[easytag] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Czech translation
- Date: Sun, 29 Mar 2015 11:21:25 +0000 (UTC)
commit 6b8391517d30c4444a3ab596533dd76d01dc975b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 29 13:21:25 2015 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 70cf7f0..bc56f00 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-26 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-29 03:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-29 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#: C/image.page:16 C/index.page:14 C/introduction.page:12
#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/playlist-generate.page:11
#: C/problems-ogg-split.page:18 C/scanner.page:12 C/starting.page:10
-#: C/tag-field.page:14 C/tag.page:13
+#: C/tag-capitalization.page:13 C/tag-field.page:14 C/tag.page:13
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
@@ -284,11 +284,6 @@ msgid "Corresponding tag field"
msgstr "Příslušné pole štítku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:41
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:44
msgid ""
"Artist: this is the artist or artists who created the track, this field may "
@@ -298,51 +293,26 @@ msgstr ""
"může odkazovat na umělce skladby i na umělce alba"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:50
-msgid "%z"
-msgstr "%z"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:53
msgid "Album artist"
msgstr "umělec alba"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:58
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:61
msgid "Album title"
msgstr "název alba"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:66
-msgid "%c"
-msgstr "%c"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:69
msgid "Comment: this is the free-form comment field"
msgstr "komentáře: jedná se o volnou formu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:74
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:77
msgid "Composer: this is the creator of the track"
msgstr "skladatel: jedná se tvůrce skladby"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:82
-msgid "%r"
-msgstr "%r"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:85
msgid ""
"Copyright holder: this is usually the artist, but it can also be the record "
@@ -352,21 +322,11 @@ msgstr ""
"vydavatele"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:91
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:94
msgid "Disc number"
msgstr "číslo disku"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:99
-msgid "%e"
-msgstr "%e"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:102
msgid ""
"Encoded by: this is usually the person who encoded the file, but the field "
@@ -376,21 +336,11 @@ msgstr ""
"používáno i pro název aplikace, ve které bylo kódování souboru provedeno"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:109
-msgid "%g"
-msgstr "%g"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:112
msgid "Genre"
msgstr "žánr"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:117
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:120
msgid ""
"Ignored: this format specifier can only be used in <gui>Fill Tag</gui> to "
@@ -401,71 +351,36 @@ msgstr ""
"ignorována"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:127
-msgid "%l"
-msgstr "%l"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:130
msgid "Number of tracks: the total number of tracks on the medium"
msgstr "počet skladeb: celkový počet skladeb na médiu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:135
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:138
msgid "Original artist"
msgstr "původní umělec"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:143
-msgid "%n"
-msgstr "%n"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:146
msgid "Track number"
msgstr "číslo skladby"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:151
-msgid "%t"
-msgstr "%t"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:154
msgid "Track title"
msgstr "název skladby"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:159
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:162
msgid "URL"
msgstr "adresa URL"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:167
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:170
msgid "Number of discs"
msgstr "počet disků"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:175
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:178
msgid "Year of recording, sometimes the date of release is used instead"
msgstr "rok nahrání, někdy je místo toho použit rok vydání"
@@ -778,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: C/playlist-generate.page:27
msgid ""
"<link xref=\"file-select\">Select the files</link> that you wish to be in "
-"the playlist in the file list."
+"the playlist from the list of files."
msgstr ""
"V seznamu souborů <link xref=\"file-select\">vyberte soubory</link>, které "
"si přejete mít v seznamu k přehrání."
@@ -1238,6 +1153,81 @@ msgstr ""
"\"dialog\">Předvolby</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tag-capitalization.page:17
+msgid "Apply consistent capitalization to tags"
+msgstr "Jak použít jednotnou velikost písmen ve štítcích."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tag-capitalization.page:21
+msgid "Capitalize tags consistently"
+msgstr "Sjednocení velikosti písmen ve štítku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tag-capitalization.page:23
+msgid ""
+"Tag capitalization can be changed for one or more tag fields in one or more "
+"files."
+msgstr ""
+"Velikost písmen je možné změnit u jednoho nebo více štítků v jednom nebo "
+"více souborech."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tag-capitalization.page:27
+msgid "Change tag field capitalization"
+msgstr "Změna velikosti písmen ve štítku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:29
+msgid "Select the files that you wish to tag."
+msgstr "Vyberte soubory, ve kterých si přejete upravit štítky."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:32
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Show "
+"Scanner</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Zobrazit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Zobrazit průzkumníka</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:36
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Process Fields</gui> tab."
+msgstr "Vyberte kartu <gui style=\"tab\">Zpracovat pole</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:39
+msgid "Check the fields that you want to change."
+msgstr "Zaškrtněte pole, která chcete změnit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:42
+msgid ""
+"There are a number of available options for changing the capitalization. "
+"Chose the one that you want."
+msgstr ""
+"K dispozici je několik voleb, jak změnit velikost písmen. Zvolte, kterou "
+"potřebujete."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:46
+msgid "Apply the changes by pressing <gui style=\"button\">Scan Files</gui>."
+msgstr ""
+"Použijte změny zmáčknutím <gui style=\"button\">Prozkoumat soubory</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tag-capitalization.page:51
+msgid ""
+"The <gui>Scanner</gui> dialog can also be used to process space and "
+"character conversions. If you do not want to make any changes to these, "
+"select the correct option before you press <gui style=\"button\">Scan Files</"
+"gui>"
+msgstr ""
+"Dialogové okno <gui>Průzkumník</gui> je možné použít i ke zpracování mezer a "
+"převodu znaků. Pokud takovéto změny provést nechcete, vyberte před "
+"zmáčknutím <gui style=\"button\">Prozkoumat soubory</gui> patřičnou volbu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/tag-field.page:18
msgid "Add text tags to a file"
msgstr "Jak přidat štítky do souboru"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]