[gnome-builder] Updated Czech translation



commit 7258d4f3285f8923debd6d5e274979f0acc8ec6e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Mar 25 14:16:15 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  160 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9bbf91c..98311ac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 07:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 14:15+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatické odsazování"
 
-#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6 ../libide/ide-source-view.c:4919
+#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6 ../libide/ide-source-view.c:5122
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Chytrý Backaspace"
 
@@ -538,7 +538,6 @@ msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
 msgstr "Složka musí být na místně připojeném souborovém systému."
 
 #: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:374
-#| msgid "The duration of the animation"
 msgid "The overlay config for the compilation."
 msgstr "Překrývající konfigurace pro kompilaci."
 
@@ -593,15 +592,15 @@ msgstr "Skript autogen.sh není spustitelný."
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "Skritp autogen.sh selhal při vytváření konfigurace (%s)"
 
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:800
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:946
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Poskytnut neplatný Makefile, ignoruje se."
 
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:873
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1019
 msgid "Makefile"
 msgstr "Makefile"
 
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:874
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1020
 msgid "The root makefile to be cached."
 msgstr "Kořenový Makefile, který se má uložit do mezipaměti."
 
@@ -638,52 +637,51 @@ msgstr "Sada výsledků překladače Clang."
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:124
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:127
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Neznámé selhání."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:128
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:131
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang se zhroutil"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:132
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:135
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Neplatné argumenty"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:136
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:139
 msgid "AST read error"
 msgstr "Chyba čtení AST"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:148
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření překladové jednotky: %s"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:262
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:275
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:448
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:473
 #: ../libide/git/ide-git-search-result.c:98 ../libide/ide-buffer.c:885
 #: ../libide/ide-file.c:464 ../libide/ide-file-settings.c:450
 #: ../libide/ide-project-file.c:219 ../libide/ide-script.c:156
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:449
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:474
 msgid "The file used to build the translation unit."
 msgstr "Soubor použitý k sestavení překladové jednotky."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:456
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:481
 msgid "Sequence"
 msgstr "Pořadové číslo"
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:457
-#| msgid "The line number within the file."
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:482
 msgid "The sequence number when created."
 msgstr "Pořadové číslo při vytvoření."
 
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:500
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:525
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() funguje jen na místních souborech"
 
@@ -839,31 +837,31 @@ msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
 msgid "The location of the navigation item."
 msgstr "Umístění navigační položky."
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:420
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:426
 msgid "Can Go Backward"
 msgstr "Lze jít zpět"
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:421
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:427
 msgid "If there are more backward navigation items."
 msgstr "Zda existuje víc navigačních položek pro přechod zpět."
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:429
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:435
 msgid "Can Go Forward"
 msgstr "Lze jít vpřed"
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:430
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:436
 msgid "If there are more forward navigation items."
 msgstr "Zda existuje víc navigačních položek pro přechod vpřed."
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:438
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:444
 msgid "Current Item"
 msgstr "Aktuální položka"
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:439
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:445
 msgid "The current navigation item."
 msgstr "Aktuální navigační položka."
 
-#: ../libide/ide-back-forward-list.c:721
+#: ../libide/ide-back-forward-list.c:727
 msgid "File contained invalid UTF-8"
 msgstr "Soubor obsahuje neplatné UTF-8"
 
@@ -913,7 +911,6 @@ msgid "Read Only"
 msgstr "Jen ke čtení"
 
 #: ../libide/ide-buffer.c:903
-#| msgid "If the document is read only."
 msgid "If the underlying file is read only."
 msgstr "Podkladový soubor je jen ke čtení."
 
@@ -1014,7 +1011,7 @@ msgstr "%s() není podporována v systému sestavení %s"
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Před použitím libide musíte zavolat %s()."
 
-#: ../libide/ide-context.c:607 ../libide/ide-source-view.c:4775
+#: ../libide/ide-context.c:607 ../libide/ide-source-view.c:4978
 #: ../src/editor/gb-editor-frame.c:529
 msgid "Back Forward List"
 msgstr "Seznam zpět/vpřed"
@@ -1166,7 +1163,6 @@ msgid "Type \"%s\" is not an IdeLanguage."
 msgstr "Typ „%s“ není IdeLanguage."
 
 #: ../libide/ide-file.c:465
-#| msgid "The change monitor for the backing file."
 msgid "The path to the underlying file."
 msgstr "Cesta k podkladovému souboru."
 
@@ -1311,12 +1307,10 @@ msgid "The name of the language."
 msgstr "Název jazyka."
 
 #: ../libide/ide-language.c:393
-#| msgid "Repository"
 msgid "Refactory"
 msgstr "Přegenerování"
 
 #: ../libide/ide-language.c:394
-#| msgid "The file for the buffer."
 msgid "The refactory engine for the language."
 msgstr "Stroj pro přegenerování jazyka."
 
@@ -1579,139 +1573,152 @@ msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4776
+#: ../libide/ide-source-view.c:4550
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "Vložit „%s“"
+
+#: ../libide/ide-source-view.c:4552
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
+msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
+
+#: ../libide/ide-source-view.c:4656
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Použít opravu"
+
+#: ../libide/ide-source-view.c:4979
 msgid "The back-forward list to track jumps."
 msgstr "Seznam zpět/vpřed pro trasování skoků."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4784
+#: ../libide/ide-source-view.c:4987
 msgid "Count"
 msgstr "Počet"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4785
+#: ../libide/ide-source-view.c:4988
 msgid "The count for movements."
 msgstr "Počet přesunů."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4794
+#: ../libide/ide-source-view.c:4997
 msgid "File Settings"
 msgstr "Nastavení souboru"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4795
+#: ../libide/ide-source-view.c:4998
 msgid "The file settings that have been loaded for the file."
 msgstr "Nastavení souboru, která byla pro soubor načtena."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4803
+#: ../libide/ide-source-view.c:5006
 msgid "Font Description"
 msgstr "Definice písma"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4804
+#: ../libide/ide-source-view.c:5007
 msgid "The Pango font description to use for rendering source."
 msgstr ""
 "Definice Pango pro písmo, které se má použít k vykreslení zdrojového kódu."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4812
+#: ../libide/ide-source-view.c:5015
 msgid "Enable Word Completion"
 msgstr "Zapnout dokončování slov"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4813
+#: ../libide/ide-source-view.c:5016
 msgid "If words from all buffers can be used to autocomplete"
 msgstr ""
 "Zda mohou být slova ze všech vyrovnávacích pamětí použita k automatickému "
 "doplňování."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4821
+#: ../libide/ide-source-view.c:5024
 msgid "Font Name"
 msgstr "Název písma"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4822
-#| msgid "The pango markup to be rendered."
+#: ../libide/ide-source-view.c:5025
 msgid "The pango font name ot use for rendering source."
 msgstr "Název písma Pango, které se má použít k vykreslování zdrojového kódu."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4834
+#: ../libide/ide-source-view.c:5037
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Vkládat odpovídající závorky"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4835
+#: ../libide/ide-source-view.c:5038
 msgid "Insert a matching brace/bracket/quotation/paren."
 msgstr ""
 "Vkládat do páru složené závorky/hranaté závorky/kulaté závorky/uvozovky."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4845
+#: ../libide/ide-source-view.c:5048
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Přepisovat závorky"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4846
+#: ../libide/ide-source-view.c:5049
 msgid "Overwrite a matching brace/bracket/quotation/paren."
 msgstr ""
 "Přepisovat zavírací složené závorky/hranaté závorky/kulaté závorky/uvozovky."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4854
+#: ../libide/ide-source-view.c:5057
 msgid "Rubberband Search"
 msgstr "Gumové hledání"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4855
+#: ../libide/ide-source-view.c:5058
 msgid "Auto scroll to next search result without moving insertion caret."
 msgstr ""
 "Automaticky posouvat na následující výsledek hledání bez přesunu vkládacího "
 "kurzoru."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4863
+#: ../libide/ide-source-view.c:5066
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Odsazení při posuvu"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4864
+#: ../libide/ide-source-view.c:5067
 msgid "The number of lines between the insertion cursor and screen boundary."
 msgstr "Počet řádků mezi vkladacím kurzorem a okrajem obrazovky."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4874
+#: ../libide/ide-source-view.c:5077
 msgid "Search Context"
 msgstr "Kontext hledání"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4875
+#: ../libide/ide-source-view.c:5078
 msgid "The search context for the view."
 msgstr "Kontext hledání pro zobrazení."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4883
+#: ../libide/ide-source-view.c:5086
 msgid "Show Grid Lines"
 msgstr "Zobrazovat čáry mřížky"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4884
+#: ../libide/ide-source-view.c:5087
 msgid "If the background grid should be shown."
 msgstr "Zda by se měla na pozadí zobrazovat mřížka."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4892
+#: ../libide/ide-source-view.c:5095
 msgid "Show Line Changes"
 msgstr "Zobrazovat změny řádků"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4893
+#: ../libide/ide-source-view.c:5096
 msgid "If line changes should be shown in the left gutter."
 msgstr "Zda by se měly v levém informačním pruhu zobrazovat změny řádku."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4901
+#: ../libide/ide-source-view.c:5104
 msgid "Show Search Bubbles"
 msgstr "Zobrazovat vyhledávací bubliny"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4902
+#: ../libide/ide-source-view.c:5105
 msgid "If search bubbles should be rendered."
 msgstr "Zda se mají vykreslovat vyhledávací bubliny."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4910
+#: ../libide/ide-source-view.c:5113
 msgid "Show Search Shadow"
 msgstr "Zobrazovat stín u hledání"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4911
+#: ../libide/ide-source-view.c:5114
 msgid "If the shadow should be drawn when performing searches."
 msgstr "Zda by se měl vykreslovat stín, když se provádí hledání."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4920
+#: ../libide/ide-source-view.c:5123
 msgid "If smart backspace should be used."
 msgstr "Zda by se měl používat chytrý Backspace."
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4928
+#: ../libide/ide-source-view.c:5131
 msgid "Snippet Completion"
 msgstr "Doplňování úryvků"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4929
+#: ../libide/ide-source-view.c:5132
 msgid "If snippet expansion should be enabled via the completion window."
 msgstr "Zda by rozbalování úryvku mělo být přístupné přes doplňovací okno."
 
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr "X"
 msgid "y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:96
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
@@ -1836,23 +1843,23 @@ msgstr ""
 "Soubor se záznamem pro podporu byl zapsán do „%s“. Poskytněte prosím tento "
 "soubor jako přílohu ve svém hlášení chyby nebo žádosti o podporu."
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:200
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:163
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE pro GNOME"
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:205
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:168
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "Builder GNOME"
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:207
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:170
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:210
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:173
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
 
-#: ../src/app/gb-application-actions.c:212
+#: ../src/app/gb-application-actions.c:176
 msgid "Funded By"
 msgstr "Financovali"
 
@@ -1903,7 +1910,7 @@ msgstr "Parametry"
 msgid "The parameters for the action."
 msgstr "Parametry pro činnost."
 
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:315 ../src/views/gb-view-stack.c:363
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:315 ../src/views/gb-view-stack.c:496
 msgid "Active View"
 msgstr "Aktivní zobrazení"
 
@@ -1981,13 +1988,13 @@ msgstr "Adresa URI"
 msgid "The uri to load."
 msgstr "Adresa URI, která se má načíst."
 
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:174 ../src/editor/gb-editor-frame.c:538
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:409 ../src/html/gb-html-view.c:256
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:244 ../src/editor/gb-editor-frame.c:538
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:409 ../src/html/gb-html-view.c:321
 #: ../src/views/gb-view.c:266
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:175
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:245
 msgid "The document for the devhelp view."
 msgstr "Dokument pro zobrazení v devhelp."
 
@@ -2120,7 +2127,7 @@ msgstr "%s (náhled)"
 msgid "The buffer to monitor for changes."
 msgstr "Vyrovnávací paměť, ve které se mají sledovat změny."
 
-#: ../src/html/gb-html-view.c:257
+#: ../src/html/gb-html-view.c:322
 msgid "The document to view as HTML."
 msgstr "Dokument, který se má zobrazit jako HTML."
 
@@ -2379,7 +2386,6 @@ msgid "If the view can be split."
 msgstr "Zda může být zobrazení rozděleno."
 
 #: ../src/views/gb-view.c:267
-#| msgid "Currently parsing document"
 msgid "The underlying document."
 msgstr "Podkladový dokument."
 
@@ -2391,7 +2397,7 @@ msgstr "Zda byl dokument změněn."
 msgid "The view title."
 msgstr "Název zobrazení."
 
-#: ../src/views/gb-view-stack.c:364
+#: ../src/views/gb-view-stack.c:497
 msgid "The active view."
 msgstr "Aktivní zobrazení."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]