[polari] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated German translation
- Date: Mon, 23 Mar 2015 21:07:24 +0000 (UTC)
commit 23d750436ec22d28d5222193699443273dc7f938
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Mon Mar 23 21:07:20 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7fcf0ac..cf4bc10 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,24 +2,36 @@
# Copyright (C) 2013 Florian Müllner <fmuellner gnome org>.
# This file is distributed under the same license as the Polari package.
# Florian Müllner <fmuellner gnome org>, 2013
+# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 00:00+0100\n"
-"Last-Translator: drei <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-21 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 14:46+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:416
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Ein IRC Client für GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
@@ -29,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Gnome einbindet. Es bietet eine schlanke und schicke Oberfläche, damit Sie "
"sich auf Ihre Unterhaltungen konzentrieren können."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
@@ -42,15 +54,6 @@ msgstr ""
"Unterhaltungen kann man sogar direkt antworten, ohne in das "
"Anwendungsfenster wechseln zu müssen."
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:455
-msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Ein IRC Client für GNOME"
-
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
msgstr "IRC;Internet;Chat;"
@@ -59,60 +62,47 @@ msgstr "IRC;Internet;Chat;"
msgid "Show connections"
msgstr "Verbindungen anzeigen"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
msgstr "Liste gespeicherte Kanäle"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:2
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Liste der Kanäle, die beim Start wiederhergestellt werden sollen"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "Fenstergröße"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Fensterposition"
-
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Fensterposition (x und y)."
-
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Fenster maximiert"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:321
-msgid "New Connection"
-msgstr "Neue Verbindung"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
msgid "_Address"
msgstr "A_ddresse"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
msgid "_Description"
msgstr "_Beschreibung"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
msgid "_Nickname"
msgstr "_Spitzname"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
msgid "_Real Name"
msgstr "_Realname"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
msgid "optional"
msgstr "optional"
@@ -130,16 +120,16 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:220
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Raum beitreten"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:332
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:340
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:222
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
msgid "_Join"
msgstr "_Beitreten"
@@ -169,8 +159,8 @@ msgid "Message a User"
msgstr "Nachricht senden"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "_Leave"
-msgstr "_Verlassen"
+msgid "Join room"
+msgstr "Raum beitreten"
#: ../data/resources/menus.ui.h:2
msgid "Preferences"
@@ -196,138 +186,156 @@ msgstr "_Zuletzt verwendet"
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
-#: ../src/application.js:397
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
+msgid "Loading details"
+msgstr "Details werden geladen"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Letzte Aktivität:"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: ../src/application.js:351
msgid "Good Bye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
-#: ../src/application.js:454
+#: ../src/application.js:415
msgid "translator-credits"
-msgstr "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>"
+msgstr ""
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>"
#: ../src/appNotifications.js:104
#, javascript-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinden mit %s"
-#: ../src/chatView.js:399
+#: ../src/chatView.js:408
msgid "Open Link"
msgstr "Link öffnen"
-#: ../src/chatView.js:406
+#: ../src/chatView.js:415
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse kopieren"
-#: ../src/chatView.js:538
+#: ../src/chatView.js:574
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ist jetzt bekannt als %s"
-#: ../src/chatView.js:543
+#: ../src/chatView.js:579
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s hat sich abgemeldet"
-#: ../src/chatView.js:551
+#: ../src/chatView.js:587
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s wurde von %s rausgeworfen"
-#: ../src/chatView.js:553
+#: ../src/chatView.js:589
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s wurde rausgeworfen"
-#: ../src/chatView.js:559
+#: ../src/chatView.js:595
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s wurde von %s gebannt"
-#: ../src/chatView.js:561
+#: ../src/chatView.js:597
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s wurde gebannt"
-#: ../src/chatView.js:566
+#: ../src/chatView.js:602
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s hat den Raum betreten"
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:606
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s hat den Raum verlassen"
#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:609
+#: ../src/chatView.js:645
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:614
+#: ../src/chatView.js:650
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Gestern, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:619
+#: ../src/chatView.js:655
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:625
+#: ../src/chatView.js:661
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%e. %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:631
+#: ../src/chatView.js:667
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:636
+#: ../src/chatView.js:672
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:641
+#: ../src/chatView.js:677
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Gestern, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:646
+#: ../src/chatView.js:682
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:652
+#: ../src/chatView.js:688
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%e. %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:658
+#: ../src/chatView.js:694
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
-#: ../src/connections.js:320
+#: ../src/connections.js:328
msgid "Edit Connection"
msgstr "Verbindung bearbeiten"
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:329
+msgid "New Connection"
+msgstr "Neue Verbindung"
+
+#: ../src/connections.js:342
msgid "A_pply"
msgstr "Über_nehmen"
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:342
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Erstellen"
@@ -424,76 +432,93 @@ msgstr "Benutzer in %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Kein Thema angegeben"
-#: ../src/joinDialog.js:221
+#: ../src/joinDialog.js:219
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbindung hinzufügen"
-#: ../src/joinDialog.js:223
+#: ../src/joinDialog.js:221
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/messageDialog.js:88
+#: ../src/mainWindow.js:260
+#, javascript-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d Benutzer"
+msgstr[1] "%d Benutzer"
+
+#: ../src/messageDialog.js:92
msgid "No recent users"
msgstr "Keine vorherigen Benutzer"
-#: ../src/userList.js:185
-msgid "Loading details"
-msgstr "Details werden geladen"
+#: ../src/pasteManager.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "%s hochladen"
-#: ../src/userList.js:193
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: ../src/roomList.js:22
+msgid "Leave chatroom"
+msgstr "Raum verlassen"
+
+#: ../src/roomList.js:23
+msgid "End conversation"
+msgstr "Unterhaltung beenden"
-#: ../src/userList.js:210
+#: ../src/userList.js:184
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
-#: ../src/userList.js:215
+#: ../src/userList.js:189
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-#: ../src/userList.js:220
+#: ../src/userList.js:194
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-#: ../src/userList.js:225
+#: ../src/userList.js:199
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
-#: ../src/userList.js:230
+#: ../src/userList.js:204
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
-#: ../src/userList.js:234
+#: ../src/userList.js:208
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"
-#: ../src/userList.js:258
-msgid "Last Activity:"
-msgstr "Letzte Aktivität:"
-
-#: ../src/userList.js:457
+#: ../src/userList.js:514
msgid "All"
msgstr "Alle"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Fensterposition"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Fensterposition (x und y)."
+
+#~ msgid "_Leave"
+#~ msgstr "_Verlassen"
+
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Schließen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]