):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "ปรับตำแหน่งกับจอภาพเดียว"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d จาก %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "การแทนตำแหน่งจอแสดงผล"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
 msgid "Button"
 msgstr "ปุ่ม"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "แท็บเล็ต Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งผังปุ่มและปรับความไวของสไตลัสสำหรับแท็บเล็ตกราฟิก"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6786,127 +6814,131 @@ msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "ปรับแต่งแท็บเล็ต"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "ไม่พบแท็บเล็ต"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "กรุณาต่อหรือเปิดแท็บเล็ต Wacom ของคุณ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ตั้งค่าบลูทูท"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "ปรับตำแหน่งกับจอภาพ…"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "กำหนดปุ่ม…"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "ปรับความละเอียดการแสดงผล"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "ปรับการตั้งค่าเมาส์"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "โหมดการจับตำแหน่ง"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "สำหรับมือถนัดซ้าย"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
 msgid "Left Ring"
 msgstr "วงแหวนสัมผัสซ้าย"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "โหมดวงแหวนสัมผัสซ้าย #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
 msgid "Right Ring"
 msgstr "วงแหวนสัมผัสขวา"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "โหมดวงแหวนสัมผัสขวา #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "แถบสัมผัสซ้าย"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "โหมดแถบสัมผัสซ้าย #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "แถบสัมผัสขวา"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "โหมดแถบสัมผัสขวา #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดวงแหวนสัมผัสซ้าย"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดวงแหวนสัมผัสขวา"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดแถบสัมผัสซ้าย"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดแถบสัมผัสขวา"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมด #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "ปุ่มซ้าย #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "ปุ่มขวา #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "ปุ่มบน #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "ปุ่มล่าง #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "ปุ่มลัดใหม่…"
 
@@ -6992,7 +7024,7 @@ msgstr "ค้นหาข้อความ"
 
 #: ../shell/cc-application.c:72
 msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อพาเนลที่เป็นไปได้และออก"
 
 #: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
 #: ../shell/cc-application.c:75
@@ -7007,11 +7039,11 @@ msgstr "แผงควบคุมที่จะแสดง"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[แผงควบคุม] [อาร์กิวเมนต์…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:142
+#: ../shell/cc-application.c:145
 msgid "- Settings"
 msgstr "- ตั้งค่า"
 
-#: ../shell/cc-application.c:160
+#: ../shell/cc-application.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7020,46 +7052,221 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีสำหรับบรรทัดคำสั่ง\n"
 
-#: ../shell/cc-application.c:190
+#: ../shell/cc-application.c:193
 msgid "Available panels:"
 msgstr "แผงควบคุมที่มี"
 
-#: ../shell/cc-application.c:325
+#: ../shell/cc-application.c:326
 msgid "Help"
 msgstr "วิธีใช้"
 
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:327
 msgid "Quit"
 msgstr "ออก"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
 msgid "All Settings"
 msgstr "ค่าตั้งทั้งหมด"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:866
+#: ../shell/cc-window.c:880
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "ส่วนบุคคล"
 
-#: ../shell/cc-window.c:867
+#: ../shell/cc-window.c:881
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "ฮาร์ดแวร์"
 
-#: ../shell/cc-window.c:868
+#: ../shell/cc-window.c:882
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "ระบบ"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "ตั้งค่า"
-
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์ชิ้นใหม่"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "การเชื่อมต่อ"
+
+#~ msgid "Paired"
+#~ msgstr "จับคู่แล้ว"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "ชนิด"
+
+#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่าเมาส์และทัชแพด"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่าเสียง"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่าแป้นพิมพ์"
+
+#~ msgid "Send Files…"
+#~ msgstr "ส่งแฟ้ม…"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "ความปรากฏเห็น"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "ความปรากฏเห็นของ “%s”"
+
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "ลบ '%s' ออกจากรายชื่ออุปกรณ์หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr "ถ้าคุณลบอุปกรณ์นี้ คุณจะต้องตั้งค่าอุปกรณ์ใหม่อีกครั้งก่อนใช้ครั้งต่อไป"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "ชนิดของอุปกรณ์:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "ผู้ผลิต:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "รุ่น:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr "คุณสามารถลากแฟ้มอิมเมจมาวางในหน้าต่างนี้ เพื่อเติมข้อมูลด้านบนโดยอัตโนมัติได้"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "สหรัฐอเมริกา"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "เยอรมนี"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ฝรั่งเศส"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "สเปน"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "จีน"
+
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "สลับค่าระหว่าง AM กับ PM"
+
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "ติดตั้งรุ่นใหม่"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "ระบบเป็นรุ่นใหม่ล่าสุดแล้ว"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "ปรับแต่งเมาส์"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "ปิดขณะ_พิมพ์แป้นพิมพ์"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "บริการเครือข่ายของระบบเข้ากันไม่ได้กับรุ่นนี้"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "เลือกอินเทอร์เฟซที่จะใช้กับบริการใหม่"
+
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "_สร้าง…"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "_อินเทอร์เฟซ"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "แสดงพาดหัวแบบผุดขึ้น"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "แสดงในหน้าล็อคหน้าจอ"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "แสดงพาดหัวแบบผุดขึ้น"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "แสดงในหน้าล็อคหน้าจอ"
+
+#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
+#~ msgstr "ความจุของแบตเตอรี่โดยประมาณ: %s"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "ปิดอุปกรณ์ไร้สาย"
+
+#~ msgid "Search for network printers or filter result"
+#~ msgstr "ค้นหาเครื่องพิมพ์ในเครือข่ายหรือกรองผลการค้นหา"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "ป้อนที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ หรือป้อนข้อความเพื่อกรองผลการค้นหา"
+
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "_ปริยาย"
+
+#~ msgid "Immediately"
+#~ msgstr "ทันที"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ไม่มี"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "ขออภัย"
+
+#~ msgid "Share Public Folder"
+#~ msgstr "แบ่งปันโฟลเดอร์ \"สาธารณะ\""
+
+#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
+#~ msgstr "ใช้ร่วมกับอุปกรณ์ที่เชื่อถือเท่านั้น"
+
+#~ msgid "Shared Folders"
+#~ msgstr "โฟลเดอร์ที่แบ่งปัน"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "คอลัมน์"
+
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "ลบโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Remote View"
+#~ msgstr "การดูหน้าจอผ่านเครือข่าย"
+
+#~ msgid "Approve All Connections"
+#~ msgstr "ตอบรับการเชื่อมต่อทั้งหมด"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "เปลี่ยนภาพถ่ายสำหรับ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr "เลือกรูปภาพสำหรับแสดงที่หน้าจอเข้าระบบของบัญชีนี้"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "ห้องภาพ"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "ถ่ายภาพ"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "ท่องดู"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "ภาพถ่าย"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "ข้อมูลบัญชี"
+
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "ส่งออก"
 
@@ -7119,10 +7326,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgstr "ปกติ"
 
 #~ msgctxt "display panel, rotation"
-#~ msgid "Counterclockwise"
-#~ msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
-
-#~ msgctxt "display panel, rotation"
 #~ msgid "Clockwise"
 #~ msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
 
@@ -7214,7 +7417,7 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgstr "ใหญ่มาก"
 
 #~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
-#~ msgstr "บี๊บเมื่อกด Caps Lock หรือ Num Lock"
+#~ msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อกด Caps Lock หรือ Num Lock"
 
 #~ msgid "Turn on or off:"
 #~ msgstr "เปิดหรือปิด:"
@@ -7244,7 +7447,7 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgstr "ยาว"
 
 #~ msgid "Beep when a key is"
-#~ msgstr "บี๊บเมื่อปุ่ม"
+#~ msgstr "ส่งเสียงบี๊บเมื่อปุ่ม"
 
 #~ msgid "pressed"
 #~ msgstr "ถูกกด"
@@ -7635,9 +7838,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgid "Change printer settings"
 #~ msgstr "ตั้งค่าเครื่องพิมพ์"
 
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับ %s"
-
 #~ msgid "Manufacturers"
 #~ msgstr "ผู้ผลิต"
 
@@ -7650,9 +7850,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgid "Change your region and language settings"
 #~ msgstr "เปลี่ยนค่าตั้งเกี่ยวกับภูมิภาคและภาษาของคุณ"
 
-#~ msgid "Choose an input source"
-#~ msgstr "เลือกช่องทางป้อนข้อความเข้า"
-
 #~ msgid "Select an input source to add"
 #~ msgstr "เลือกช่องทางป้อนข้อความที่จะเพิ่ม"
 
@@ -7706,15 +7903,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgid "Select keyboards or other input sources"
 #~ msgstr "เลือกแป้นพิมพ์หรือช่องทางป้อนข้อความอื่นๆ"
 
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "ลบช่องทางป้อนข้อความ"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "เลื่อนช่องทางป้อนข้อความขึ้น"
-
-#~ msgid "Show Keyboard Layout"
-#~ msgstr "แสดงผังแป้นพิมพ์"
-
 #~ msgid "Shortcut Settings"
 #~ msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัด"
 
@@ -7968,9 +8156,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgid "%.0lf%% charged"
 #~ msgstr "ประจุไฟ %.0lf%%"
 
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "_ที่อยู่:"
-
 #~ msgid "_Search by Address"
 #~ msgstr "_ค้นหาจากที่อยู่"
 
@@ -8425,9 +8610,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgid "Keyboard _model:"
 #~ msgstr "รุ่_นแป้นพิมพ์:"
 
-#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
-#~ msgstr "รายชื่อผังแป้นพิมพ์ที่ถูกเลือกเพื่อใช้งาน"
-
 #~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
 #~ msgstr "เลื่อนลำดับในรายชื่อของผังแป้นพิมพ์ที่เลือกลง"
 
@@ -8620,9 +8802,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgid "U_sername:"
 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
 
-#~ msgid "_Location name:"
-#~ msgstr "_ชื่อสถานที่:"
-
 #~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
 #~ msgstr "พร็อกซี _Secure HTTP:"
 
@@ -8750,9 +8929,6 @@ msgstr "ปรับแต่ง;ตั้งค่า;"
 #~ msgid "C_ompany:"
 #~ msgstr "_บริษัท:"
 
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "เปลี่ยนรหัส_ผ่าน..."
-
 #~ msgid "Ci_ty:"
 #~ msgstr "เมือง/_อำเภอ:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]