[gnome-disk-utility] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Vietnamese translation
- Date: Fri, 27 Mar 2015 00:39:39 +0000 (UTC)
commit 3d24c9cc0a6543a2a4df02d10ef03ab7a559dadd
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Fri Mar 27 07:38:46 2015 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7bbe9ec..e8c175e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:44+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-27 07:36+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Tỉ lệ lỗi G-sense"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr "Tần số lỗi là kết quả của tải"
+msgstr "Tần số lỗi là kết quả của tải va đập"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Lỗi trong quá khứ"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Đồng ý"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
#, c-format
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Lần tự-kiểm-tra cuối cùng thất bại (điện)"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
-msgstr "Lần tự-kiểm-tra cuối cùng thất bại (servo)"
+msgstr "Lần tự-kiểm-tra cuối cùng thất bại (động cơ)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Tự-kiểm-tra đang chạy - còn lại %d%%"
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Không rõ (%s)"
+msgstr "Chưa biết (%s)"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
#, c-format
@@ -1060,9 +1060,9 @@ msgstr "%s/giây"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
#, c-format
-msgid "%d sample"
-msgid_plural "%d samples"
-msgstr[0] "%d mẫu"
+msgid "%u sample"
+msgid_plural "%u samples"
+msgstr[0] "%u mẫu"
#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi %lld byte tại vị trí %lld: %m"
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
-msgstr "Cần ghi %lld byte, chỉ ghi được %lld: %m"
+msgstr "Cần ghi %lld byte, nhưng mới chỉ ghi được %lld: %m"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
#, c-format
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đọc ảnh đĩa"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
msgid "Allocating Disk Image"
-msgstr "Allocating Disk Image"
+msgstr "Đang phân bổ bộ nhớ ảnh đĩa"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
#, c-format
-msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
-msgstr "Khớp phân vùng %d của thiết bị với dữ liệu sản phẩm quan trọng đưa ra"
+msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
+msgstr "Khớp phân vùng %u của thiết bị với dữ liệu sản phẩm quan trọng đưa ra"
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
@@ -1740,10 +1740,9 @@ msgstr "Khớp toàn bộ đĩa của thiết bị với dữ liệu sản phẩ
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
#, c-format
msgid ""
-"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
+"Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
-"Khớp toàn %d phân vùng của bất kỳ thiết bị nào kết nối tai cổng hay địa chỉ "
-"đã cho"
+"Khớp phân vùng %u của bất kỳ thiết bị nào kết nối tại cổng hay địa chỉ đã cho"
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
msgid ""
@@ -1890,8 +1889,8 @@ msgstr "Không vật chứa"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %d: %s"
-msgstr "Phân vùng %d: %s"
+msgid "Partition %u: %s"
+msgstr "Phân vùng %u: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
@@ -1899,8 +1898,8 @@ msgstr "Phân vùng %d: %s"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
-msgid "Partition %d"
-msgstr "Phân vùng %d"
+msgid "Partition %u"
+msgstr "Phân vùng %u"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
msgctxt "volume-grid"
@@ -2014,7 +2013,7 @@ msgstr "%s (Chỉ-đọc)"
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr "còn %s (%s/sec)"
+msgstr "còn %s (%s/giây)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
@@ -2646,7 +2645,7 @@ msgstr "Chọn thiết bị"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
msgid "Model"
-msgstr "Kiểu"
+msgstr "Mô hình"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
msgid "Serial Number"
@@ -2663,7 +2662,7 @@ msgstr "Vị trí"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
msgid "Media"
-msgstr "Vật chứa"
+msgstr "Phương tiện"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
msgid "Job"
@@ -3453,8 +3452,8 @@ msgstr "Cảnh báo về trục trặc với thiết bị đĩa và lưu trữ"
#~ "%s <span size=\"small\">(Chuẩn hóa: %d, Ngưỡng: %d, Xấu nhất: %d)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small"
-#~ "\">(Pre-Fail)</span>"
+#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
+#~ "(Pre-Fail)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi là dấu hiệu đĩa sẽ hư trong vòng 24 giờ <span size=\"small\">(Pre-"
#~ "Fail)</span>"
@@ -3473,11 +3472,11 @@ msgstr "Cảnh báo về trục trặc với thiết bị đĩa và lưu trữ"
#~ "\">(Online)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not "
-#~ "Online)</span>"
+#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)"
+#~ "</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Được cập nhật chỉ trong các hoạt động ngoại tuyến <span size=\"small"
-#~ "\">(Not Online)</span>"
+#~ "Được cập nhật chỉ trong các hoạt động ngoại tuyến <span size=\"small\">"
+#~ "(Not Online)</span>"
#~ msgctxt "benchmark-drive-name"
#~ msgid "%s partition on %s (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]